Ngiler SH3LL 360
Home
Information
Create File
Create Folder
:
/
home
/
tbf
/
public_html_old
/
wp-content
/
languages
/
themes
/
Information Server
MySQL :
OFF
Perl :
OFF
CURL :
ON
WGET :
OFF
PKEXEC :
OFF
Directive
Local Value
IP Address
89.40.16.97
System
Linux server.atelieruldeit.ro 3.10.0-1160.el7.x86_64 #1 SMP Mon Oct 19 16:18:59 UTC 2020 x86_64
User
tbf
PHP Version
7.3.33
Software
Apache
Doc root
Writable
close
Edit File :
twentyfourteen-ro_RO.po
| Size :
14.87
KB
Copy
# Translation of Themes - Twenty Fourteen in Romanian # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Fourteen package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-04-01 11:35:58+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 0 || n % 100 >= 2 && n % 100 <= 19) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: ro\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Fourteen\n" #. Theme Name of the theme #: inc/customizer.php:162 msgid "Twenty Fourteen" msgstr "Twenty Fourteen" #: functions.php:112 msgid "White" msgstr "Alb" #: functions.php:107 msgid "Light Gray" msgstr "Gri deschis" #: functions.php:102 msgid "Medium Gray" msgstr "Gri normal" #: functions.php:97 msgid "Dark Gray" msgstr "Gri închis" #: functions.php:92 msgid "Black" msgstr "Negru" #: functions.php:87 msgid "Green" msgstr "Albastru" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:34 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un comentariu la „%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentarii la „%2$s”" msgstr[2] "%1$s de comentarii la „%2$s”" #. translators: %s: Post title. #: comments.php:30 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%s”" msgstr "Un gând despre „%s”" #. translators: %s: Tag title. #: tag.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Arhive etichetă: %s" #. translators: %s: Search query. #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultate căutare pentru: %s" #: inc/widgets.php:303 msgid "Post format to show:" msgstr "Format articol de arătat:" #: inc/widgets.php:300 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Număr de articole de arătat:" #: inc/widgets.php:297 msgid "Title:" msgstr "Titlu:" #. translators: Used with More archives link. #: inc/widgets.php:243 msgid "%s <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "%s <span class=\"meta-nav\">→</span>" #. translators: 1: Post permalink, 2: Number of images in the gallery. #: inc/widgets.php:198 msgid "This gallery contains <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s photo</a>." msgid_plural "This gallery contains <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s photos</a>." msgstr[0] "Această galerie conține <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s imagine</a>." msgstr[1] "Această galerie conține <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s imagini</a>." msgstr[2] "Această galerie conține <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s de imagini</a>." #: inc/widgets.php:158 inc/widgets.php:208 msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Continuă să citești <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: inc/widgets.php:108 msgid "More asides" msgstr "Mai multe note" #: taxonomy-post_format.php:30 inc/widgets.php:107 msgid "Asides" msgstr "Note" #: inc/widgets.php:103 msgid "More galleries" msgstr "Mai multe galerii" #: taxonomy-post_format.php:48 inc/widgets.php:102 msgid "Galleries" msgstr "Galerii" #: inc/widgets.php:99 msgid "More links" msgstr "Mai multe legături" #: taxonomy-post_format.php:45 inc/widgets.php:98 msgid "Links" msgstr "Legături" #: inc/widgets.php:95 msgid "More quotes" msgstr "Mai multe citate" #: taxonomy-post_format.php:42 inc/widgets.php:94 msgid "Quotes" msgstr "Citate" #: inc/widgets.php:91 msgid "More audio" msgstr "Mai multe audio" #: taxonomy-post_format.php:39 inc/widgets.php:90 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: inc/widgets.php:87 msgid "More videos" msgstr "Mai multe video" #: taxonomy-post_format.php:36 inc/widgets.php:86 msgid "Videos" msgstr "Videouri" #: inc/widgets.php:83 msgid "More images" msgstr "Mai multe imagini" #: taxonomy-post_format.php:33 inc/widgets.php:82 msgid "Images" msgstr "Imagini" #: inc/widgets.php:38 msgid "Use this widget to list your recent Aside, Quote, Video, Audio, Image, Gallery, and Link posts." msgstr "Folosește această piesă pentru a lista cele mai recente articole de tip Notă, Citat, Video, Audio, Imagine, Galerie și Legătură." #: inc/widgets.php:35 msgid "Twenty Fourteen Ephemera" msgstr "Twenty Fourteen Ephemera" #: inc/template-tags.php:111 msgid "Sticky" msgstr "Evidențiat" #: inc/template-tags.php:94 msgid "<span class=\"meta-nav\">Next Post</span>%title" msgstr "<span class=\"meta-nav\">Articolul următor</span>%title" #: inc/template-tags.php:93 msgid "<span class=\"meta-nav\">Previous Post</span>%title" msgstr "<span class=\"meta-nav\">Articolul precedent</span>%title" #: inc/template-tags.php:91 msgid "<span class=\"meta-nav\">Published In</span>%title" msgstr "<span class=\"meta-nav\">Publicat în</span>%title" #: inc/template-tags.php:87 msgid "Post navigation" msgstr "Navigare în articol" #: inc/template-tags.php:60 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigare în articole" #: inc/template-tags.php:52 msgid "Next →" msgstr "Următor →" #: inc/template-tags.php:51 msgid "← Previous" msgstr "← Anterior" #: inc/featured-content.php:423 msgid "Don’t display tag on front end." msgstr "Nu afișa eticheta în pagina de start" #: inc/featured-content.php:415 msgid "Tag Name" msgstr "Nume etichetă" #. translators: %s: Twenty Fourteen documentation URL. #: inc/customizer.php:170 msgid "For an in-depth tutorial, and more tips and tricks, visit the <a href=\"%s\">Twenty Fourteen documentation</a>." msgstr "Pentru un tutorial comprehensiv, mai multe sugestii și trucuri, vizitează <a href=\"%s\">Documentația Twenty Fourteen</a>" #. translators: %s: Featured images documentation URL. #: inc/customizer.php:168 msgid "Enhance your site design by using <a href=\"%s\">Featured Images</a> for posts you’d like to stand out (also known as post thumbnails). This allows you to associate an image with your post without inserting it. Twenty Fourteen uses featured images for posts and pages—above the title—and in the Featured Content area on the home page." msgstr "Îmbunătățește aspectul sitului tău utilizând <a href=\"%s\">Imagini Reprezentative</a> pentru evidențierea articolelor (cunoscute și sub denumirea de miniaturi). Acestea îți permit să asociezi o imagine cu un articol, fără a o adăuga în articol. Twenty Fourteen folosește imaginile reprezentative pentru articole și pagini—deasupra titlului—și în zona Conținutului Reprezentativ din pagina principală." #. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL, 3: Customizer #. URL, 4: Post editor URL. #: inc/customizer.php:166 msgid "The home page features your choice of up to 6 posts prominently displayed in a grid or slider, controlled by a <a href=\"%1$s\">tag</a>; you can change the tag and layout in <a href=\"%2$s\">Appearance → Customize</a>. If no posts match the tag, <a href=\"%3$s\">sticky posts</a> will be displayed instead." msgstr "Pagina principală reprezintă alegerea ta pentru afișarea proeminentă a până la 6 articole într-o grilă sau un carusel, controlat de o <a href=\"%1$s\">etichetă</a>; poți schimba eticheta și dispunerea în <a href=\"%2$s\">Aspect → Personalizare</a>. Dacă nici un articol nu are acea etichetă, în locul lor vor fi selectate <a href=\"%3$s\">articolele evidențiate</a>." #: inc/customizer.php:90 msgid "Slider" msgstr "Carusel" #: inc/customizer.php:89 msgid "Grid" msgstr "Grilă" #: inc/customizer.php:85 msgid "Layout" msgstr "Aranjament" #. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL, 3: Customizer #. URL, 4: Post editor URL. #: inc/featured-content.php:385 inc/featured-content.php:397 #: inc/featured-content.php:463 inc/customizer.php:65 inc/customizer.php:166 msgctxt "featured content default tag slug" msgid "featured" msgstr "reprezentativ" #. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL. #: inc/featured-content.php:384 inc/customizer.php:64 msgid "Use a <a href=\"%1$s\">tag</a> to feature your posts. If no posts match the tag, <a href=\"%2$s\">sticky posts</a> will be displayed instead." msgstr "Folosește o <a href=\"%1$s\">etichetă</a> pentru evidențierea articolelor. Daca nu există articole, <a href=\"%2$s\">articolele evidențiate vor fi scoase în față</a>." #: inc/featured-content.php:381 inc/customizer.php:61 msgid "Featured Content" msgstr "Conținut reprezentativ" #: inc/customizer.php:53 inc/customizer.php:54 msgid "Background may only be visible on wide screens." msgstr "Imaginea de fundal este posibil să fie vizibilă numai pe ecrane late." #: inc/customizer.php:50 inc/customizer.php:51 msgid "May only be visible on wide screens." msgstr "Poate fi vizibilă numai pe ecranele late." #: inc/customizer.php:46 msgid "Display Site Title & Tagline" msgstr "Afișează titlu și slogan sit" #: inc/customizer.php:43 msgid "Site Title Color" msgstr "Culoare titlu sit" #. translators: %s: WordPress version. #: inc/back-compat.php:38 inc/back-compat.php:50 inc/back-compat.php:67 msgid "Twenty Fourteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Twenty Fourteen necesită cel puțin WordPress versiunea 3.6. Rulezi versiunea %s. Actualizează și încearcă din nou." #: image.php:69 msgid "Next Image" msgstr "Imaginea următoare" #: image.php:68 msgid "Previous Image" msgstr "Imaginea precedentă" #: header.php:54 msgid "Skip to content" msgstr "Sari la conținut" #: header.php:53 msgid "Primary Menu" msgstr "Meniu principal" #: header.php:49 msgid "Search" msgstr "Caută" #. translators: %s: Page number. #: functions.php:643 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #. translators: %d: Post count. #: functions.php:522 msgid "%d Article" msgid_plural "%d Articles" msgstr[0] "%d articol" msgstr[1] "%d articole" msgstr[2] "%d de articole" #: functions.php:361 msgid "Next" msgstr "Următor" #: functions.php:360 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: functions.php:308 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:285 msgid "Appears in the footer section of the site." msgstr "Apare în secțiunea de subsol a sitului." #: functions.php:283 msgid "Footer Widget Area" msgstr "Zona asamblabilă subsol" #: functions.php:274 msgid "Additional sidebar that appears on the right." msgstr "Bara laterală adițională ce apare în dreapta." #: functions.php:272 msgid "Content Sidebar" msgstr "Conținut Bară laterală" #: functions.php:263 msgid "Main sidebar that appears on the left." msgstr "Bara laterală principală care apare în partea stângă." #: functions.php:261 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Bara laterală principală" #: functions.php:131 msgid "Secondary menu in left sidebar" msgstr "Meniul secundar în bara laterală stânga" #: functions.php:130 msgid "Top primary menu" msgstr "Meniul principal de sus" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:29 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Propulsată cu mândrie de %s" #: content-none.php:32 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Se pare că nu putem găsi ceea ce cauți. Probabil o căutare poate ajuta." #: content-none.php:27 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Regret, dar nimic nu s-a potrivit cu termenii de căutare. Te rog încearcă din nou cu alte cuvinte cheie." #. translators: %s: Post editor URL. #: content-none.php:21 msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>." msgstr "Ești gata să-ți publici primul articol? <a href=\"%s\">Începe de aici</a>." #: content-none.php:12 msgid "Nothing Found" msgstr "N-am găsit nimic" #: content-image.php:56 content-page.php:23 content-gallery.php:56 #: content.php:65 content-video.php:56 content-audio.php:56 image.php:56 #: content-quote.php:56 content-aside.php:56 content-link.php:56 msgid "Pages:" msgstr "Pagini:" #. translators: %s: Post title. #: content-image.php:49 content-gallery.php:49 content.php:58 #: content-video.php:49 content-audio.php:49 content-quote.php:49 #: content-aside.php:49 inc/template-tags.php:230 content-link.php:49 msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Citește în continuare %s <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: content-image.php:40 content-page.php:30 content-gallery.php:40 #: content.php:43 content-video.php:40 content-audio.php:40 image.php:35 #: page-templates/contributors.php:36 content-quote.php:40 content-aside.php:40 #: content-link.php:40 msgid "Edit" msgstr "Editează" #: content-image.php:37 content-gallery.php:37 content.php:39 #: content-video.php:37 content-audio.php:37 content-quote.php:37 #: content-aside.php:37 inc/widgets.php:231 content-link.php:37 msgid "% Comments" msgstr "% comentarii" #: content-image.php:37 content-gallery.php:37 content.php:39 #: content-video.php:37 content-audio.php:37 content-quote.php:37 #: content-aside.php:37 inc/widgets.php:231 content-link.php:37 msgid "1 Comment" msgstr "Un comentariu" #: content-image.php:37 content-gallery.php:37 content.php:39 #: content-video.php:37 content-audio.php:37 content-quote.php:37 #: content-aside.php:37 inc/widgets.php:231 content-link.php:37 msgid "Leave a comment" msgstr "Lasă un comentariu" #: content-image.php:17 content-gallery.php:17 content.php:19 #: content-video.php:17 content-audio.php:17 content-featured-post.php:28 #: content-quote.php:17 content-aside.php:17 content-link.php:17 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #: comments.php:77 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentariile sunt închise." #: comments.php:52 comments.php:72 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentarii mai noi →" #: comments.php:51 comments.php:71 msgid "← Older Comments" msgstr "← comentarii mai vechi" #: comments.php:50 comments.php:70 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigare comentarii" #. translators: %s: Category title. #: category.php:23 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Arhive categorie: %s" #. translators: %s: Author display name. #: author.php:32 msgid "All posts by %s" msgstr "Toate articolele scrise de %s" #: taxonomy-post_format.php:51 archive.php:40 msgid "Archives" msgstr "Arhive" #. translators: %s: Date. #: archive.php:38 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:38 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Arhive anuale: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:35 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:35 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Arhive lunare: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:32 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Arhive zilnice: %s" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Se pare că n-am găsit nimic la această locație. Poate încerci o căutare?" #: 404.php:17 msgid "Not Found" msgstr "Negăsit" #. Author URI of the theme #: footer.php:26 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://ro.wordpress.org/"
Back