Ngiler SH3LL 360
Home
Information
Create File
Create Folder
:
/
home
/
tbf
/
democariere.tbf.ro
/
wp-content
/
languages
/
themes
/
Information Server
MySQL :
OFF
Perl :
OFF
CURL :
ON
WGET :
OFF
PKEXEC :
OFF
Directive
Local Value
IP Address
89.40.16.97
System
Linux server.atelieruldeit.ro 3.10.0-1160.el7.x86_64 #1 SMP Mon Oct 19 16:18:59 UTC 2020 x86_64
User
tbf
PHP Version
7.3.33
Software
Apache
Doc root
Writable
close
Edit File :
twentytwentyfive-ro_RO.po
| Size :
49.87
KB
Copy
# Translation of Themes - Twenty Twenty-Five in Romanian # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Twenty-Five package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-06-27 18:20:14+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 0 || n % 100 >= 2 && n % 100 <= 19) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: ro\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Twenty-Five\n" #. Theme Name of the theme #: style.css patterns/footer-columns.php:66 patterns/footer-newsletter.php:42 #: patterns/footer.php:75 patterns/page-portfolio-home.php:226 #, gp-priority: high msgid "Twenty Twenty-Five" msgstr "Twenty Twenty-Five" #. Description of the theme #: style.css #, gp-priority: high msgid "Twenty Twenty-Five emphasizes simplicity and adaptability. It offers flexible design options, supported by a variety of patterns for different page types, such as services and landing pages, making it ideal for building personal blogs, professional portfolios, online magazines, or business websites. Its templates cater to various blog styles, from text-focused to image-heavy layouts. Additionally, it supports international typography and diverse color palettes, ensuring accessibility and customization for users worldwide." msgstr "Twenty Twenty-Five se bazează pe simplitate și adaptabilitate. Oferă opțiuni flexibile pentru design, susținute de o varietate de modele pentru diferite tipuri de pagină, cum ar fi servicii și pagini de destinație, de ceea este ideală pentru construirea de bloguri personale, portofolii profesionale, reviste online și site-uri web de afaceri. Șabloanele sale se potrivesc cu diverse stiluri de blog, de la aranjamente axate pe text până la aranjamente bogate în imagini. În plus, acceptă tipografice internaționale și palete de culori diverse, asigurând accesibilitatea și personalizarea pentru utilizatorii din întreaga lume." #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Header" msgstr "Antet" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Footer" msgstr "Subsol" #: theme.json styles/01-evening.json styles/02-noon.json styles/03-dusk.json #: styles/04-afternoon.json styles/05-twilight.json styles/06-morning.json #: styles/07-sunrise.json styles/08-midnight.json styles/colors/01-evening.json #: styles/colors/02-noon.json styles/colors/03-dusk.json #: styles/colors/04-afternoon.json styles/colors/05-twilight.json #: styles/colors/06-morning.json styles/colors/07-sunrise.json #: styles/colors/08-midnight.json msgctxt "Color name" msgid "Base" msgstr "Bază" #: theme.json styles/01-evening.json styles/02-noon.json styles/03-dusk.json #: styles/04-afternoon.json styles/05-twilight.json styles/06-morning.json #: styles/07-sunrise.json styles/08-midnight.json styles/colors/01-evening.json #: styles/colors/02-noon.json styles/colors/03-dusk.json #: styles/colors/04-afternoon.json styles/colors/05-twilight.json #: styles/colors/06-morning.json styles/colors/07-sunrise.json #: styles/colors/08-midnight.json msgctxt "Color name" msgid "Contrast" msgstr "Contrast" #: theme.json styles/02-noon.json styles/04-afternoon.json #: styles/05-twilight.json styles/06-morning.json styles/08-midnight.json #: styles/typography/typography-preset-1.json #: styles/typography/typography-preset-3.json #: styles/typography/typography-preset-4.json #: styles/typography/typography-preset-5.json #: styles/typography/typography-preset-7.json msgctxt "Font size name" msgid "Medium" msgstr "Mediu" #: theme.json styles/02-noon.json styles/04-afternoon.json #: styles/05-twilight.json styles/06-morning.json styles/08-midnight.json #: styles/typography/typography-preset-1.json #: styles/typography/typography-preset-3.json #: styles/typography/typography-preset-4.json #: styles/typography/typography-preset-5.json #: styles/typography/typography-preset-7.json msgctxt "Font size name" msgid "Large" msgstr "Mare" #: theme.json styles/02-noon.json styles/04-afternoon.json #: styles/05-twilight.json styles/06-morning.json styles/08-midnight.json #: styles/typography/typography-preset-1.json #: styles/typography/typography-preset-3.json #: styles/typography/typography-preset-4.json #: styles/typography/typography-preset-5.json #: styles/typography/typography-preset-7.json msgctxt "Font size name" msgid "Extra Large" msgstr "Foarte mare" #: theme.json msgctxt "Custom template name" msgid "Page No Title" msgstr "Pagină fără titlu" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Sidebar" msgstr "Bară laterală" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Footer Columns" msgstr "Coloane în subsol" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Footer Newsletter" msgstr "Buletin de știri în subsol" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Header with large title" msgstr "Antet cu titlu mare" #: styles/02-noon.json styles/typography/typography-preset-1.json msgctxt "Font family name" msgid "Beiruti" msgstr "Beiruti" #: styles/05-twilight.json styles/typography/typography-preset-4.json msgctxt "Font family name" msgid "Roboto Slab" msgstr "Roboto Slab" #: styles/04-afternoon.json styles/07-sunrise.json #: styles/typography/typography-preset-3.json #: styles/typography/typography-preset-6.json msgctxt "Font family name" msgid "Platypi" msgstr "Platypi" #: styles/04-afternoon.json styles/06-morning.json #: styles/typography/typography-preset-3.json #: styles/typography/typography-preset-5.json msgctxt "Font family name" msgid "Ysabeau Office" msgstr "Ysabeau Office" #: styles/08-midnight.json styles/typography/typography-preset-7.json msgctxt "Font family name" msgid "Fira Sans" msgstr "Fira Sans" #: theme.json styles/03-dusk.json styles/typography/typography-preset-2.json msgctxt "Font family name" msgid "Fira Code" msgstr "Fira Code" #: styles/03-dusk.json styles/typography/typography-preset-2.json msgctxt "Font family name" msgid "Vollkorn" msgstr "Vollkorn" #: styles/02-noon.json styles/06-morning.json styles/07-sunrise.json #: styles/08-midnight.json styles/typography/typography-preset-1.json #: styles/typography/typography-preset-5.json #: styles/typography/typography-preset-6.json #: styles/typography/typography-preset-7.json msgctxt "Font family name" msgid "Literata" msgstr "Literata" #: theme.json styles/05-twilight.json #: styles/typography/typography-preset-4.json msgctxt "Font family name" msgid "Manrope" msgstr "Manrope" #: theme.json msgctxt "Space size name" msgid "XX-Large" msgstr "Foarte, foarte mare" #: theme.json msgctxt "Space size name" msgid "X-Large" msgstr "Foarte mare" #: theme.json msgctxt "Space size name" msgid "Large" msgstr "Mare" #: theme.json msgctxt "Space size name" msgid "Small" msgstr "Mic" #: theme.json msgctxt "Space size name" msgid "X-Small" msgstr "Foarte mic" #: theme.json msgctxt "Space size name" msgid "Tiny" msgstr "Minuscul" #: styles/typography/typography-preset-7.json msgctxt "Style variation name" msgid "Literata & Fira Sans" msgstr "Literata și Fira Sans" #: styles/typography/typography-preset-6.json msgctxt "Style variation name" msgid "Platypi & Literata" msgstr "Platypi și Literata" #: styles/typography/typography-preset-5.json msgctxt "Style variation name" msgid "Literata & Ysabeau Office" msgstr "Literata și Ysabeau Office" #: styles/typography/typography-preset-4.json msgctxt "Style variation name" msgid "Roboto Slab & Manrope" msgstr "Roboto Slab și Manrope" #: styles/typography/typography-preset-3.json msgctxt "Style variation name" msgid "Platypi & Ysabeau Office" msgstr "Platypi și Ysabeau Office" #: styles/typography/typography-preset-2.json msgctxt "Style variation name" msgid "Vollkorn & Fira Code" msgstr "Vollkorn și Fira Code" #: theme.json msgctxt "Space size name" msgid "Regular" msgstr "Normal" #: styles/typography/typography-preset-1.json msgctxt "Style variation name" msgid "Beiruti & Literata" msgstr "Beiruti și Literata" #: styles/sections/section-5.json msgctxt "Style variation name" msgid "Style 5" msgstr "Al 5-lea stil" #: styles/sections/section-4.json msgctxt "Style variation name" msgid "Style 4" msgstr "Al 4-lea stil" #: styles/sections/section-3.json msgctxt "Style variation name" msgid "Style 3" msgstr "Al 3-lea stil" #: styles/sections/section-2.json msgctxt "Style variation name" msgid "Style 2" msgstr "Al 2-lea stil" #: styles/sections/section-1.json msgctxt "Style variation name" msgid "Style 1" msgstr "Primul stil" #: styles/blocks/post-terms-1.json msgctxt "Style variation name" msgid "Pill shaped" msgstr "Formă de pastilă" #: styles/blocks/03-annotation.json msgctxt "Style variation name" msgid "Annotation" msgstr "Adnotare" #: styles/blocks/02-subtitle.json msgctxt "Style variation name" msgid "Subtitle" msgstr "Subtitlu" #: styles/07-sunrise.json styles/colors/07-sunrise.json msgctxt "Style variation name" msgid "Sunrise" msgstr "Răsărit" #: styles/06-morning.json styles/colors/06-morning.json msgctxt "Style variation name" msgid "Morning" msgstr "Dimineață" #: styles/05-twilight.json styles/colors/05-twilight.json msgctxt "Style variation name" msgid "Twilight" msgstr "Apus" #: styles/04-afternoon.json styles/colors/04-afternoon.json msgctxt "Style variation name" msgid "Afternoon" msgstr "După amiază" #: styles/03-dusk.json styles/colors/03-dusk.json msgctxt "Style variation name" msgid "Dusk" msgstr "Amurg" #: theme.json styles/02-noon.json styles/04-afternoon.json #: styles/05-twilight.json styles/06-morning.json styles/08-midnight.json #: styles/typography/typography-preset-1.json #: styles/typography/typography-preset-3.json #: styles/typography/typography-preset-4.json #: styles/typography/typography-preset-5.json #: styles/typography/typography-preset-7.json msgctxt "Font size name" msgid "Extra Extra Large" msgstr "Foarte, foarte mare" #: theme.json styles/02-noon.json styles/04-afternoon.json #: styles/05-twilight.json styles/06-morning.json styles/08-midnight.json #: styles/typography/typography-preset-1.json #: styles/typography/typography-preset-3.json #: styles/typography/typography-preset-4.json #: styles/typography/typography-preset-5.json #: styles/typography/typography-preset-7.json msgctxt "Font size name" msgid "Small" msgstr "Mic" #: styles/02-noon.json styles/colors/02-noon.json msgctxt "Style variation name" msgid "Noon" msgstr "Amiază" #: styles/01-evening.json styles/colors/01-evening.json msgctxt "Style variation name" msgid "Evening" msgstr "Seară" #: patterns/text-faqs.php msgctxt "Pattern title" msgid "FAQs" msgstr "Întrebări frecvente" #: patterns/text-faqs.php:21 msgctxt "Heading of the FAQs pattern." msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Întrebări frecvente" #: patterns/testimonials-large.php:24 msgctxt "Testimonial heading." msgid "What people are saying" msgstr "Ce spune lumea" #: patterns/testimonials-large.php msgctxt "Pattern description" msgid "A testimonial with a large image on the right." msgstr "Un testimonial cu o imagine mare în dreapta." #: patterns/testimonials-large.php msgctxt "Pattern title" msgid "Review with large image on right" msgstr "Recenzie cu o imagine mare în dreapta" #: patterns/testimonials-6-col.php:18 msgctxt "Testimonial section heading." msgid "What people are saying" msgstr "Ce spune lumea" #: patterns/testimonials-6-col.php msgctxt "Pattern description" msgid "A section with three columns and two rows, each containing a testimonial and citation." msgstr "O secțiune cu trei coloane și două rânduri, fiecare are un testimonial și o citare." #: patterns/testimonials-6-col.php msgctxt "Pattern title" msgid "3 column layout with 6 testimonials" msgstr "Aranjament pe 3 coloane cu 6 testimoniale" #: patterns/testimonials-2-col.php msgctxt "Pattern description" msgid "Two columns with testimonials and avatars." msgstr "Două coloane cu testimoniale și avatare." #: patterns/testimonials-2-col.php msgctxt "Pattern title" msgid "2 columns with avatar" msgstr "Două coloane cu avatare" #: patterns/template-single-vertical-header-blog.php msgctxt "Pattern title" msgid "Right-aligned single post" msgstr "Articol singular, aliniat în dreapta" #: patterns/template-single-photo-blog.php:79 msgid "Next Photo" msgstr "Fotografia următoare" #: patterns/template-single-photo-blog.php:78 msgid "Previous Photo" msgstr "Fotografia anterioară" #: patterns/template-single-photo-blog.php:61 msgctxt "Prefix before one or more tags. The tags are displayed in a separate block on the next line." msgid "Tagged:" msgstr "Etichetate:" #: patterns/template-single-photo-blog.php:53 msgctxt "Prefix before one or more categories. The categories are displayed in a separate block on the next line." msgid "Categories:" msgstr "Categorii:" #: patterns/template-single-photo-blog.php:42 msgctxt "Prefix before the author name. The post author name is displayed in a separate block on the next line." msgid "Posted by" msgstr "Publicat de" #: patterns/template-single-offset.php:40 #: patterns/template-single-photo-blog.php:36 msgctxt "Prefix before the post date block." msgid "Published on" msgstr "Publicat pe" #: patterns/template-single-left-aligned-content.php:31 msgctxt "Prefix before the author name. The post author name is displayed in a separate block." msgid "by" msgstr "de" #: patterns/template-single-left-aligned-content.php msgctxt "Pattern title" msgid "Post with left-aligned content" msgstr "Articol cu conținut aliniat în stânga" #: patterns/template-query-loop.php msgctxt "Pattern description" msgid "A list of posts, 1 column, with featured image and post date." msgstr "O listă cu articole, pe o coloană, cu imagini reprezentative și data publicării." #: patterns/template-query-loop.php msgctxt "Pattern title" msgid "List of posts, 1 column" msgstr "Listă cu articole, pe o coloană" #: patterns/template-query-loop-photo-blog.php msgctxt "Pattern description" msgid "A list of posts, 3 columns, with only featured images." msgstr "O listă cu articole, pe 3 coloane, numai cu imagini reprezentative." #: patterns/template-query-loop-news-blog.php:49 msgid "Older Posts" msgstr "Articole mai vechi" #: patterns/template-query-loop-news-blog.php:45 msgid "Newer Posts" msgstr "Articole mai noi" #: patterns/template-query-loop-news-blog.php:30 msgctxt "Prefix before the author name. The post author name is displayed in a separate block." msgid "Written by" msgstr "Scris de" #: patterns/template-home-with-sidebar-news-blog.php:42 msgid "The Latest" msgstr "Ultimele" #: patterns/template-home-posts-grid-news-blog.php:114 msgid "Architecture" msgstr "Arhitectură" #: patterns/services-team-photos.php:38 msgid "Portrait of a nurse" msgstr "Portretul unei asistente medicale" #: patterns/services-subscriber-only-section.php:55 msgid "View plans" msgstr "Vezi planurile" #: patterns/services-subscriber-only-section.php:21 msgid "Subscribe to get unlimited access" msgstr "Abonează-te ca să ai acces nelimitat" #: patterns/services-subscriber-only-section.php msgctxt "Pattern title" msgid "Services, subscriber only section" msgstr "Servicii, secțiune numai pentru abonați" #: patterns/services-3-col.php:27 patterns/services-3-col.php:45 #: patterns/services-3-col.php:63 msgid "Image for service" msgstr "Imagine pentru serviciu" #: patterns/services-3-col.php:17 msgid "Our services" msgstr "Serviciile noastre" #: patterns/services-3-col.php msgctxt "Pattern description" msgid "Three columns with images and text to showcase services." msgstr "Trei coloane cu imagini și text pentru a prezenta servicii." #: patterns/services-3-col.php msgctxt "Pattern title" msgid "Services, 3 columns" msgstr "Servicii, pe 3 coloane" #: patterns/pricing-3-col.php:125 msgid "40€" msgstr "40 €" #: patterns/pricing-3-col.php:89 patterns/pricing-3-col.php:129 msgid "Month" msgstr "Lună" #: patterns/pricing-3-col.php:85 msgid "20€" msgstr "20 €" #: patterns/pricing-2-col.php:82 msgid "20€/month" msgstr "20 €/lună" #: patterns/pricing-2-col.php:38 patterns/pricing-3-col.php:49 msgid "0€" msgstr "Niciun €" #: patterns/post-navigation.php:17 patterns/post-navigation.php:18 #: patterns/template-single-left-aligned-content.php:78 #: patterns/template-single-left-aligned-content.php:79 #: patterns/template-single-news-blog.php:95 #: patterns/template-single-news-blog.php:96 #: patterns/template-single-offset.php:61 #: patterns/template-single-offset.php:62 #: patterns/template-single-photo-blog.php:76 #: patterns/template-single-photo-blog.php:77 #: patterns/template-single-text-blog.php:36 #: patterns/template-single-text-blog.php:37 #: patterns/template-single-vertical-header-blog.php:82 #: patterns/template-single-vertical-header-blog.php:83 msgid "Post navigation" msgstr "Navigare în articole" #: patterns/post-navigation.php msgctxt "Pattern title" msgid "Post navigation" msgstr "Navigare în articole" #: patterns/page-link-in-bio-wide-margins.php:34 msgid "Nora Winslow Keene" msgstr "Nora Winslow Keene" #: patterns/page-link-in-bio-heading-paragraph-links-image.php:26 msgid "Lewis Hine" msgstr "Lewis Hine" #: patterns/page-cv-bio.php:47 msgctxt "Link to a page with information about what the person is working on right now." msgid "Now" msgstr "Acum" #: patterns/page-cv-bio.php:47 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: patterns/page-cv-bio.php:28 msgctxt "Example heading in pattern." msgid "Hey," msgstr "Bună," #: patterns/page-coming-soon.php msgctxt "Pattern title" msgid "Coming soon" msgstr "În curând" #: patterns/more-posts.php:18 msgid "More posts" msgstr "Mai multe articole" #: patterns/more-posts.php msgctxt "Pattern description" msgid "Displays a list of posts with title and date." msgstr "Afișează o listă cu articole, cu titluri și date." #: patterns/more-posts.php msgctxt "Pattern title" msgid "More posts" msgstr "Mai multe articole" #: patterns/logos.php msgctxt "Pattern title" msgid "Logos" msgstr "Logouri" #: patterns/hidden-written-by.php:20 msgid "in" msgstr "în" #: patterns/hidden-written-by.php:16 msgid "Written by " msgstr "Scris de " #: patterns/hidden-written-by.php msgctxt "Pattern title" msgid "Written by" msgstr "Scris de" #: patterns/hidden-sidebar.php:38 patterns/page-portfolio-home.php:65 #: patterns/page-portfolio-home.php:87 patterns/page-portfolio-home.php:121 #: patterns/page-portfolio-home.php:154 patterns/page-portfolio-home.php:176 #: patterns/page-portfolio-home.php:203 patterns/template-home-news-blog.php:40 #: patterns/template-home-posts-grid-news-blog.php:35 #: patterns/template-home-posts-grid-news-blog.php:60 #: patterns/template-home-posts-grid-news-blog.php:78 #: patterns/template-home-posts-grid-news-blog.php:103 #: patterns/template-home-with-sidebar-news-blog.php:62 #: patterns/template-home-with-sidebar-news-blog.php:119 #: patterns/template-query-loop-news-blog.php:55 #: patterns/template-query-loop-photo-blog.php:22 #: patterns/template-query-loop-text-blog.php:19 #: patterns/template-query-loop-vertical-header-blog.php:47 #: patterns/template-query-loop.php:31 msgctxt "Message explaining that there are no results returned from a search." msgid "Sorry, but nothing was found. Please try a search with different keywords." msgstr "Regret, dar nu am găsit nimic. Te rog să încerci o căutare cu alte cuvinte cheie." #: patterns/hidden-sidebar.php:37 #: patterns/template-home-posts-grid-news-blog.php:34 #: patterns/template-home-with-sidebar-news-blog.php:61 msgid "Add text or blocks that will display when a query returns no results." msgstr "Adaugă un text sau blocuri care vor fi afișate când o interogare nu găsește niciun rezultat." #: patterns/hidden-sidebar.php:14 msgid "Other Posts" msgstr "Alte articole" #: patterns/hidden-sidebar.php msgctxt "Pattern title" msgid "Sidebar" msgstr "Bară laterală" #: patterns/cta-heading-search.php:21 patterns/hidden-search.php:14 msgctxt "Button text. Verb." msgid "Search" msgstr "Caută" #: patterns/hidden-search.php msgctxt "Pattern title" msgid "Search" msgstr "Căutare" #: patterns/hidden-404.php:32 msgctxt "404 error message" msgid "Page not found" msgstr "Nu am găsit pagina" #: patterns/hidden-404.php msgctxt "Pattern title" msgid "404" msgstr "404" #: patterns/hero-podcast.php:65 msgctxt "Button text" msgid "RSS" msgstr "RSS" #: patterns/hero-podcast.php:57 msgctxt "Button text" msgid "Spotify" msgstr "Spotify" #: patterns/hero-podcast.php:53 msgctxt "Button text" msgid "Apple Podcasts" msgstr "Apple Podcasts" #: patterns/hero-podcast.php:49 msgctxt "Button text" msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: patterns/hero-podcast.php:43 msgid "Subscribe on your favorite platform" msgstr "Abonează-te la platforma preferată" #: patterns/hero-podcast.php:22 msgctxt "Alt text for hero image." msgid "Picture of a person" msgstr "Fotografia unei persoane" #: patterns/heading-and-paragraph-with-image.php:36 msgctxt "Alt text for Overview picture." msgid "Cliff Palace, Colorado" msgstr "Cliff Palace, Colorado" #: patterns/heading-and-paragraph-with-image.php:23 msgid "About the event" msgstr "Despre eveniment" #: patterns/heading-and-paragraph-with-image.php msgctxt "Pattern description" msgid "A two-column section with a heading and paragraph on the left, and an image on the right." msgstr "O secțiune pe două coloane, cu un titlu și un paragraf în stânga și o imagine în dreapta." #: patterns/heading-and-paragraph-with-image.php msgctxt "Pattern title" msgid "Heading and paragraph with image on the right" msgstr "Titlu și paragraf, cu imagine în dreapta" #: patterns/header.php msgctxt "Pattern title" msgid "Header" msgstr "Antet" #: patterns/header-large-title.php msgctxt "Pattern title" msgid "Header with large title" msgstr "Antet cu titlu mare" #: patterns/header-columns.php msgctxt "Pattern title" msgid "Header with columns" msgstr "Antet cu coloane" #: patterns/grid-with-categories.php:50 msgid "Cactus" msgstr "Cactus" #: patterns/grid-with-categories.php:22 msgid "Top Categories" msgstr "Categoriile cele mai căutate" #: patterns/grid-with-categories.php msgctxt "Pattern description" msgid "A grid section with different categories." msgstr "O secțiune grilă cu diferite categorii." #: patterns/grid-with-categories.php msgctxt "Pattern title" msgid "Grid with categories" msgstr "Grilă cu categorii" #: patterns/grid-videos.php:23 msgid "Podcast" msgstr "Podcast" #: patterns/grid-videos.php:19 msgid "Explore the episodes" msgstr "Explorează episoadele" #: patterns/grid-videos.php msgctxt "Pattern description" msgid "A grid with videos." msgstr "O grilă cu videouri." #: patterns/grid-videos.php msgctxt "Pattern title" msgid "Grid with videos" msgstr "Grilă cu videouri" #: patterns/format-link.php:23 msgid "https://example.com" msgstr "https://example.com" #: patterns/format-link.php msgctxt "Pattern title" msgid "Link format" msgstr "Format legătură" #: patterns/format-audio.php msgctxt "Pattern title" msgid "Audio format" msgstr "Format audio" #: patterns/footer.php msgctxt "Pattern description" msgid "Footer columns with logo, title, tagline and links." msgstr "Subsol pe coloane cu logo, titlu, slogan și legături." #: patterns/footer.php msgctxt "Pattern title" msgid "Footer" msgstr "Subsol" #: patterns/footer-social.php msgctxt "Pattern description" msgid "Footer with centered site title and social links." msgstr "Subsol cu titlu site centrat și legături la media socială." #: patterns/footer-social.php msgctxt "Pattern title" msgid "Centered footer with social links" msgstr "Subsol centrat cu legături la media socială" #: patterns/footer-newsletter.php:24 msgid "Receive our articles in your inbox." msgstr "Primești articolele noastre prin email." #: patterns/footer-newsletter.php msgctxt "Pattern description" msgid "Footer with large site title and newsletter signup." msgstr "Subsol cu titlu site mare și înregistrare pentru buletinul de știri." #: patterns/footer-newsletter.php msgctxt "Pattern title" msgid "Footer with newsletter signup" msgstr "Subsol cu înregistrare pentru buletinul de știri" #: patterns/footer-columns.php:52 patterns/footer.php:61 msgid "Themes" msgstr "Teme" #: patterns/footer-columns.php:51 patterns/footer.php:59 msgid "Patterns" msgstr "Modele" #: patterns/footer-columns.php:39 patterns/footer.php:51 msgid "Authors" msgstr "Autori" #: patterns/footer-columns.php:38 patterns/footer.php:49 msgid "FAQs" msgstr "Întrebări frecvente" #: patterns/footer-columns.php:37 patterns/footer.php:47 msgid "About" msgstr "Despre" #: patterns/footer-columns.php:36 patterns/footer.php:45 #: patterns/hidden-blog-heading.php:15 patterns/template-home-text-blog.php:20 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: patterns/footer-columns.php msgctxt "Pattern description" msgid "Footer columns with title, tagline and links." msgstr "Subsol pe coloane cu titlu, slogan și legături." #: patterns/footer-columns.php msgctxt "Pattern title" msgid "Footer with columns" msgstr "Subsol cu coloane" #. translators: Designed with WordPress. %s: WordPress link. #: patterns/footer-centered.php:33 patterns/footer-columns.php:73 #: patterns/footer-newsletter.php:49 patterns/footer-social.php:35 #: patterns/footer.php:82 msgid "Designed with %s" msgstr "Proiectat cu %s" #: patterns/footer-centered.php msgctxt "Pattern description" msgid "Footer with centered site title and tagline." msgstr "Subsol cu titlu și slogan site centrate." #: patterns/footer-centered.php msgctxt "Pattern title" msgid "Centered footer" msgstr "Subsol centrat" #: patterns/event-schedule.php:60 patterns/event-schedule.php:92 #: patterns/event-schedule.php:145 patterns/event-schedule.php:177 msgctxt "Example event time in pattern." msgid "9 AM — 11 AM" msgstr "09:00 - 11:00" #: patterns/event-schedule.php msgctxt "Pattern title" msgid "Event schedule" msgstr "Program evenimente" #: patterns/event-3-col.php:50 patterns/event-3-col.php:74 #: patterns/event-3-col.php:98 msgid "Event details" msgstr "Detalii eveniment" #: patterns/event-3-col.php:34 patterns/event-3-col.php:58 #: patterns/event-3-col.php:82 patterns/format-audio.php:20 msgid "Event image" msgstr "Imagine eveniment" #: patterns/event-3-col.php:24 patterns/event-schedule.php:23 msgid "These are some of the upcoming events." msgstr "Acestea sunt câteva din evenimentele viitoare." #: patterns/event-3-col.php:20 patterns/footer-columns.php:49 #: patterns/footer.php:55 msgid "Events" msgstr "Evenimente" #: patterns/cta-newsletter.php:32 patterns/footer-newsletter.php:30 #: patterns/page-coming-soon.php:39 #: patterns/services-subscriber-only-section.php:51 msgid "Subscribe" msgstr "Abonează-te" #: patterns/cta-heading-search.php:21 patterns/hidden-search.php:14 msgctxt "Search input field placeholder text." msgid "Type here..." msgstr "Scrie aici..." #: patterns/cta-newsletter.php msgctxt "Pattern title" msgid "Newsletter sign-up" msgstr "Înregistrare pentru buletin de știri" #: patterns/cta-heading-search.php:21 patterns/hidden-search.php:14 msgctxt "Search form label." msgid "Search" msgstr "Căutare" #: patterns/cta-heading-search.php:18 msgid "What are you looking for?" msgstr "Ce cauți?" #: patterns/cta-heading-search.php msgctxt "Pattern description" msgid "Large heading with a search form for quick navigation." msgstr "Titlu mare cu un formular de căutare pentru navigare rapidă." #: patterns/cta-heading-search.php msgctxt "Pattern title" msgid "Heading and search form" msgstr "Titlu cu formular de căutare" #: patterns/cta-grid-products-link.php:134 msgid "Shop now" msgstr "Cumpără acum" #: patterns/cta-grid-products-link.php:100 msgid "Cancel anytime" msgstr "Anulezi oricând" #: patterns/cta-grid-products-link.php:84 msgid "Free shipping" msgstr "Livrare gratuită" #: patterns/cta-grid-products-link.php:59 msgid "30€" msgstr "30 €" #. translators: %s: Starting price, split into three rows using HTML <br> tags. #. The price value has a font size set. #: patterns/cta-grid-products-link.php:58 msgid "Starting at%s/month" msgstr "Începând de la%spe lună" #: patterns/cta-grid-products-link.php:32 msgid "Delivered every week" msgstr "Cu livrare în fiecare săptămână" #: patterns/cta-grid-products-link.php msgctxt "Pattern description" msgid "A call to action featuring product images." msgstr "Un îndemn la acțiune care evidențiază imagini cu produse." #: patterns/cta-events-list.php:106 patterns/cta-events-list.php:144 msgid "Thornville, OH, USA" msgstr "Thornville, OH, S.U.A." #: patterns/cta-events-list.php:51 patterns/cta-events-list.php:89 #: patterns/cta-events-list.php:120 patterns/cta-events-list.php:158 msgid "Buy Tickets" msgstr "Cumpără bilete" #: patterns/cta-events-list.php:45 patterns/cta-events-list.php:83 #: patterns/cta-events-list.php:114 patterns/cta-events-list.php:152 #: patterns/event-3-col.php:44 patterns/event-3-col.php:68 #: patterns/event-3-col.php:92 patterns/event-rsvp.php:37 #: patterns/event-schedule.php:35 patterns/event-schedule.php:121 msgctxt "Example event date in pattern." msgid "Mon, Jan 1" msgstr "Luni, 1 ianuarie" #: patterns/cta-events-list.php:37 msgid "Atlanta, GA, USA" msgstr "Atlanta, GA, S.U.A." #: patterns/cta-events-list.php:23 msgid "These are some of the upcoming events" msgstr "Acestea sunt câteva din evenimentele viitoare" #: patterns/cta-events-list.php:19 msgid "Upcoming events" msgstr "Evenimente viitoare" #: patterns/cta-events-list.php msgctxt "Pattern description" msgid "A list of events with call to action." msgstr "O listă cu evenimente cu îndemnuri la acțiune." #: patterns/cta-events-list.php msgctxt "Pattern title" msgid "Events list" msgstr "Listă evenimente" #: patterns/banner-intro-image.php:42 patterns/cta-centered-heading.php:28 #: patterns/hero-full-width-image.php:33 msgid "Learn more" msgstr "Învață mai multe" #: patterns/cta-centered-heading.php msgctxt "Pattern title" msgid "Centered heading" msgstr "Titlu centrat" #: patterns/cta-book-locations.php:131 msgid "United Kingdom" msgstr "Regatul Unit" #: patterns/cta-book-locations.php:119 msgid "United States" msgstr "Statele Unite ale Americii" #: patterns/cta-book-locations.php:107 msgid "Switzerland" msgstr "Elveția" #: patterns/cta-book-locations.php:95 msgid "New Zealand" msgstr "Noua Zeelandă" #: patterns/cta-book-locations.php:79 msgid "Japan" msgstr "Japonia" #: patterns/cta-book-locations.php:67 msgid "Canada" msgstr "Canada" #: patterns/cta-book-locations.php:55 msgid "Brazil" msgstr "Brazilia" #: patterns/cta-book-locations.php:43 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: patterns/cta-book-locations.php msgctxt "Pattern title" msgid "Call to action with locations" msgstr "Îndemn la acțiune cu locații" #: patterns/cta-book-links.php:43 msgctxt "Example brand name." msgid "Spotify" msgstr "Spotify" #: patterns/cta-book-links.php:39 msgctxt "Example brand name." msgid "Bookshop.org" msgstr "Bookshop.org" #: patterns/cta-book-links.php:35 #: patterns/hero-overlapped-book-cover-with-links.php:62 msgctxt "Example brand name." msgid "Apple Books" msgstr "Apple Books" #: patterns/cta-book-links.php:27 #: patterns/hero-overlapped-book-cover-with-links.php:77 msgctxt "Example brand name." msgid "Audible" msgstr "Audible" #: patterns/cta-book-links.php:23 #: patterns/hero-overlapped-book-cover-with-links.php:55 msgctxt "Example brand name." msgid "Amazon" msgstr "Amazon" #: patterns/contact-location-and-link.php:36 msgid "The business location" msgstr "Locația afacerii" #: patterns/contact-location-and-link.php:26 msgid "Get directions" msgstr "Primești instrucțiuni" #: patterns/contact-info-locations.php:86 msgid "Portland" msgstr "Portland" #: patterns/contact-info-locations.php:74 msgid "Salt Lake City" msgstr "Salt Lake City" #: patterns/contact-info-locations.php:62 msgid "San Diego" msgstr "San Diego" #: patterns/contact-info-locations.php:51 msgid "New York" msgstr "New York" #: patterns/contact-info-locations.php:41 msgid "example@example.com" msgstr "exemplu@exemplu.com" #: patterns/contact-info-locations.php:38 msgid "Email" msgstr "Email" #: patterns/contact-info-locations.php:35 #: patterns/page-link-in-bio-heading-paragraph-links-image.php:44 #: patterns/page-link-in-bio-with-tight-margins.php:56 msgid "TikTok" msgstr "TikTok" #: patterns/contact-info-locations.php:34 patterns/footer-social.php:21 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: patterns/contact-info-locations.php:33 patterns/footer-social.php:22 #: patterns/media-instagram-grid.php:24 patterns/page-cv-bio.php:47 #: patterns/page-link-in-bio-heading-paragraph-links-image.php:36 #: patterns/page-link-in-bio-with-tight-margins.php:48 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: patterns/contact-info-locations.php:32 patterns/footer-social.php:23 #: patterns/page-link-in-bio-heading-paragraph-links-image.php:40 #: patterns/page-link-in-bio-with-tight-margins.php:52 msgctxt "Refers to the social media platform formerly known as Twitter." msgid "X" msgstr "X" #: patterns/contact-info-locations.php:29 #: patterns/contact-info-locations.php:31 patterns/footer-social.php:20 msgid "Social media" msgstr "Media socială" #: patterns/contact-info-locations.php:21 msgid "How to get in touch with us" msgstr "Cum să iei legătura cu noi" #: patterns/contact-info-locations.php msgctxt "Pattern title" msgid "Contact, info and locations" msgstr "Contact, informații și locații" #: patterns/contact-centered-social-link.php:21 msgctxt "Heading of the Contact social link pattern" msgid "Got questions? <br><a href=\"#\" rel=\"nofollow\">Feel free to reach out.</a>" msgstr "Ai întrebări? <br><a href=\"#\" rel=\"nofollow\">Poți să ne contactezi.</a>" #: patterns/comments.php:18 msgid "Comments" msgstr "Comentarii" #: patterns/comments.php msgctxt "Pattern description" msgid "Comments area with comments list, pagination, and comment form." msgstr "Zonă pentru comentarii, cu listă de comentarii, paginație și formular de comentarii." #: patterns/comments.php msgctxt "Pattern title" msgid "Comments" msgstr "Comentarii" #: patterns/binding-format.php msgctxt "Pattern title" msgid "Post format name" msgstr "Nume format de articol" #: patterns/banner-with-description-and-images-grid.php:23 #: patterns/overlapped-images.php:37 msgid "About Us" msgstr "Despre noi" #: patterns/banner-with-description-and-images-grid.php msgctxt "Pattern description" msgid "A banner with a short paragraph, and two images displayed in a grid layout." msgstr "Un banner cu un paragraf scurt și două imagini afișate într-un aranjament grilă." #: patterns/banner-poster.php:39 msgid "Fuego Bar, Mexico City" msgstr "Fuego Bar, Mexico City" #: patterns/banner-poster.php:39 msgctxt "Example event date in pattern." msgid "Aug 08—10 2025" msgstr "8 - 10 august 2025" #: patterns/banner-poster.php:15 msgid "Picture of a historical building in ruins." msgstr "Fotografie a unei clădiri istorice aflată în ruină." #: patterns/banner-intro-image.php:22 msgctxt "Alt text for intro picture." msgid "Picture of a flower" msgstr "Fotografia unei flori" #: functions.php:134 msgctxt "Label for the block binding placeholder in the editor" msgid "Post format name" msgstr "Nume format de articol" #: functions.php:114 msgid "A collection of post format patterns." msgstr "O colecție de modele pentru format de articol." #: functions.php:106 msgid "A collection of full page layouts." msgstr "O colecție de aranjamente pentru pagini întregi." #: functions.php:105 msgid "Pages" msgstr "Pagini" #: functions.php:76 msgid "Checkmark" msgstr "Bifă" #: functions.php:113 msgid "Post formats" msgstr "Formate pentru articol" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Vertical site header" msgstr "Antet site pe verticală" #: patterns/vertical-header.php msgctxt "Pattern description" msgid "Vertical site header with site title and navigation." msgstr "Antet site pe verticală cu titlu site și navigare." #: patterns/vertical-header.php msgctxt "Pattern title" msgid "Vertical site header" msgstr "Antet site pe verticală" #: patterns/template-page-vertical-header-blog.php msgctxt "Pattern title" msgid "Right-aligned page" msgstr "Pagină aliniată în dreapta" #: patterns/header-large-title.php msgctxt "Pattern description" msgid "Site header with large site title and right-aligned navigation." msgstr "Antet site cu titlu site mare și navigare aliniată în dreapta." #: patterns/header.php msgctxt "Pattern description" msgid "Site header with site title and navigation." msgstr "Antet site cu titlu site și navigare." #: patterns/header-columns.php msgctxt "Pattern description" msgid "Site header with site title and navigation in columns." msgstr "Antet site cu titlu site și navigare, pe coloane." #: patterns/header-centered.php msgctxt "Pattern description" msgid "Site header with centered site title and navigation." msgstr "Antet site cu titlu site și navigare centrate." #: patterns/header-centered.php msgctxt "Pattern title" msgid "Centered site header" msgstr "Antet site centrat" #: patterns/cta-events-list.php:75 msgid "Mexico City, Mexico" msgstr "Mexico City, Mexic" #: patterns/media-instagram-grid.php:28 msgctxt "Example username for social media account." msgid "@example" msgstr "@exemplu" #: patterns/media-instagram-grid.php msgctxt "Pattern description" msgid "A grid section with photos and a link to an Instagram profile." msgstr "O secțiune grilă cu fotografii și o legătură la un profil Instagram." #: patterns/media-instagram-grid.php msgctxt "Pattern title" msgid "Instagram grid" msgstr "Grilă Instagram" #: patterns/page-coming-soon.php:24 msgid "Event" msgstr "Eveniment" #: patterns/page-portfolio-home.php:229 msgid "email@example.com" msgstr "email@exemplu.com" #: patterns/post-navigation.php msgctxt "Pattern description" msgid "Next and previous post links." msgstr "Legături la articolul următor și anterior." #: patterns/page-shop-home.php msgctxt "Pattern description" msgid "A shop homepage pattern." msgstr "Un model pentru prima pagină a magazinului." #: patterns/pricing-3-col.php:113 msgctxt "Name of membership package." msgid "Expert" msgstr "Expert" #: patterns/banner-about-book.php msgctxt "Pattern title" msgid "Banner with book description" msgstr "Banner cu descrierea cărții" #: patterns/banner-about-book.php:22 msgid "About the book" msgstr "Despre carte" #: patterns/banner-about-book.php:26 msgctxt "Pattern placeholder text." msgid "This exquisite compilation showcases a diverse array of photographs that capture the essence of different eras and cultures, reflecting the unique styles and perspectives of each artist. Fleckenstein’s evocative imagery, Strand’s groundbreaking modernist approach, and Kōno’s meticulous documentation of Japanese life come together in a harmonious blend that celebrates the art of photography. Each image in “The Stories Book” is accompanied by insightful commentary, providing historical context and revealing the stories behind the photographs. This collection is not only a visual feast but also a tribute to the power of photography to preserve and narrate the multifaceted experiences of humanity." msgstr "Această compilație rafinată prezintă o gamă variată de fotografii care surprind esența diferitelor epoci și culturi, reflectând stilurile și perspectivele unice ale fiecărui artist. Imaginile evocatoare ale lui Fleckenstein, abordarea modernistă revoluționară a lui Strand și documentarea meticuloasă a vieții japoneze a lui Kōno se reunesc într-un amestec armonios care celebrează arta fotografiei. Fiecare imagine din „Cartea de povești” este însoțită de un comentariu pătrunzător, care oferă un context istoric și dezvăluie poveștile din spatele fotografiilor. Această colecție nu este doar un festin vizual, ci și un tribut adus puterii fotografiei de a păstra și povesti experiențele multifațetate ale umanității." #: patterns/banner-about-book.php:34 msgid "Image of a book" msgstr "Imaginea unei cărți" #: patterns/banner-cover-big-heading.php msgctxt "Pattern title" msgid "Cover with big heading" msgstr "Copertă cu titlu mare" #: patterns/banner-cover-big-heading.php msgctxt "Pattern description" msgid "A full-width cover section with a large background image and an oversized heading." msgstr "O secțiune de copertă pe toată lățimea, cu o imagine de fundal mare și un titlu supradimensionat." #: patterns/banner-cover-big-heading.php:20 #: patterns/media-instagram-grid.php:36 patterns/page-coming-soon.php:19 msgid "Photo of a field full of flowers, a blue sky and a tree." msgstr "Fotografie cu un câmp plin de flori, un cer albastru și un copac." #: patterns/banner-cover-big-heading.php:27 patterns/footer-columns.php:33 #: patterns/footer-columns.php:35 patterns/footer-newsletter.php:20 #: patterns/template-home-photo-blog.php:22 msgid "Stories" msgstr "Povestiri" #: patterns/banner-intro-image.php msgctxt "Pattern title" msgid "Short heading and paragraph and image on the left" msgstr "Titlu cu un paragraf scurt și imagine în stânga" #: patterns/banner-intro-image.php msgctxt "Pattern description" msgid "A Intro pattern with Short heading, paragraph and image on the left." msgstr "Un model de introducere cu titlu scurt, paragraf și imagine în stânga." #: patterns/banner-intro-image.php:31 msgctxt "Heading for banner pattern." msgid "New arrivals" msgstr "Noi sosiri" #: patterns/banner-intro-image.php:35 msgctxt "Sample description for banner with flower." msgid "Like flowers that bloom in unexpected places, every story unfolds with beauty and resilience, revealing hidden wonders." msgstr "La fel ca florile care înfloresc în locuri neașteptate, fiecare poveste se desfășoară cu frumusețe și rezistență, dezvăluind minuni ascunse." #: patterns/banner-intro.php msgctxt "Pattern title" msgid "Intro with left-aligned description" msgstr "Introducere cu descriere aliniată la stânga" #: patterns/banner-intro.php msgctxt "Pattern description" msgid "A large left-aligned heading with a brand name emphasized in bold." msgstr "Un titlu mare, aliniat la stânga, cu un nume de marcă evidențiat în bold." #. translators: %s is the brand name, e.g., 'Fleurs'. #: patterns/banner-intro.php:21 msgctxt "Pattern placeholder text." msgid "We're %s, our mission is to deliver exquisite flower arrangements that not only adorn living spaces but also inspire a deeper appreciation for natural beauty." msgstr "Suntem %s, misiunea noastră este să oferim aranjamente florale rafinate care nu numai că împodobesc spațiile de locuit, dar inspiră și o apreciere mai profundă pentru frumusețea naturală." #: patterns/banner-intro.php:22 #: patterns/banner-with-description-and-images-grid.php:32 #: patterns/footer-columns.php:46 patterns/overlapped-images.php:48 msgctxt "Example brand name." msgid "Fleurs" msgstr "Flori" #: patterns/banner-poster.php msgctxt "Pattern title" msgid "Poster-like section" msgstr "Secțiune tip poster" #: patterns/banner-poster.php msgctxt "Pattern description" msgid "A section that can be used as a banner or a landing page to announce an event." msgstr "O secțiune care poate fi utilizată ca banner sau pagină de destinație pentru a anunța un eveniment." #. translators: This string contains the word "Stories" in four different #. languages with the first item in the locale's language. #: patterns/banner-poster.php:28 patterns/cta-events-list.php:68 #: patterns/cta-events-list.php:137 patterns/event-rsvp.php:30 msgctxt "Placeholder heading in four languages." msgid "“Stories, <span lang=\"es\">historias</span>, <span lang=\"uk\">iсторії</span>, <span lang=\"el\">iστορίες</span>”" msgstr "„Povestiri, <span lang=\"es\">historias</span>, <span lang=\"uk\">iсторії</span>, <span lang=\"el\">iστορίες</span>”" #: patterns/banner-poster.php:51 msgid "Let’s hear them." msgstr "Să le ascultăm." #: patterns/banner-poster.php:59 msgid "#stories" msgstr "#povești" #: patterns/banner-with-description-and-images-grid.php msgctxt "Pattern title" msgid "Banner with description and images grid" msgstr "Banner cu descriere și grilă de imagini" #. translators: %s is the brand name, e.g., 'Fleurs'. #: patterns/banner-with-description-and-images-grid.php:31 #: patterns/overlapped-images.php:47 msgid "%s is a flower delivery and subscription business. Based in the EU, our mission is not only to deliver stunning flower arrangements across but also foster knowledge and enthusiasm on the beautiful gift of nature: flowers." msgstr "%s este o afacere de livrare de flori și abonamente. Având sediul în UE, misiunea noastră nu este doar de a livra aranjamente florale uimitoare în întreaga Europă, ci și de a promova cunoștințele și entuziasmul cu privire la frumosul dar al naturii: florile." #: patterns/banner-with-description-and-images-grid.php:42 #: patterns/overlapped-images.php:21 msgid "Photography close up of a red flower." msgstr "Fotografie de aproape a unei flori roșii." #: patterns/banner-with-description-and-images-grid.php:48 #: patterns/overlapped-images.php:26 msgid "Black and white photography close up of a flower." msgstr "Fotografie alb-negru de aproape cu o floare." #: patterns/binding-format.php msgctxt "Pattern description" msgid "Prints the name of the post format with the help of the Block Bindings API." msgstr "Tipărește numele formatului de postare cu ajutorul Block Bindings API." #: patterns/contact-centered-social-link.php msgctxt "Pattern title" msgid "Centered link and social links" msgstr "Legătură centrată și legături sociale" #: patterns/contact-centered-social-link.php msgctxt "Pattern description" msgid "Centered contact section with a prominent message and social media links." msgstr "Secțiunea de contact centrată, cu un mesaj proeminent și linkuri către rețelele sociale." #: patterns/contact-info-locations.php msgctxt "Pattern description" msgid "Contact section with social media links, email, and multiple location details." msgstr "Secțiune de contact cu linkuri către rețelele de socializare, e-mail și detalii despre mai multe locații." #: patterns/contact-info-locations.php:54 #: patterns/contact-info-locations.php:66 #: patterns/contact-info-locations.php:78 #: patterns/contact-info-locations.php:90 msgid "123 Example St. Manhattan, NY 10300 United States" msgstr "Str. Lungă 123, București, 011376, România" #: patterns/contact-location-and-link.php msgctxt "Pattern title" msgid "Contact location and link" msgstr "Locație de contact și link" #: patterns/contact-location-and-link.php msgctxt "Pattern description" msgid "Contact section with a location address, a directions link, and an image of the location." msgstr "Secțiune de contact cu o adresă a locației, un link către direcții și o imagine a locației." #: patterns/contact-location-and-link.php:22 msgid "Visit us at 123 Example St. Manhattan, NY 10300, United States" msgstr "Vizitați-ne pe Str. Lungă 123, București, 011376, Români" #: patterns/cta-book-links.php msgctxt "Pattern title" msgid "Call to action with book links" msgstr "Apel la acțiune cu linkuri către cărți" #: patterns/cta-book-links.php msgctxt "Pattern description" msgid "A call to action section with links to get the book in different websites." msgstr "O secțiune de apel la acțiune cu linkuri pentru a obține cartea pe diferite site-uri web." #: patterns/cta-book-links.php:17 msgid "Buy your copy of The Stories Book" msgstr "Cumpărați exemplarul dumneavoastră din Cartea poveștilor" #: patterns/cta-book-links.php:31 #: patterns/hero-overlapped-book-cover-with-links.php:84 msgctxt "Example brand name." msgid "Barnes & Noble" msgstr "Barnes & Noble" #: patterns/cta-book-links.php:47 msgctxt "Example brand name." msgid "BAM!" msgstr "BAM!" #: patterns/cta-book-links.php:51 msgctxt "Example brand name." msgid "Simon & Schuster" msgstr "Simon & Schuster" #: patterns/cta-book-links.php:57 #: patterns/hero-overlapped-book-cover-with-links.php:100 msgctxt "Pattern placeholder text with link." msgid "Outside Europe? View <a href=\"#\" rel=\"nofollow\">international editions</a>." msgstr "În afara Europei? Vizualizați <a href=\"#\" rel=\"nofollow\">edițiile internaționale</a>." #: patterns/cta-book-locations.php msgctxt "Pattern description" msgid "A call to action section with links to get the book in the most popular locations." msgstr "O secțiune de apel la acțiune cu linkuri pentru a obține cartea în cele mai populare locații." #: patterns/cta-book-locations.php:23 msgid "International editions" msgstr "Ediții internaționale" #: patterns/cta-book-locations.php:27 msgid "The Stories Book will be available from these international retailers." msgstr "Cartea de povești va fi disponibilă la acești distribuitori internaționali." #: patterns/cta-book-locations.php:47 patterns/cta-book-locations.php:59 #: patterns/cta-book-locations.php:71 patterns/cta-book-locations.php:83 #: patterns/cta-book-locations.php:99 patterns/cta-book-locations.php:111 #: patterns/cta-book-locations.php:123 patterns/cta-book-locations.php:135 msgid "Book Store" msgstr "Librărie" #: patterns/cta-centered-heading.php msgctxt "Pattern description" msgid "A hero with a centered heading, paragraph and button." msgstr "O secțiune-hero cu un titlu, un paragraf și un buton centrate." #: patterns/cta-centered-heading.php:19 patterns/cta-events-list.php:33 #: patterns/cta-events-list.php:102 patterns/event-3-col.php:40 #: patterns/event-3-col.php:64 patterns/event-3-col.php:88 #: patterns/template-home-photo-blog.php:27 msgid "Tell your story" msgstr "Spune-ți povestea" #: patterns/cta-centered-heading.php:22 msgid "Like flowers that bloom in unexpected places, every story unfolds with beauty and resilience, revealing hidden wonders." msgstr "La fel ca florile care înfloresc în locuri neașteptate, fiecare poveste se desfășoară cu frumusețe și rezistență, dezvăluind minuni ascunse." #: patterns/cta-grid-products-link.php msgctxt "Pattern title" msgid "Call to action with grid layout with products and link" msgstr "Apel la acțiune cu aspect de grilă cu produse și link" #. Author URI of the theme #: style.css patterns/footer-centered.php:34 patterns/footer-columns.php:74 #: patterns/footer-newsletter.php:50 patterns/footer-social.php:36 #: patterns/footer.php:83 #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org" msgstr "https://wordpress.org" #. Author of the theme #: style.css #, gp-priority: low msgid "the WordPress team" msgstr "echipa WordPress" #. Theme URI of the theme #: style.css #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org/themes/twentytwentyfive/" msgstr "https://wordpress.org/themes/twentytwentyfive/"
Back