Ngiler SH3LL 360
Home
Information
Create File
Create Folder
:
/
home
/
tbf
/
public_html_old
/
wp-content
/
languages
/
themes
/
Information Server
MySQL :
OFF
Perl :
OFF
CURL :
ON
WGET :
OFF
PKEXEC :
OFF
Directive
Local Value
IP Address
89.40.16.97
System
Linux server.atelieruldeit.ro 3.10.0-1160.el7.x86_64 #1 SMP Mon Oct 19 16:18:59 UTC 2020 x86_64
User
tbf
PHP Version
7.3.33
Software
Apache
Doc root
Writable
close
Edit File :
twentytwelve-ro_RO.po
| Size :
10.21
KB
Copy
# Translation of Themes - Twenty Twelve in Romanian # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Twelve package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-04-09 17:31:26+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 0 || n % 100 >= 2 && n % 100 <= 19) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: ro\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Twelve\n" #: functions.php:454 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview, your comment will be visible after it has been approved." msgstr "Comentariul tău așteaptă moderare. Aceasta este o previzualizare, comentariul va fi vizibil după ce este aprobat." #. translators: %s: The post title. #: comments.php:35 msgid "One thought on “%s”" msgstr "Un comentariu la „%s”" #: functions.php:94 msgid "White" msgstr "Alb" #: functions.php:89 msgid "Light Gray" msgstr "Gri deschis" #: functions.php:84 msgid "Medium Gray" msgstr "Gri normal" #: functions.php:79 msgid "Dark Gray" msgstr "Gri închis" #: functions.php:74 msgid "Blue" msgstr "Albastru" #. translators: %s: Tag title. #: tag.php:24 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Arhive etichetă: %s" #: single.php:25 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: single.php:24 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: search.php:46 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Regret, dar nu s-a potrivit nimic cu criteriul tău de căutare. Te rog reîncearcă cu alte cuvinte cheie." #. translators: %s: Search query. #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultate căutare pentru: %s" #. translators: %s: Post editor URL. #: index.php:49 msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>." msgstr "Gata să-ți publici primul articol? <a href=\"%s\">Începe aici</a>." #: index.php:42 msgid "No posts to display" msgstr "Niciun articol pentru afișare" #: image.php:47 msgid "Next →" msgstr "următoarea →" #: image.php:46 msgid "← Previous" msgstr "← precedenta" #. translators: 1: Date, 2: Date, 3: Attachment URL, 4: Image width in pixels, #. 5: Image height in pixels, 6: Post parent permalink, 7: Post parent title, #. 8: Post parent title. #: image.php:31 msgid "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Published </span> <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s × %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>." msgstr "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Publicată</span> pe <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> la <a href=\"%3$s\" title=\"Legătură spre imaginea întreagă\">%4$s × %5$s</a> în <a href=\"%6$s\" title=\"Înapoi la %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>." #: header.php:45 msgid "Skip to content" msgstr "Sari la conținut" #: header.php:44 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #. translators: 3: Date, 4: Author display name. #: functions.php:530 msgid "This entry was posted on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>." msgstr "Publicat pe %3$s <span class=\"by-author\">de %4$s</span>." #. translators: 1: Category name, 3: Date, 4: Author display name. #: functions.php:527 msgid "This entry was posted in %1$s on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>." msgstr "Publicat în categoria %1$s pe %3$s <span class=\"by-author\">de %4$s</span>. " #. translators: 1: Category name, 2: Tag name, 3: Date, 4: Author display name. #: functions.php:524 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>." msgstr "Publicat în categoria %1$s, etichetat %2$s pe %3$s <span class=\"by-author\">de %4$s</span>." #. translators: %s: Author display name. #: functions.php:518 msgid "View all posts by %s" msgstr "Toate articolele lui %s" #. translators: Used between list items, there is a space after the comma. #: functions.php:501 functions.php:504 msgid ", " msgstr ", " #: functions.php:473 msgid "Reply" msgstr "Răspunde" #: functions.php:452 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Comentariul tău așteaptă moderare." #. translators: 1: Date, 2: Time. #: functions.php:444 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s la %2$s" #: functions.php:437 msgid "Post author" msgstr "Autor articol" #: functions.php:421 msgid "(Edit)" msgstr "(Editează)" #: functions.php:421 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: functions.php:395 msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Articole mai noi <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: functions.php:394 msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older posts" msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Articole mai vechi" #: functions.php:393 single.php:23 msgid "Post navigation" msgstr "Navigare în articol" #: functions.php:370 msgid "Second Front Page Widget Area" msgstr "A doua zonă asamblabilă pentru pagina din față" #: functions.php:360 functions.php:372 msgid "Appears when using the optional Front Page template with a page set as Static Front Page" msgstr "Apare la folosirea șablonului opțional pagina din față cu o pagină setată ca pagină din față statică." #: functions.php:358 msgid "First Front Page Widget Area" msgstr "Prima zonă asamblabilă pentru pagina din față" #: functions.php:348 msgid "Appears on posts and pages except the optional Front Page template, which has its own widgets" msgstr "Apare în articole și pagini cu excepția șablonului opțional pagina din față, care are propriile sale piese" #: functions.php:346 msgid "Main Sidebar" msgstr "Bară laterală principală" #. translators: %s: Page number. #: functions.php:314 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: functions.php:159 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #: functions.php:152 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:108 msgid "Primary Menu" msgstr "Meniu principal" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:24 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Propulsat de %s" #: footer.php:21 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Platformă semantică de publicare personală" #. translators: %s: Author display name. #: content.php:85 msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Toate articolele lui %s <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: content.php:16 msgid "Featured post" msgstr "Articol evidențiat" #: content.php:50 image.php:124 content-page.php:24 msgid "Pages:" msgstr "Pagini:" #: index.php:63 content-none.php:17 msgid "Apologies, but no results were found. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "Nu au fost găsite rezultate. Eventual o căutare va ajuta la găsirea unui articol cu legătură." #: index.php:59 content-none.php:13 search.php:42 msgid "Nothing Found" msgstr "N-am găsit nimic" #: content-link.php:15 msgid "Link" msgstr "Legătură" #: content-status.php:43 content-quote.php:26 content.php:60 #: content-image.php:26 image.php:42 content-page.php:31 content-link.php:27 #: functions.php:464 content-aside.php:29 msgid "Edit" msgstr "Editează" #: content-status.php:40 content-quote.php:23 content.php:35 #: content-image.php:23 content-link.php:24 content-aside.php:26 msgid "% Replies" msgstr "% Răspunsuri" #: content-status.php:40 content-quote.php:23 content.php:35 #: content-image.php:23 content-link.php:24 content-aside.php:26 msgid "1 Reply" msgstr "1 Răspuns" #: content-status.php:40 content-quote.php:23 content.php:35 #: content-image.php:23 content-link.php:24 content-aside.php:26 msgid "Leave a reply" msgstr "Lasă un răspuns" #. translators: %s: Post title. #: content-status.php:11 content-quote.php:11 content-link.php:11 #: content-aside.php:11 msgid "Permalink to %s" msgstr "Legătură permanentă la %s" #: content-status.php:34 content-quote.php:16 content.php:46 #: content-image.php:13 content-link.php:17 content-aside.php:18 msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Continuă să citești <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: comments.php:75 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentariile sunt închise." #: comments.php:64 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentarii mai noi →" #: comments.php:63 msgid "← Older Comments" msgstr "← comentarii mai vechi" #: comments.php:62 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigare comentarii" #. translators: %1$s: The number of comments. %2$s: The post title. #: comments.php:41 msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un comentariu la „%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentarii la „%2$s”" msgstr[2] "%1$s de comentarii la „%2$s”" #. translators: %s: Category title. #: category.php:24 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Arhive categorie: %s" #. translators: Author display name. #. translators: %s: Author display name. #: author.php:74 content.php:77 msgid "About %s" msgstr "Despre %s" #. translators: Author display name. #: author.php:36 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Arhive autor: %s" #: archive.php:39 msgid "Archives" msgstr "Arhive" #. translators: %s: Date. #: archive.php:37 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:37 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Arhive anuale: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:34 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:34 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Arhive lunare: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:31 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Arhive zilnice: %s" #: 404.php:21 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Se pare că nu putem găsi ceea ce cauți. Probabil o căutare poate ajuta." #: 404.php:17 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Este oarecum jenant, nu-i așa?" #. Author URI of the theme #: footer.php:21 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://ro.wordpress.org/"
Back