Ngiler SH3LL 360
Home
Information
Create File
Create Folder
:
/
home
/
tbf
/
public_html_old
/
wp-content
/
languages
/
themes
/
Information Server
MySQL :
OFF
Perl :
OFF
CURL :
ON
WGET :
OFF
PKEXEC :
OFF
Directive
Local Value
IP Address
89.40.16.97
System
Linux server.atelieruldeit.ro 3.10.0-1160.el7.x86_64 #1 SMP Mon Oct 19 16:18:59 UTC 2020 x86_64
User
tbf
PHP Version
7.3.33
Software
Apache
Doc root
Writable
close
Edit File :
twentyfourteen-de_DE.po
| Size :
14.61
KB
Copy
# Translation of Themes - Twenty Fourteen in German # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Fourteen package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-07-22 23:42:14+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: de\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Fourteen\n" #. Theme Name of the theme #: inc/customizer.php:162 msgid "Twenty Fourteen" msgstr "Twenty Fourteen" #: functions.php:112 msgid "White" msgstr "Weiß" #: functions.php:107 msgid "Light Gray" msgstr "Hellgrau" #: functions.php:102 msgid "Medium Gray" msgstr "Mittelgrau" #: functions.php:97 msgid "Dark Gray" msgstr "Dunkelgrau" #: functions.php:92 msgid "Black" msgstr "Schwarz" #: functions.php:87 msgid "Green" msgstr "Grün" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:34 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s Gedanke zu „%2$s“" msgstr[1] "%1$s Gedanken zu „%2$s“" #. translators: %s: Post title. #: comments.php:30 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%s”" msgstr "Ein Gedanke zu „%s“" #. translators: %s: Tag title. #: tag.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Schlagwort-Archive: %s" #. translators: %s: Search query. #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Suchergebnisse für: %s" #: inc/widgets.php:303 msgid "Post format to show:" msgstr "Beitragsformat, das genutzt wird:" #: inc/widgets.php:300 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Anzahl der Beiträge, die angezeigt werden:" #: inc/widgets.php:297 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #. translators: Used with More archives link. #: inc/widgets.php:243 msgid "%s <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "%s <span class=\"meta-nav\">→</span>" #. translators: 1: Post permalink, 2: Number of images in the gallery. #: inc/widgets.php:198 msgid "This gallery contains <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s photo</a>." msgid_plural "This gallery contains <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s photos</a>." msgstr[0] "Diese Galerie enthält <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s Foto</a>." msgstr[1] "Diese Galerie enthält <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s Fotos</a>." #: inc/widgets.php:158 inc/widgets.php:208 msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Weiterlesen <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: inc/widgets.php:108 msgid "More asides" msgstr "Mehr Kurzmitteilungen" #: taxonomy-post_format.php:30 inc/widgets.php:107 msgid "Asides" msgstr "Kurzmitteilungen" #: inc/widgets.php:103 msgid "More galleries" msgstr "Weitere Galerien" #: taxonomy-post_format.php:48 inc/widgets.php:102 msgid "Galleries" msgstr "Galerien" #: inc/widgets.php:99 msgid "More links" msgstr "Mehr Links" #: taxonomy-post_format.php:45 inc/widgets.php:98 msgid "Links" msgstr "Links" #: inc/widgets.php:95 msgid "More quotes" msgstr "Mehr Zitate" #: taxonomy-post_format.php:42 inc/widgets.php:94 msgid "Quotes" msgstr "Zitate" #: inc/widgets.php:91 msgid "More audio" msgstr "Mehr Audio" #: taxonomy-post_format.php:39 inc/widgets.php:90 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: inc/widgets.php:87 msgid "More videos" msgstr "Mehr Videos" #: taxonomy-post_format.php:36 inc/widgets.php:86 msgid "Videos" msgstr "Videos" #: inc/widgets.php:83 msgid "More images" msgstr "Mehr Bilder" #: taxonomy-post_format.php:33 inc/widgets.php:82 msgid "Images" msgstr "Bilder" #: inc/widgets.php:38 msgid "Use this widget to list your recent Aside, Quote, Video, Audio, Image, Gallery, and Link posts." msgstr "Nutze dieses Widget, um deine aktuellsten Kurzmitteilungen, Zitate, Videos, Audios, Bilder, Galerien und Links aufzulisten." #: inc/widgets.php:35 msgid "Twenty Fourteen Ephemera" msgstr "Twenty Fourteen Ephemera" #: inc/template-tags.php:111 msgid "Sticky" msgstr "Oben halten" #: inc/template-tags.php:94 msgid "<span class=\"meta-nav\">Next Post</span>%title" msgstr "<span class=\"meta-nav\">Nächster Beitrag</span>%title" #: inc/template-tags.php:93 msgid "<span class=\"meta-nav\">Previous Post</span>%title" msgstr "<span class=\"meta-nav\">Vorheriger Beitrag</span>%title" #: inc/template-tags.php:91 msgid "<span class=\"meta-nav\">Published In</span>%title" msgstr "<span class=\"meta-nav\">Veröffentlicht in</span>%title" #: inc/template-tags.php:87 msgid "Post navigation" msgstr "Beitrags-Navigation" #: inc/template-tags.php:60 msgid "Posts navigation" msgstr "Beitrags-Navigation" #: inc/template-tags.php:52 msgid "Next →" msgstr "Weiter →" #: inc/template-tags.php:51 msgid "← Previous" msgstr "← Zurück" #: inc/featured-content.php:423 msgid "Don’t display tag on front end." msgstr "Schlagwort nicht auf der Website anzeigen." #: inc/featured-content.php:415 msgid "Tag Name" msgstr "Schlagwort-Bezeichnung" #. translators: %s: Twenty Fourteen documentation URL. #: inc/customizer.php:170 msgid "For an in-depth tutorial, and more tips and tricks, visit the <a href=\"%s\">Twenty Fourteen documentation</a>." msgstr "Besuche die <a href=\"%s\">Twenty Fourteen Dokumentation</a> für ein mehr in die Tiefe gehendes Tutorial und weitere Tipps und Tricks." #. translators: %s: Featured images documentation URL. #: inc/customizer.php:168 msgid "Enhance your site design by using <a href=\"%s\">Featured Images</a> for posts you’d like to stand out (also known as post thumbnails). This allows you to associate an image with your post without inserting it. Twenty Fourteen uses featured images for posts and pages—above the title—and in the Featured Content area on the home page." msgstr "Mit <a href=\"%s\">Beitragsbildern</a> kannst du die Gestaltung deiner Website aufwerten. So lässt sich einem Beitrag ein Bild zuordnen, ohne es einzufügen. Twenty Fourteen nutzt Beitragsbilder für Beiträge und Seiten – oberhalb des Titels – und im Bereich für hervorgehobene Inhalte auf der Startseite." #. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL, 3: Customizer #. URL, 4: Post editor URL. #: inc/customizer.php:166 msgid "The home page features your choice of up to 6 posts prominently displayed in a grid or slider, controlled by a <a href=\"%1$s\">tag</a>; you can change the tag and layout in <a href=\"%2$s\">Appearance → Customize</a>. If no posts match the tag, <a href=\"%3$s\">sticky posts</a> will be displayed instead." msgstr "Die Startseite stellt deine Auswahl von bis zu 6 Beiträgen anhand eines <a href=\"%1$s\">Schlagworts</a> prominent in einem Raster oder Slider dar; Schlagwort und Layout kannst du unter <a href=\"%2$s\">Design > Customizer</a> ändern. Wenn dem Schlagwort noch kein Beitrag zugeordnet ist, werden stattdessen <a href=\"%3$s\">oben gehaltene Beiträge</a> dargestellt." #: inc/customizer.php:90 msgid "Slider" msgstr "Slider" #: inc/customizer.php:89 msgid "Grid" msgstr "Raster" #: inc/customizer.php:85 msgid "Layout" msgstr "Layout" #. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL, 3: Customizer #. URL, 4: Post editor URL. #: inc/featured-content.php:385 inc/featured-content.php:397 #: inc/featured-content.php:463 inc/customizer.php:65 inc/customizer.php:166 msgctxt "featured content default tag slug" msgid "featured" msgstr "featured" #. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL. #: inc/featured-content.php:384 inc/customizer.php:64 msgid "Use a <a href=\"%1$s\">tag</a> to feature your posts. If no posts match the tag, <a href=\"%2$s\">sticky posts</a> will be displayed instead." msgstr "Verwende ein <a href=\"%1$s\">Schlagwort</a>, um deinen Beitrag hervorzuheben. Wenn kein Beitrag mit dem entsprechenden Schlagwort versehen ist, werden statt dessen <a href=\"%2$s\">oben gehaltene Beiträge</a> angezeigt." #: inc/featured-content.php:381 inc/customizer.php:61 msgid "Featured Content" msgstr "Hervorgehobener Inhalt" #: inc/customizer.php:53 inc/customizer.php:54 msgid "Background may only be visible on wide screens." msgstr "Der Hintergrund ist möglicherweise nur auf großen Bildschirmen sichtbar." #: inc/customizer.php:50 inc/customizer.php:51 msgid "May only be visible on wide screens." msgstr "Nur auf großen Bildschirmen sichtbar." #: inc/customizer.php:46 msgid "Display Site Title & Tagline" msgstr "Titel & Untertitel der Website anzeigen" #: inc/customizer.php:43 msgid "Site Title Color" msgstr "Farbe des Titels der Website" #. translators: %s: WordPress version. #: inc/back-compat.php:38 inc/back-compat.php:50 inc/back-compat.php:67 msgid "Twenty Fourteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Twenty Fourteen setzt mindestens WordPress in der Version 3.6 voraus. Du nutzt Version %s. Bitte aktualisiere und probiere es dann nochmal." #: image.php:69 msgid "Next Image" msgstr "Nächstes Bild" #: image.php:68 msgid "Previous Image" msgstr "Vorheriges Bild" #: header.php:54 msgid "Skip to content" msgstr "Springe zum Inhalt" #: header.php:53 msgid "Primary Menu" msgstr "Primäres Menü" #: header.php:49 msgid "Search" msgstr "Suchen" #. translators: %s: Page number. #: functions.php:643 msgid "Page %s" msgstr "Seite %s" #. translators: %d: Post count. #: functions.php:522 msgid "%d Article" msgid_plural "%d Articles" msgstr[0] "%d Beitrag" msgstr[1] "%d Beiträge" #: functions.php:361 msgid "Next" msgstr "Weiter" #: functions.php:360 msgid "Previous" msgstr "Zurück" #: functions.php:308 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:285 msgid "Appears in the footer section of the site." msgstr "Erscheint im Footer-Bereich der Website." #: functions.php:283 msgid "Footer Widget Area" msgstr "Footer-Bereich" #: functions.php:274 msgid "Additional sidebar that appears on the right." msgstr "Zusätzliche Seitenleiste, die rechts erscheint. " #: functions.php:272 msgid "Content Sidebar" msgstr "Inhalts-Seitenleiste" #: functions.php:263 msgid "Main sidebar that appears on the left." msgstr "Haupt-Seitenleiste, die links erscheint." #: functions.php:261 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Primäre Seitenleiste" #: functions.php:131 msgid "Secondary menu in left sidebar" msgstr "Sekundäres Menü in der linken Seitenleiste" #: functions.php:130 msgid "Top primary menu" msgstr "Oberes primäres Menü" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:29 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Stolz präsentiert von %s" #: content-none.php:32 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Es sieht so aus, als ob wir nicht das finden konnten, wonach du gesucht hast. Möglicherweise hilft eine Suche." #: content-none.php:27 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Entschuldigung, aber zu deinen Suchbegriffen wurde nichts passendes gefunden. Bitte versuche es mit anderen Stichworten noch einmal." #. translators: %s: Post editor URL. #: content-none.php:21 msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>." msgstr "Bereit, deinen ersten Beitrag zu veröffentlichen? <a href=\"%s\">Starte hier</a>." #: content-none.php:12 msgid "Nothing Found" msgstr "Nichts gefunden" #: content-image.php:56 content-page.php:23 content-gallery.php:56 #: content.php:65 content-video.php:56 content-audio.php:56 image.php:56 #: content-quote.php:56 content-aside.php:56 content-link.php:56 msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" #. translators: %s: Post title. #: content-image.php:49 content-gallery.php:49 content.php:58 #: content-video.php:49 content-audio.php:49 content-quote.php:49 #: content-aside.php:49 inc/template-tags.php:230 content-link.php:49 msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "%s weiterlesen <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: content-image.php:40 content-page.php:30 content-gallery.php:40 #: content.php:43 content-video.php:40 content-audio.php:40 image.php:35 #: page-templates/contributors.php:36 content-quote.php:40 content-aside.php:40 #: content-link.php:40 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: content-image.php:37 content-gallery.php:37 content.php:39 #: content-video.php:37 content-audio.php:37 content-quote.php:37 #: content-aside.php:37 inc/widgets.php:231 content-link.php:37 msgid "% Comments" msgstr "% Kommentare" #: content-image.php:37 content-gallery.php:37 content.php:39 #: content-video.php:37 content-audio.php:37 content-quote.php:37 #: content-aside.php:37 inc/widgets.php:231 content-link.php:37 msgid "1 Comment" msgstr "1 Kommentar" #: content-image.php:37 content-gallery.php:37 content.php:39 #: content-video.php:37 content-audio.php:37 content-quote.php:37 #: content-aside.php:37 inc/widgets.php:231 content-link.php:37 msgid "Leave a comment" msgstr "Schreibe einen Kommentar" #: content-image.php:17 content-gallery.php:17 content.php:19 #: content-video.php:17 content-audio.php:17 content-featured-post.php:28 #: content-quote.php:17 content-aside.php:17 content-link.php:17 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #: comments.php:77 msgid "Comments are closed." msgstr "Kommentare sind geschlossen." #: comments.php:52 comments.php:72 msgid "Newer Comments →" msgstr "Neuere Kommentare →" #: comments.php:51 comments.php:71 msgid "← Older Comments" msgstr "← Ältere Kommentare" #: comments.php:50 comments.php:70 msgid "Comment navigation" msgstr "Kommentar-Navigation" #. translators: %s: Category title. #: category.php:23 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archiv der Kategorie: %s" #. translators: %s: Author display name. #: author.php:32 msgid "All posts by %s" msgstr "Alle Beiträge von %s" #: taxonomy-post_format.php:51 archive.php:40 msgid "Archives" msgstr "Archive" #. translators: %s: Date. #: archive.php:38 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:38 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archiv für das Jahr: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:35 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:35 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archiv für den Monat: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:32 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archiv für den Tag: %s" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Wie es aussieht, wurde an dieser Stelle nichts gefunden. Möglicherweise hilft eine Suche?" #: 404.php:17 msgid "Not Found" msgstr "Nichts gefunden" #. Author URI of the theme #: footer.php:26 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://de.wordpress.org/"
Back