Ngiler SH3LL 360
Home
Information
Create File
Create Folder
:
/
home
/
tbf
/
public_html_old
/
wp-content
/
languages
/
themes
/
Information Server
MySQL :
OFF
Perl :
OFF
CURL :
ON
WGET :
OFF
PKEXEC :
OFF
Directive
Local Value
IP Address
89.40.16.97
System
Linux server.atelieruldeit.ro 3.10.0-1160.el7.x86_64 #1 SMP Mon Oct 19 16:18:59 UTC 2020 x86_64
User
tbf
PHP Version
7.3.33
Software
Apache
Doc root
Writable
close
Edit File :
twentytwelve-de_DE.po
| Size :
10.21
KB
Copy
# Translation of Themes - Twenty Twelve in German # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Twelve package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-07-22 23:10:16+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: de\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Twelve\n" #: functions.php:454 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview, your comment will be visible after it has been approved." msgstr "Dein Kommentar wartet auf Freigabe. Dies ist eine Vorschau, dein Kommentar wird nach der Moderation sichtbar sein." #. translators: %s: The post title. #: comments.php:35 msgid "One thought on “%s”" msgstr "Ein Gedanke zu „%s“" #: functions.php:94 msgid "White" msgstr "Weiß" #: functions.php:89 msgid "Light Gray" msgstr "Hellgrau" #: functions.php:84 msgid "Medium Gray" msgstr "Mittelgrau" #: functions.php:79 msgid "Dark Gray" msgstr "Dunkelgrau" #: functions.php:74 msgid "Blue" msgstr "Blau" #. translators: %s: Tag title. #: tag.php:24 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Schlagwort-Archive: %s" #: single.php:25 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: single.php:24 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: search.php:46 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Mit den Suchkriterien wurde leider nichts gefunden. Bitte versuche es mit anderen Suchbegriffen erneut." #. translators: %s: Search query. #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Suchergebnisse für: %s" #. translators: %s: Post editor URL. #: index.php:49 msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>." msgstr "Bereit den ersten Beitrag zu veröffentlichen? <a href=\"%s\">Starte hier</a>." #: index.php:42 msgid "No posts to display" msgstr "Keine Beiträge zum Anzeigen" #: image.php:47 msgid "Next →" msgstr "Weiter →" #: image.php:46 msgid "← Previous" msgstr "← Zurück" #. translators: 1: Date, 2: Date, 3: Attachment URL, 4: Image width in pixels, #. 5: Image height in pixels, 6: Post parent permalink, 7: Post parent title, #. 8: Post parent title. #: image.php:31 msgid "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Published </span> <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s × %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>." msgstr "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Veröffentlicht am </span> <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> bei <a href=\"%3$s\" title=\"Originalgrösse anzeigen\">%4$s × %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Zurück zu %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>." #: header.php:45 msgid "Skip to content" msgstr "Springe zum Inhalt" #: header.php:44 msgid "Menu" msgstr "Menü" #. translators: 3: Date, 4: Author display name. #: functions.php:530 msgid "This entry was posted on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>." msgstr "Dieser Beitrag wurde<span class=\"by-author\"> von %4$s</span> am %3$s veröffentlicht." #. translators: 1: Category name, 3: Date, 4: Author display name. #: functions.php:527 msgid "This entry was posted in %1$s on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>." msgstr "Dieser Beitrag wurde am %3$s<span class=\"by-author\"> von %4$s</span> unter %1$s veröffentlicht." #. translators: 1: Category name, 2: Tag name, 3: Date, 4: Author display name. #: functions.php:524 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>." msgstr "Dieser Beitrag wurde am %3$s<span class=\"by-author\"> von %4$s</span> in %1$s veröffentlicht. Schlagworte: %2$s." #. translators: %s: Author display name. #: functions.php:518 msgid "View all posts by %s" msgstr "Zeige alle Beiträge von %s" #. translators: Used between list items, there is a space after the comma. #: functions.php:501 functions.php:504 msgid ", " msgstr ", " #: functions.php:473 msgid "Reply" msgstr "Antworten" #: functions.php:452 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Dein Kommentar wartet auf Freischaltung." #. translators: 1: Date, 2: Time. #: functions.php:444 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s um %2$s" #: functions.php:437 msgid "Post author" msgstr "Beitragsautor" #: functions.php:421 msgid "(Edit)" msgstr "(Bearbeiten)" #: functions.php:421 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: functions.php:395 msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Neuere Beiträge <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: functions.php:394 msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older posts" msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Ältere Beiträge" #: functions.php:393 single.php:23 msgid "Post navigation" msgstr "Beitrags-Navigation" #: functions.php:370 msgid "Second Front Page Widget Area" msgstr "Zweiter Startseiten Widget Bereich" #: functions.php:360 functions.php:372 msgid "Appears when using the optional Front Page template with a page set as Static Front Page" msgstr "Erscheint, wenn das optionale Startseiten Template verwendet wird und die Seite als statische Startseite definiert wurde." #: functions.php:358 msgid "First Front Page Widget Area" msgstr "Erster Startseiten Widget Bereich" #: functions.php:348 msgid "Appears on posts and pages except the optional Front Page template, which has its own widgets" msgstr "Erscheint auf allen Beitragsseiten und statischen Seiten außer dem optionalen Startseitetemplate, welches eigene Widgets hat." #: functions.php:346 msgid "Main Sidebar" msgstr "Haupt-Seitenleiste" #. translators: %s: Page number. #: functions.php:314 msgid "Page %s" msgstr "Seite %s" #: functions.php:159 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #: functions.php:152 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:108 msgid "Primary Menu" msgstr "Primäres Menü" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:24 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Stolz präsentiert von %s" #: footer.php:21 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Semantic Personal Publishing Platform" #. translators: %s: Author display name. #: content.php:85 msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Zeige alle Beiträge von %s <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: content.php:16 msgid "Featured post" msgstr "Hervorgehobener Beitrag" #: content.php:50 image.php:124 content-page.php:24 msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" #: index.php:63 content-none.php:17 msgid "Apologies, but no results were found. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "Bedaure, aber es wurden keine Ergebnisse gefunden. Möglicherweise hilft die Suchfunktion passende Beiträge zu finden." #: index.php:59 content-none.php:13 search.php:42 msgid "Nothing Found" msgstr "Es konnte nichts gefunden werden." #: content-link.php:15 msgid "Link" msgstr "Link" #: content-status.php:43 content-quote.php:26 content.php:60 #: content-image.php:26 image.php:42 content-page.php:31 content-link.php:27 #: functions.php:464 content-aside.php:29 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: content-status.php:40 content-quote.php:23 content.php:35 #: content-image.php:23 content-link.php:24 content-aside.php:26 msgid "% Replies" msgstr "% Antworten" #: content-status.php:40 content-quote.php:23 content.php:35 #: content-image.php:23 content-link.php:24 content-aside.php:26 msgid "1 Reply" msgstr "1 Antwort" #: content-status.php:40 content-quote.php:23 content.php:35 #: content-image.php:23 content-link.php:24 content-aside.php:26 msgid "Leave a reply" msgstr "Schreibe eine Antwort" #. translators: %s: Post title. #: content-status.php:11 content-quote.php:11 content-link.php:11 #: content-aside.php:11 msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalink zu %s" #: content-status.php:34 content-quote.php:16 content.php:46 #: content-image.php:13 content-link.php:17 content-aside.php:18 msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Weiterlesen <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: comments.php:75 msgid "Comments are closed." msgstr "Kommentare sind geschlossen." #: comments.php:64 msgid "Newer Comments →" msgstr "Neuere Kommentare →" #: comments.php:63 msgid "← Older Comments" msgstr "← Ältere Kommentare" #: comments.php:62 msgid "Comment navigation" msgstr "Kommentar-Navigation" #. translators: %1$s: The number of comments. %2$s: The post title. #: comments.php:41 msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Ein Gedanke zu „%2$s“" msgstr[1] "%1$s Gedanken zu „%2$s“" #. translators: %s: Category title. #: category.php:24 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archiv der Kategorie: %s" #. translators: Author display name. #. translators: %s: Author display name. #: author.php:74 content.php:77 msgid "About %s" msgstr "Über %s" #. translators: Author display name. #: author.php:36 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archiv des Autors: %s" #: archive.php:39 msgid "Archives" msgstr "Archive" #. translators: %s: Date. #: archive.php:37 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:37 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archiv für das Jahr: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:34 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:34 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archiv für den Monat: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:31 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archiv für den Tag: %s" #: 404.php:21 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Es sieht so aus, als ob wir nicht das finden konnten, wonach du gesucht hast. Möglicherweise hilft eine Suche." #: 404.php:17 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Ups, diesen Inhalt gibt es wohl nicht." #. Author URI of the theme #: footer.php:21 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://de.wordpress.org/"
Back