Ngiler SH3LL 360
Home
Information
Create File
Create Folder
:
/
home
/
tbf
/
public_html_old
/
wp-content
/
languages
/
plugins
/
Information Server
MySQL :
OFF
Perl :
OFF
CURL :
ON
WGET :
OFF
PKEXEC :
OFF
Directive
Local Value
IP Address
89.40.16.97
System
Linux server.atelieruldeit.ro 3.10.0-1160.el7.x86_64 #1 SMP Mon Oct 19 16:18:59 UTC 2020 x86_64
User
tbf
PHP Version
7.3.33
Software
Apache
Doc root
Writable
close
Edit File :
wordpress-seo-hu_HU.po
| Size :
231.12
KB
Copy
# Translation of Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release) in Hungarian # This file is distributed under the same license as the Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-08-19 18:02:52+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: hu\n" "Project-Id-Version: Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release)\n" #: languages/wordpress-seojs.php:370 msgid "Open in new tab" msgstr "Megnyitás új lapon" #: languages/wordpress-seojs.php:367 msgid "This is a sponsored link or advert (mark as %1$ssponsored%2$s)%3$s" msgstr "Ez egy szponzorált link vagy hirdetés (jelölje meg:%1$szponzorált%2$s)%3$s" #: languages/wordpress-seojs.php:364 msgid "Search engines should ignore this link (mark as %1$snofollow%2$s)%3$s" msgstr "A keresőmotoroknak figyelmen kívül kell hagyniuk ezt a linket (meg kell jelölni mint %1$snofollow%2$s)%3$s" #: languages/wordpress-seojs.php:361 msgid "Learn more about marking a link as nofollow or sponsored." msgstr "Tudjon meg többet a link megjelöléséről nofollow vagy szponzorként." #: languages/wordpress-seojs.php:358 msgid "Link inserted." msgstr "Link beillesztve." #: languages/wordpress-seojs.php:355 msgid "Link edited." msgstr "A link szerkesztett." #: languages/wordpress-seojs.php:352 msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it." msgstr "Figyelem: a hivatkozás beillesztve, de hibás lehet. Kérjük, tesztelje." #: languages/wordpress-seojs.php:349 msgid "Link" msgstr "Hivatkozás" #: languages/wordpress-seojs.php:346 msgid "Unlink" msgstr "Hivatkozás törlése" #: languages/wordpress-seojs.php:343 msgid "Link removed." msgstr "Hivatkozás eltávolítva." #: languages/wordpress-seojs.php:340 msgid "Please upgrade your WordPress version or install the Gutenberg plugin to get this %1$s feature." msgstr "Frissítse a WordPress verziót, vagy telepítse a Gutenberg bővítményt, hogy megkapja ezt a %1$s szolgáltatást." #: languages/wordpress-seojs.php:114 msgid "No focus keyword was entered" msgstr "Nincs megadva fókuszkulcs." #: languages/wordpress-seojs.php:111 msgid "We've analyzed your post. There is still room for improvement!" msgstr "Elemeztük a hozzászólását. Még mindig van fejlesztési lehetőség!" #: languages/wordpress-seojs.php:108 msgid "We've analyzed your post. Everything looks good. Well done!" msgstr "Elemeztük a bejegyzésed. Minden rendben. Szép munka!" #: languages/wordpress-seojs.php:105 msgid "Share your post!" msgstr "Oszd meg a bejegyzésed!" #: languages/wordpress-seojs.php:91 msgid "Improve your post with Yoast SEO" msgstr "Javítsd a bejegyzésedet a Yoast SEO segítségével" #: languages/wordpress-seojs.php:87 msgid "SEO analysis:" msgstr "SEO analízis:" #: src/presenters/admin/indexation-modal-presenter.php:68 msgid "Stop indexing" msgstr "Indexelés leállítása" #. translators: 1: Link to the Yoast knowledge base, 2: Link closing tag. #: inc/health-check-links-table-not-accessible.php:54 msgid "%1$sFind out how to solve this problem on our knowledge base%2$s." msgstr "%1$sTaláld meg a megoldást a problémára a tudásbázisunkban%2$s." #: inc/health-check-links-table-not-accessible.php:42 msgid "The text link counter feature is not working as expected" msgstr "A szöveg hivatkozás számláló funkció nem működik megfelelően" #: inc/health-check-links-table-not-accessible.php:29 msgid "The text link counter is working as expected" msgstr "A szöveges hivatkozás-számláló a várt módon működik" #. translators: %1$s: Link to article about text links, %2$s: Anchor closing #. tag, %3$s: Emphasis open tag, %4$s: Emphasis close tag #: admin/class-yoast-columns.php:48 msgid "The links columns show the number of articles on this site linking %3$sto%4$s this article and the number of URLs linked %3$sfrom%4$s this article. Learn more about %1$show to use these features to improve your internal linking%2$s, which greatly enhances your SEO." msgstr "A hivatkozások oszlopai a webhelyen található cikkek számát mutatják, amelyek a cikkhez %3$sto%4$s hivatkoznak, és a %3$sfr%4$s e cikkhez kapcsolódó URL-ek száma. Tudjon meg többet arról, hogy %1$shogyan használja ezeket a funkciókat a %2$s belső összeköttetésének javításához, ami nagyban javítja SEO-ját." #. translators: %1$s: Yoast SEO #: admin/class-yoast-columns.php:32 msgid "%1$s adds several columns to this page." msgstr "%1$s több oszlopot ad ehhez az oldalhoz." #: admin/class-admin-init.php:452 msgid "I don't want this site to show in the search results." msgstr "Nem akarom, hogy ez a webhely megjelenjen a keresési eredmények között." #. translators: 1: Link start tag to the WordPress Reading Settings page, 2: #. Link closing tag. #: admin/class-admin-init.php:447 msgid "If you want search engines to show this site in their results, you must %1$sgo to your Reading Settings%2$s and uncheck the box for Search Engine Visibility." msgstr "Amennyiben szeretné, hogy megjelenjen weboldala a keresőmotorok keresési találatai között, menjen az %1$sOlvasási beállításokra%2$s és távolítsa el a jelölést a \\\"Megtiltjuk a keresőmotoroknak, hogy bejárják az oldalunkat keresődobozból.\\\"" #: languages/wordpress-seojs.php:211 msgid "Your keyphrase is too long. It can be a maximum of 191 characters." msgstr "Az ön kulcskifejezése túl hosszú. Maximum 191 karakter lehet." #: languages/wordpress-seojs.php:59 msgid "Learn more about the no-index setting on our help page." msgstr "További információ az index nélküli beállításról a súgóoldalon." #: languages/wordpress-seojs.php:36 msgid "Learn more about canonical URLs on our help page." msgstr "További információ a kanonikus URL-ekről a súgóoldalon." #: languages/wordpress-seojs.php:30 msgid "Learn more about the breadcrumbs title setting on our help page." msgstr "További információ a útvonal címének beállításáról a súgóoldalon található." #: languages/wordpress-seojs.php:24 msgid "Learn more about advanced meta robots settings on our help page." msgstr "További információ a fejlett metarobot-beállításokról a súgóoldalon." #: languages/wordpress-seojs.php:9 msgid "Learn more about the no-follow setting on our help page." msgstr "További információ a no-follow beállításról a súgóoldalon." #. translators: %s translates to the Post Label in singular form #: languages/wordpress-seojs.php:6 msgid "Should search engines follow links on this %s" msgstr "Ha a keresőmotorok követni akarják a(z) %s hivatkozásokat" #. translators: 1: Expands to Yoast SEO. #: src/presenters/admin/indexation-list-item-presenter.php:51 msgid ". To build your index, %1$s needs to process all of your content." msgstr ". Ahhoz, hogy felépítse az ön indexét, a %1$s-nak szüksége van az összes tartalom feldolgozására." #. translators: 1: Expands to Yoast SEO. #: src/presenters/admin/indexation-list-item-presenter.php:46 msgid "%1$s creates and maintains an index of all of your site's SEO data in order to speed up your site" msgstr "%1$s készít és fenntart egy indexet az ön oldalának összes SEO-adatáról, hogy felgyorsítsa az oldalt." #: src/presenters/admin/indexation-list-item-presenter.php:40 msgid "SEO Data" msgstr "SEO adat" #: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:64 msgid "Show debug information" msgstr "A hibakeresési információk megjelenítése" #. translators: %s: Yoast SEO. #: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:58 msgid "Your site will continue to work normally, but won't take full advantage of %s." msgstr "Webhelye továbbra is normálisan működik, de nem használja ki teljes mértékben a (z) %s előnyeit." #. translators: %s: Yoast SEO. #: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:47 msgid "%s had problems creating the database tables needed to speed up your site." msgstr "A(z) %s problémái voltak a webhely felgyorsításához szükséges adatbázistáblák létrehozásával." #: src/presenters/admin/indexation-warning-presenter.php:208 msgid "We estimate this will take less than a minute." msgstr "Ez előreláthatólag kevesebb mint egy percet fog igénybe venni." #: src/presenters/admin/indexation-warning-presenter.php:205 msgid "We estimate this will take a couple of minutes." msgstr "Ez előreláthatólag egy néhány percet fog igénybe venni." #. translators: 1: Link to article about indexation command, 2: Anchor closing #. tag, 3: Link to WP CLI. #: src/presenters/admin/indexation-warning-presenter.php:192 msgid "%1$sRun the indexation process on your server%2$s using %3$sWP CLI%2$s" msgstr "%1$sLefuttatja az indexelési folyamatot az ön szerverén%2$s a %3$sWP CLI%2$s-t használva." #. translators: 1: Expands to Yoast SEO, 2: Button start tag for the reminder, #. 3: Button closing tag #: src/presenters/admin/indexation-warning-presenter.php:180 msgid "Wait for a week or so, until %1$s automatically processes most of your content in the background. %2$sRemind me in a week.%3$s" msgstr "Várjon kb. egy hetet, amíg a %1$s automatikusan feldolgozza a háttérben az ön tartalmainak nagy részét. %2$sFigyelmeztessen egy hét múlva.%3$s" #: src/presenters/admin/indexation-warning-presenter.php:175 msgid "We estimate this could take a long time, due to the size of your site. As an alternative to waiting, you could:" msgstr "Becsléseink szerint ez hosszú időt vehet igénybe a webhely mérete miatt. A várakozás alternatívájaként:" #: src/presenters/admin/indexation-warning-presenter.php:137 msgid "Continue processing and speed up your site now" msgstr "Folytassa a feldolgozást, és gyorsítsa fel webhelyét most" #: src/presenters/admin/indexation-warning-presenter.php:134 msgid "It looks like an indexing process was run earlier, but didn't complete. There is still some content which hasn't been indexed yet. Don't worry, you can pick up where you left off." msgstr "Úgy tűnik, hogy egy indexelési folyamat már futott korábban, de nem fejeződött be. Még vannak tartalmak, amelyek nem kerültek indexelésre. Ne aggódjon, onnan tudja folytatni, ahol abbahagyta." #. translators: 1: Expands to Yoast SEO. #: src/presenters/admin/indexation-warning-presenter.php:129 msgid "%1$s maintains an index of all of your site's SEO data in order to speed up your site." msgstr "%1$s fenntart egy indexet az ön oldalának összes SEO-adatáról, hogy felgyorsítsa az oldalt." #: src/presenters/admin/indexation-list-item-presenter.php:74 #: src/presenters/admin/indexation-warning-presenter.php:113 #: src/presenters/admin/indexation-permalink-warning-presenter.php:36 msgid "Start processing and speed up your site now" msgstr "Most kezdje el a feldolgozást, és gyorsítsa fel webhelyét" #. translators: 1: Expands to Yoast. #: src/presenters/admin/indexation-warning-presenter.php:161 msgid "%1$s indexing status" msgstr "%1$s indexelési állapot" #. translators: 1: Yoast SEO. #: src/presenters/admin/indexation-warning-presenter.php:108 msgid "To build your index, %1$s needs to process all of your content." msgstr "Az index elkészítéséhez a(z) %1$s feldolgozza az összes tartalmat." #. translators: 1: Expands to Yoast SEO. #: src/presenters/admin/indexation-warning-presenter.php:101 msgid "%1$s creates and maintains an index of all of your site's SEO data in order to speed up your site." msgstr "%1$s készít és fenntart egy indexet az ön oldalának összes SEO-adatáról, hogy felgyorsítsa az oldalt." #: src/integrations/admin/indexation-integration.php:350 msgid "Optimization failed, please try again later." msgstr "Az optimalizálás sikertelen, kérjük, próbálja újra később." #: src/integrations/admin/indexation-integration.php:349 msgid "Optimization completed." msgstr "Az optimalizálás befejeződött." #: src/integrations/admin/indexation-integration.php:348 msgid "Optimization in progress..." msgstr "Optimalizálás folyamatban..." #: src/integrations/admin/indexation-integration.php:345 msgid "Something went wrong while optimizing the SEO data of your site. Please try again later." msgstr "Hiba történt a webhely SEO adatainak optimalizálása közben. Kérlek, próbáld újra később." #: src/integrations/admin/indexation-integration.php:344 msgid "Good job! You've sped up your site." msgstr "Szép munka! Az oldalad még gyorsabb lett." #: src/presenters/admin/indexation-modal-presenter.php:61 msgid "We're processing all of your content to speed it up! This may take a few minutes." msgstr "Az összes tartalmadat feldolgozzuk a gyorsítás érdekében! Ez néhány percet igénybe vehet." #. translators: 1: expands to a <span> containing the number of items #. recalculated. 2: expands to a <strong> containing the total number of items. #: src/presenters/admin/indexation-modal-presenter.php:50 msgid "Object %1$s of %2$s processed." msgstr "%1$s/%2$s objektum feldolgozva." #: src/presenters/admin/indexation-modal-presenter.php:44 msgid "All your content is already indexed, there is no need to index it again." msgstr "Az összes tartalma már indexelve van, nem kell újra indexelni." #. translators: 1: Button/anchor start tag to dismiss the warning, 2: #. Button/anchor closing tag. #: src/presenters/admin/indexation-warning-presenter.php:232 msgid "%1$sHide this notice%2$s (everything will continue to function normally)" msgstr "%1$sÉrtesítés elrejtése%2$s (minden továbbra is normálisan fog működni)." #: src/presenters/admin/indexation-list-item-presenter.php:64 msgid "Great, your site has been optimized!" msgstr "Nagyszerű, weboldalad optimalizálva lett!" #: src/presenters/admin/indexation-list-item-presenter.php:73 msgid "Speeding up your site" msgstr "A webhely felgyorsítása" #: inc/health-check-curl-version.php:77 msgid "Great! You can activate your premium plugin(s) and receive updates." msgstr "Nagyszerű! Most már aktiválhatod a prémium bővítményeket és kaphatsz frissítéseket. " #. translators: %1$s expands to 'my.yoast.com'. #: inc/health-check-curl-version.php:72 msgid "Your site can connect to %1$s" msgstr "Webhelyed csatlakozhat a következőhöz: %1$s" #. translators: %1$s Emphasis open tag, %2$s: Emphasis close tag, %3$s Link #. start tag to the Yoast knowledge base, %4$s Link closing tag. #: inc/health-check-curl-version.php:40 msgid "You can %1$snot%2$s activate your premium plugin(s) and receive updates. A common cause for not being able to connect is an out-of-date version of cURL, software used to connect to other servers. However, your cURL version seems fine. Please talk to your host and, if needed, the Yoast support team to figure out what is broken. %3$sRead more about cURL in our knowledge base%4$s." msgstr "A prémium beépülő modul(ok) aktiválása és a frissítések %1$snem%2$s lehetségesek. A kapcsolódási hibáknak egy gyakori oka, hogy a cURL szoftver, ami szerverek csatlakozásához használatos, elavult. Úgy tűnik viszont, hogy a cURL szoftver verziód rendben van. Lépj kapcsolatba a tárhely szolgáltatóddal, illetve szükség esetén a Yoast támogatói csapattal, hogy kiderüljön mi az, ami nem működik rendesen! %3$sA cURL-ről többet is megtudhatsz a tudásbázisunkban%4$s." #. translators: %1$s expands to 'my.yoast.com'. #: inc/health-check-curl-version.php:33 inc/health-check-curl-version.php:54 msgid "Your site can not connect to %1$s" msgstr "Webhelyed nem tud csatlakozni ehhez: %1$s" #: inc/health-check-ryte.php:226 msgid "Your site can be found by search engines" msgstr "Az oldaladat most már megtalálhatják a kereső motorok" #: inc/health-check-ryte.php:149 msgid "Your site cannot be found by search engines" msgstr "Az oldaladat nem láthatják a kereső motorok" #. translators: %1$s: Opening tag of the link to the Yoast knowledge base, #. %2$s: Link closing tag. #: inc/health-check-ryte.php:134 msgid "If this is a live site, %1$sit is recommended that you figure out why the check failed.%2$s" msgstr "Amennyiben ez egy élő oldal, %1$sérdemes volna megkeresni a sikertelen teszt okát.%2$s" #. translators: 1: The Ryte response raw error code, if any. 2: The error #. message. 3: The WordPress error code, if any. #: inc/health-check-ryte.php:125 msgid "Error details: %1$s %2$s %3$s" msgstr "Hiba részletek: %1$s %2$s %3$s" #: inc/health-check-ryte.php:111 msgid "An error occurred while checking whether your site can be found by search engines" msgstr "Hiba történt miközben ellenőriztem, hogy az oldaladat láthatják-e a kereső motorok." #: inc/health-check-default-tagline.php:37 msgid "You still have the default WordPress tagline. Even an empty one is probably better." msgstr "Még mindig van az alapértelmezett WordPress címke. Még egy üres is valószínűleg jobb." #: inc/health-check-default-tagline.php:33 msgid "You should change the default WordPress tagline" msgstr "Meg kell változtatnia az alapértelmezett WordPress címke sort" #: inc/health-check-default-tagline.php:28 msgid "You are using a custom tagline or an empty one." msgstr "Egyéni vagy üres címkét használ." #: inc/health-check-default-tagline.php:25 msgid "You changed the default WordPress tagline" msgstr "Megváltoztatta az alapértelmezett WordPress címkét" #: inc/health-check-page-comments.php:28 msgid "Comments on your posts are displayed on a single page. This is just like we'd suggest it. You're doing well!" msgstr "A bejegyzésed alatti kommentek egy oldalon láthatóak. Pontosan úgy, ahogy javasoltuk. Nagyon jól csinálod!" #: inc/health-check-page-comments.php:32 msgid "Comments break into multiple pages" msgstr "Hozzászólások több oldalra lesznek rakva" #: inc/health-check-page-comments.php:25 msgid "Comments are displayed on a single page" msgstr "Hozzászólások egy oldalon vannak megjelenítve" #: src/helpers/post-helper.php:88 msgid "No title" msgstr "Nincs cím" #. translators: 1: Start of a paragraph beginning with the Yoast icon, 2: #. Expands to 'Yoast SEO', 3: Paragraph closing tag. #: inc/health-check.php:208 msgid "%1$sThis was reported by the %2$s plugin%3$s" msgstr "%1$sEzt a jelentést %2$s bővítmény küldte%3$s" #: languages/yoast-components.php:159 msgid "Mobile result" msgstr "Mobil eredmény" #: languages/yoast-components.php:156 msgid "Preview as:" msgstr "Előnézet, mint:" #: languages/yoast-components.php:153 msgid "Desktop result" msgstr "Asztali eredmény" #: languages/wordpress-seojs.php:178 languages/yoast-seo-js.php:515 msgid "Google preview" msgstr "Google előnézet" #: languages/wordpress-seojs.php:331 msgid "When you click OK we will open our HelpScout beacon where you can find answers to your questions. This beacon will load our support data and also potentially set cookies." msgstr "Az OK gombra kattintva megnyílik a HelpScout jeladó, ahol megtalálhatod a válaszokat a kérdéseidre. Ez a jeladó a támogatói adatokat tölti be és valószínáleg sütiket is." #: admin/metabox/class-metabox.php:167 msgid "If you want to apply advanced <code>meta</code> robots settings for this page, please define them in the following field." msgstr "Ha szeretnél alkalmazni haladó <code>meta</code> robot beállításokat, kérjük, írd őket a következő mezőbe." #. translators: 1: Link start tag to the Firefox website, 2: Link start tag to #. the Chrome website, 3: Link start tag to the Edge website, 4: Link closing #. tag. #: admin/metabox/class-metabox.php:131 admin/taxonomy/class-taxonomy.php:102 msgid "The browser you are currently using is unfortunately rather dated. Since we strive to give you the best experience possible, we no longer support this browser. Instead, please use %1$sFirefox%4$s, %2$sChrome%4$s or %3$sMicrosoft Edge%4$s." msgstr "A böngésző, amit jelenleg használsz sajnos már nem támogatott. Azért küzdünk, hogy a legjobb élményt tudjuk neked nyújtani. Nem támogatjuk tovább ezt a böngészőt. Kerjük használd az alábbi böngészőket %1$sFirefox%4$s, %2$sChrome%4$s or %3$sMicrosoft Edge%4$s." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO academy #: admin/views/sidebar.php:141 msgid "Check out %1$s" msgstr "Felkeresem a %1$s-t" #: admin/views/sidebar.php:134 msgid "We have both free and premium online courses to learn everything you need to know about SEO." msgstr "Rendelkezünk ingyenes és prémium online kurzusokkal is, hogy mindent megtanulhass a SEO-ról, amire szükséged van." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO academy, which is a clickable link. #: admin/views/sidebar.php:132 msgid "Want to learn SEO from Team Yoast? Check out our %1$s!" msgstr "Szeretnél a SEO-ról tanulni a Team Yoast-tól? Keresd fel a %1$s-t!" #: admin/views/sidebar.php:124 msgid "Learn SEO" msgstr "SEO tanulása" #: admin/views/sidebar.php:116 msgid "Start to optimize your site for Google News traffic today!" msgstr "Kezdd el még ma optimalizálni a webhelyed a Google Hírek számára!" #: admin/views/sidebar.php:87 msgid "Make sure your videos rank and are easy to share with our Video SEO plugin." msgstr "A videóid jobb helyezést fognak elérni és könnyebben megoszthatók lesz a Video SEO bővítményünkkel." #: admin/views/sidebar.php:72 msgid "Our Local SEO plugin will help you rank in Google Maps and local results." msgstr "Helyi SEO beépülő modulunk segítséget nyújt a Google Maps és a helyi eredmények rangsorolásában." #. translators: %s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:39 msgid "%s settings to import:" msgstr "%s beállítások importáláshoz:" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/class-export.php:68 msgid "Your %1$s settings:" msgstr "%1$s beállításaid:" #. translators: 1: expands to Yoast SEO, 2: expands to Import settings. #: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:23 msgid "Import settings from another %1$s installation by pasting them here and clicking \"%2$s\"." msgstr "Importálási beállítások egy másik %1$s telepítésnél, illeszd be őket ide és klikkelj \"%2$s\"." #: languages/wordpress-seojs.php:150 admin/metabox/class-metabox.php:435 msgid "Schema" msgstr "Séma" #: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:21 msgid "Twitter uses Open Graph metadata just like Facebook, so be sure to keep the \"Add Open Graph meta data\" setting on the Facebook tab enabled if you want to optimize your site for Twitter." msgstr "A Twitter ugyanúgy használja az Open Graph metaadatokat, mint a Facebook, szóval ha szeretnéd Twitter-re optimalizálni a webhelyedet, az \"Open Graph metaadatok hozzáadása\" beállítást tartsd bekapcsolva a Facebook fülön." #: admin/admin-settings-changed-listener.php:81 msgid "Settings saved." msgstr "Beállítások elmentve." #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:172 msgid "Please check the format of the Youtube URL you entered. %s" msgstr "Kérlek ellenőrizd le a megadott Youtube oldal URL címének formátumát. %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:162 msgid "Please check the format of the Wikipedia URL you entered. %s" msgstr "Kérlek ellenőrizd le a megadott Wikipedia oldal URL címének formátumát. %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:147 msgid "Please check the format of the Pinterest URL you entered. %s" msgstr "Kérlek ellenőrizd le a megadott Pinterest oldal URL címének formátumát. %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:142 msgid "Please check the format of the MySpace URL you entered. %s" msgstr "Kérlek ellenőrizd le a megadott MySpace oldal URL címének formátumát. %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:132 msgid "Please check the format of the Linkedin URL you entered. %s" msgstr "Kérlek ellenőrizd le a megadott Linkedin oldal URL címének formátumát. %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:127 msgid "Please check the format of the Instagram URL you entered. %s" msgstr "Kérlek ellenőrizd le a megadott Instagram oldal URL címének formátumát. %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:112 msgid "Please check the format of the Facebook Page URL you entered. %s" msgstr "Kérlek ellenőrizd le a megadott Facebook oldal URL címének formátumát. %s" #: languages/yoast-components.php:29 msgid "Dismiss this alert" msgstr "Értesítés kikapcsolása" #. translators: 1: expands to a link opening tag; 2: expands to a link closing #. tag #: inc/language-utils.php:81 msgid "A company name and logo need to be set for structured data to work properly. %1$sLearn more about the importance of structured data.%2$s" msgstr "Egy cégnév és egy logó szükséges a strukturált adat működéséhez. %1$sTudj meg többet a strukturált adatok fontosságáról.%2$s" #: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:92 msgid "Continue learning" msgstr "Olvasás folytatása" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO. #: admin/config-ui/fields/class-field-success-message.php:21 msgid "%1$s will now take care of all the needed technical optimization of your site. To really improve your site's performance in the search results, it's important to know everything our plugin has to offer. Sign up for our free %1$s plugin training, in which you'll learn how to use %1$s and how it can help you make the best of your website!" msgstr "A %1$s mostantól felügyeli a webhely összes szükséges optimalizációját, technikai szempontból. Ahhoz, hogy a keresési eredmények között igazán jól tudjon teljesíteni a webhely, fontos mindent ismerni, amit a bővítményünk nyújtani tud. Iratkozz fel az ingyenes %1$s bővítmény tréningre, amivel megtanulhatod, hogyan használd a %1$s-t, és miként segíthet a webhelyedből a legjobbat kihozni!" #. translators: %s expands to an invalid Facebook App ID. #: inc/options/class-wpseo-option.php:472 msgid "%s does not seem to be a valid Facebook App ID. Please correct." msgstr "%s nem egy érvényes Facebook App ID. Kérem javítsa ki." #. translators: %s: form value as submitted. #: admin/class-yoast-input-validation.php:316 msgid "The submitted value was: %s" msgstr "A beküldött érték: %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:167 msgid "Yandex confirmation codes can only contain letters from A to F, numbers, hyphens, and underscores. %s" msgstr "A Yandex ellenörző kód csak betüket A-tól F-ig tartalmazhat, ezenkívül csak számokat, elválasztójelet és aláhúzásjelent (underscore). %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:157 msgid "Twitter usernames can only contain letters, numbers, and underscores. %s" msgstr "Twitter felhasználónevek csak betüket tartalmazhatnak, továbbá még számokat és aláhúzásjelet (underscore). %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:152 msgid "Pinterest confirmation codes can only contain letters from A to F, numbers, hyphens, and underscores. %s" msgstr "Pinterest ellenörző kód csak betüket A-tól F-ig tartalmazhat, ezenkívül csak számokat, elválasztójelet és aláhúzásjelent (underscore). %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:137 msgid "Bing confirmation codes can only contain letters from A to F, numbers, hyphens, and underscores. %s" msgstr "Bing ellenörző kód csak betüket A-tól F-ig tartalmazhat, ezenkívül csak számokat, elválasztójelet és aláhúzásjelent (underscore). %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:122 msgid "Google verification codes can only contain letters, numbers, hyphens, and underscores. %s" msgstr "A Google ellenőrzési kód csak betüket (a,b,c...), számokat (1,2,3...), kötőjelet ( - ) és aláhúzást ( _ ) tartalmazhat. %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:117 msgid "The Facebook App ID you entered doesn't exist. %s" msgstr "A megadott Facebook App ID nem létezik. %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:107 msgid "Baidu verification codes can only contain letters, numbers, hyphens, and underscores. %s" msgstr "Baidu ellenörző kód csak betüket tartalmazhat, továbbá számokat, elválasztójelet és aláhúzásjelet (underscore) %s" #: admin/views/partial-notifications-template.php:45 msgid "Show this item." msgstr "Mutasd meg ezt!" #: admin/views/partial-notifications-template.php:38 msgid "Hide this item." msgstr "Az elem elrejtése." #. translators: %d expands the amount of hidden problems. #: admin/views/partial-notifications-errors.php:25 msgid "You have %d hidden problem:" msgid_plural "You have %d hidden problems:" msgstr[0] "%d db. rejtett probléma:" msgstr[1] "%d rejtett probléma:" #. translators: %d expands the amount of hidden notifications. #: admin/views/partial-notifications-warnings.php:25 msgid "You have %d hidden notification:" msgid_plural "You have %d hidden notifications:" msgstr[0] "%d rejtett értesítés:" msgstr[1] "%d rejtett értesítés:" #: languages/yoast-components.php:58 msgid "Once you add a bit more copy, we'll give you a list of words that occur the most in the content. These give an indication of what your content focuses on." msgstr "Amint még egy kicsivel többet adsz hozzá a jelenlegi tartalomhoz, me pedig kilistázzuk neked azokat a szavakat, amik a legtöbbször előfordulnak. Ez segít jobban megérteni, hogy miről szól leginkább a szöveg." #: admin/notifiers/class-configuration-notifier.php:117 msgid "SEO settings configured" msgstr "SEO beállítások konfigurálva" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s is a link start tag to the #. Onboarding Wizard, %3$s is the link closing tag. #: admin/notifiers/class-configuration-notifier.php:111 msgid "If you want to double-check your %1$s settings, or change something, you can always %2$sreopen the configuration wizard%3$s." msgstr "Amennyiben szeretnéd leellenőrizni %1$s beállításait, vagy változtatni szeretnél a beállításokon, azt mindig megteheted %2$sa konfigurációs varázsló%3$s megnyitásával." #. translators: %1$s: amount of errors, %2$s: the admin page title #: admin/class-yoast-input-validation.php:65 msgid "The form contains %1$s error. %2$s" msgid_plural "The form contains %1$s errors. %2$s" msgstr[0] "A form %1$s hibát. %2$s tartalmaz" msgstr[1] "A form %1$s hibát. %2$s tartalmaz" #. translators: %s expands to the extension title #: admin/views/licenses.php:180 admin/views/licenses.php:286 msgid "Activate %s for your site on MyYoast" msgstr "Aktiváld %s az első honlapodat a MyYoast-on" #. translators: %d expands to number of occurrences. #: languages/yoast-components.php:68 msgid "%d occurrences" msgstr "%d előfordulás" #: admin/class-customizer.php:109 msgid "Show blog page in breadcrumbs" msgstr "Blog oldal megjelenítése a breadcrumbs-ban (hierarchia mutató)" #: languages/yoast-components.php:84 msgid "We could not find any relevant articles on your website that you could link to from your post." msgstr "Nem találtunk releváns cikkeket a honlapodon, amit belinkelhettünk volna ehhez a mostani poszthoz." #. translators: %1$s expands to the opening anchor tag, %2$s to the closing #. anchor tag, %3$s to the SEO score. #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:134 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:141 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:148 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:155 msgid "%1$sSEO%2$s: %3$s" msgstr "%1$sSEO%2$s: %3$s" #: languages/yoast-seo-js.php:469 msgid "Has feedback" msgstr "Tartalom optimalizálás:" #: languages/yoast-seo-js.php:463 msgid "Content optimization:" msgstr "Tartalom optimalizálás:" #. translators: %1$s expands to the opening anchor tag, %2$s to the closing #. anchor tag, %3$s to the readability score. #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:104 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:111 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:118 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:125 msgid "%1$sReadability%2$s: %3$s" msgstr "%1$sOlvashatóság%2$s: %3$s" #. translators: %s expands to the score #: admin/statistics/class-statistics-service.php:216 #: admin/statistics/class-statistics-service.php:221 #: admin/statistics/class-statistics-service.php:226 msgid "Posts with the SEO score: %s" msgstr "Poszt SEO értékeléssel: %s" #. translators: %s expands to Yoast SEO #: admin/views/sidebar.php:58 msgid "Extend %s" msgstr "Kiterjeszt %s" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:71 msgid "Person logo / avatar" msgstr "Személy logó / avatár" #. translators: %s: expends to Yoast SEO #: admin/class-admin.php:318 msgid "%s video tutorial" msgstr "%s Videó segédlet" #: inc/class-wpseo-rank.php:178 msgid "Post Noindexed" msgstr "Nem Indexelt Bejegyzés" #: inc/class-wpseo-rank.php:158 msgid "No Focus Keyphrase" msgstr "Nincs Fókusz Kulcs-kifejezés" #. translators: %s expands to the SEO score #: inc/class-wpseo-rank.php:157 inc/class-wpseo-rank.php:162 #: inc/class-wpseo-rank.php:167 inc/class-wpseo-rank.php:172 #: inc/class-wpseo-rank.php:177 msgid "SEO: %s" msgstr "SEO: %s" #. Translators: %1$s: expands to opening anchor tag, %2$s expands to closing #. anchor tag. #: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:43 msgid "To view your current crawl errors, %1$splease visit Google Search Console%2$s." msgstr "Jelenlegi crawl-hiba megtekintése érdekében, %1$slátogass el a Google Search Console-ra%2$s." #. Translators: %1$s: expands to opening anchor tag, %2$s expands to closing #. anchor tag. #: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:36 msgid "Google has discontinued its Crawl Errors API. Therefore, any possible crawl errors you might have cannot be displayed here anymore. %1$sRead our statement on this for further information%2$s." msgstr "Google már kivonta a forgalomból a Crawl Errors API-t. Ezért a továbbiakban bármely crawl-hiba, ami lehetséges lett volna, többé már nem kerül kijelzésre itt. %1$sOlvasd el mi a teendő a továbbiakban%2$s." #. translators: %s expands to Local SEO #: languages/wordpress-seojs.php:102 msgid "Get the %s plugin now" msgstr "%s plugin beszerzése most" #: languages/wordpress-seojs.php:94 msgid "Serving local customers?" msgstr "Helyi ügyfelek kiszolgálása?" #. translators: %s expands to Local SEO #: languages/wordpress-seojs.php:98 msgid "Truly optimize your site for a local audience with our %s plugin! Optimized address details, opening hours, store locator and pickup option!" msgstr "Igazi optimalizálása honlapodnak és látogatóinak a %s pluginünk segítségével! Optimalizált cím, nyitvatartás, üzlet lokátor és átvétel opciók!" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:68 msgid "Personal info" msgstr "Személyes adatok" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:63 msgid "Organization logo" msgstr "Szervezet logója" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:62 msgid "Organization name" msgstr "Szervezet neve" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:37 msgid "Choose whether the site represents an organization or a person." msgstr "Válassz, hogy a honlap magán illetve céges reprezentáció" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:23 msgid "Knowledge Graph & Schema.org" msgstr "Tudástár Graph & Schema.org" #: admin/views/tabs/social/accounts.php:101 msgid "Organization social profiles" msgstr "Szervezet közösségi profiljai" #. translators: 1: link tag to the relevant WPSEO admin page; 2: link close #. tag. #: admin/views/tabs/social/accounts.php:88 msgid "To make your site represent a Company or Organization go to %1$sSearch Appearance%2$s and set Organization or Person to \"Organization\"." msgstr "Annak érdekében, hogy a honlapod reprezentál egy céget, vagy szervezetet, látogass el %1$sSearch Appearance%2$s állítsd a Magán-részt Szervezet-re. " #. translators: 1: link to edit user page. #: admin/views/tabs/social/accounts.php:82 msgid "To change the social accounts used for your site, update the details for %1$s." msgstr "A szociális account-ot, amit a honlapod használt megváltoztathatod itt. Frissítsd őket %1$s." #: admin/views/tabs/social/accounts.php:75 msgid "That means that the form and information below is disabled, and not used." msgstr "Az azt jelenti, hogy a form és az információ le van tiltva és már nincs használatban." #: admin/views/tabs/social/accounts.php:73 msgid "Your website is currently configured to represent a Person" msgstr "Honlapod jelenleg Személyes reprezentáció" #: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:72 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:44 msgid "Organization or person" msgstr "Szervezet vagy személy" #: admin/config-ui/fields/class-field-company-or-person.php:23 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:41 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:47 msgid "Organization" msgstr "Szervezet" #: admin/config-ui/fields/class-field-company-or-person.php:19 msgid "Does your site represent a person or an organization?" msgstr "Személyes illetve Szervezeti reprezentáció-e a honlapod?" #: admin/config-ui/fields/class-field-company-logo.php:19 msgid "Provide an image of the organization logo" msgstr "Egy képre lenne szükség, mint a szervezet logója" #: admin/config-ui/fields/class-field-company-name.php:19 msgid "The name of the organization" msgstr "A szervezet neve" #: admin/config-ui/fields/class-field-person.php:19 msgid "The person" msgstr "A személy" #. translators: %1$s is a link start tag to the Configuration Wizard, %2$s is #. the link closing tag. #: admin/class-schema-person-upgrade-notification.php:59 msgid "You have previously set your site to represent a person. We’ve improved our functionality around Schema and the Knowledge Graph, so you should go in and %1$scomplete those settings%2$s." msgstr "Korábban honlapod mint személy reprezentáció lett beállítva. Nemrégiben megújultak a Schema és a Knowledge Graph, tehát el kellene látogatnod és %1$svéglegesíteni az összes beállítást%2$s." #: admin/class-admin.php:285 msgid "(if one exists)" msgstr "(Ha létezik)" #: admin/class-admin.php:285 msgid "Wikipedia page about you" msgstr "Wikipédia oldal rólad" #: admin/class-admin.php:284 msgid "YouTube profile URL" msgstr "YouTube profil URL" #: admin/class-admin.php:282 msgid "Tumblr profile URL" msgstr "Tumblr profil URL" #: admin/class-admin.php:281 msgid "SoundCloud profile URL" msgstr "SoundCloud profil URL" #: admin/class-admin.php:279 msgid "MySpace profile URL" msgstr "MySpace profil URL" #: src/generators/schema/article.php:141 msgid "Uncategorized" msgstr "Nem kategorizált" #: languages/wordpress-seojs.php:201 msgid "You have selected the user %1$s as the person this site represents. Their user profile information will now be used in search results. %2$sUpdate their profile to make sure the information is correct.%3$s" msgstr "A felhasználó már ki lett választva %1$s amint a személy a honlap reprezentál. A felhasználói profil információk nem kerülnek felhasználásra a keresési találatokban. %2$sFrissítsd a profil adatokat, hogy biztosan megfelelőek legyenek.%3$s" #. translators: %1$s expands to WordPress #: languages/wordpress-seojs.php:192 msgid "You can edit the details shown in meta data, like the social profiles, the name and the description of this user on their %1$s profile page." msgstr "Itt tudod editálni a meta-data-ban részletezett adatokat, olyanokat mint szociális profájlok, a felhasználónév és a magyarázó rész a %1$s profil oldalon." #: languages/wordpress-seojs.php:185 msgid "Select a user..." msgstr "Válassz egy felhasználót" #. translators: %s expands to the SEO score. #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:612 msgid "SEO score: %s" msgstr "SEO pont: %s" #: admin/class-admin.php:280 msgid "Pinterest profile URL" msgstr "Pinterest profil URL" #: admin/class-admin.php:278 msgid "LinkedIn profile URL" msgstr "LinkedIn profil URL" #: admin/class-admin.php:277 msgid "Instagram profile URL" msgstr "Instagram profil URL" #: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-wikipedia.php:19 #: admin/views/tabs/social/accounts.php:64 msgid "Wikipedia URL" msgstr "Wikipedia URL" #: inc/class-my-yoast-api-request.php:186 msgid "No JSON object was returned." msgstr "JSON objektum lekérése eredménytelen." #. translators: %1$s resolves to Keyword research training #: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:57 msgid "Keyword research is essential in any SEO strategy. You decide the search terms you want to be found for, and figure out what words your audience uses to find you. Great keyword research tells you what content you need to start ranking for the terms you want to rank for. Make sure your efforts go into the keywords you actually have a chance at ranking for! The %1$s walks you through this process, step by step." msgstr "Kulcsszavak felkutatása alapvető SEO stratégia. Te döntöd el a keresési feltételeket, aszerint, amik keresendőek lennének és ennek megfelelően találod ki, hogy melyek lennének azok a kulcsszavak, amit a honlap látogatóid keresnének. Jól kivitelezett kulcsszó felkutatás pontosan a tartalom lényegéről szól és ez fogja majd felemelni a keresés ranking-jét. Fektess bele elegendő időt és energiát, hogy megfelelő kulcsszavakat találj, amik majd a kívánt ranking-et fogják nyújtani. A %1$s lépésről lépésre segít majd át ezen a procedúrán." #: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:54 msgid "Find out what words your audience uses to find you" msgstr "Tudja meg, hogy a közönség milyen szavakat használ, hogy megtalálják Önt" #: admin/links/class-link-columns.php:195 msgid "Received internal links" msgstr "Bemenő belső linkek" #: admin/links/class-link-columns.php:188 msgid "Outgoing internal links" msgstr "Kimenő belső linkek" #: languages/wordpress-seojs.php:433 msgid "New step added" msgstr "Új lépés hozzáadva" #: languages/wordpress-seojs.php:393 msgid "New question added" msgstr "Új kérdés hozzáadva" #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s to the anchor end #. tag, %3$s expands to the numeric Flesch reading ease score, %4$s to the #. easiness of reading, %5$s expands to a call to action based on the score #: languages/yoast-seo-js.php:41 msgid "%1$sFlesch Reading Ease%2$s: The copy scores %3$s in the test, which is considered %4$s to read. %5$s" msgstr "%1$sFlesch Reading Ease%2$s: Jelen példány %3$s eredményezett a teszt szerint, aminek %4$s olvashatósági értéke. %5$s" #: admin/class-meta-columns.php:120 msgid "Keyphrase" msgstr "Kulcskifejezés" #. translators: %1$s expands to the link to the article, %2$s closes the link #. to the article #: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:44 msgid "Please carefully consider the implications and %1$sread this post%2$s if you want more information about the impact of showing media in search results." msgstr "Kérjük körültekintően vegye figyelembe a következményeket és %1$solvassa el ezt a bejegyzést%2$s ha több információt akar arról, hogy milyen hatása lesz ha médiát mutatunk a keresési találatokban." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:37 msgid "By enabling this option, attachment URLs become visible to both your visitors and Google. To add value to your website, they should contain useful information, or they might have a negative impact on your ranking." msgstr "Ha bekapcsolja ezt az opciót, a csatolmányok URLja látható lesz mindkettőnek, a látogatónak és Googlenak is. Ha értéket akar adni weblapjának, tartalmazzanak hasznos információt, vagy negativan befolyásolhatja a weblapja elhelyezését a keresőkben." #. translators: 1: Yoast SEO. #: inc/health-check-links-table-not-accessible.php:48 msgid "For this feature to work, %1$s needs to create a table in your database. We were unable to create this table automatically." msgstr "Hogy ez a lehetőség működjon, %1$s kell egy új táblázatot hozzon létre az adatbázisában. Mi nem tudtunk új táblázatot létrehozni automatikusan." #. translators: 1: link to yoast.com post about internal linking suggestion. 2: #. is anchor closing. #: admin/links/class-link-notifier.php:99 msgid "The Text link counter feature provides insights in how many links are found in your text and how many links are referring to your text. This is very helpful when you are improving your %1$sinternal linking%2$s." msgstr "A szöveg link számláló belelátást ad hogy lássuk mennyi link található a szövegben és mennyi link referencia található a szövegben. Ez nagyon fontos mikor a weblapok %1$sbelső link kapcsolatait próbáljuk hatásosabbá tenni%2$s." #: admin/links/class-link-notifier.php:96 msgid "Count links" msgstr "Számolja a linkeket" #: admin/links/class-link-notifier.php:95 msgid "All you have to do is press the following button and we'll go through all your texts for you." msgstr "Csak annyit kell csinálnia hogy kattintson a gombra és mi le ellenőrízzük az összes szöveget." #: admin/links/class-link-notifier.php:94 msgid "To make sure all the links in your texts are counted, we need to analyze all your texts." msgstr "Ahhoz hogy az összes link számlálva legyen, analizálnunk kell az összes szöveget." #. translators: %1$s expands to the requested url #: admin/exceptions/class-file-size-exception.php:40 msgid "Cannot get the size of %1$s because of unknown reasons." msgstr "Ismeretlen okból nem lehetett meghatározni a méretét %1$s." #. translators: %1$s expands to the requested url #: admin/exceptions/class-file-size-exception.php:23 msgid "Cannot get the size of %1$s because it is hosted externally." msgstr "Nem lehetett meghatározni a méretét %1$s mert külsőleg van hostolva." #. Translators: %1$d expands to the number of images containing an alt #. attribute with the keyword, * %2$d expands to the total number of images, #. %3$s and %4$s expand to a link on yoast.com, * %5$s expands to the anchor #. end tag. #: languages/yoast-seo-js.php:399 msgid "%3$sImage alt attributes%5$s: Out of %2$d images on this page, %1$d have alt attributes with words from your keyphrase or synonyms. That's a bit much. %4$sOnly include the keyphrase or its synonyms when it really fits the image%5$s." msgstr "%3$sKép alt tulajdonságai%5$s: %2$d képek ezen az oldalon, %1$d ennyi képnek van alt tulajdonsága. Ez egy kicsit sok. %4$sCsak azokat a kulcsszavakat vagy szinonimákat használd, amik a legjobban illenek a képre%5$s." #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, * %2$s expands to the #. anchor end tag. #: languages/yoast-seo-js.php:393 msgid "%1$sImage alt attributes%2$s: Good job!" msgstr "%1$skép alt tagja%2$s: Remek munka!" #. Translators: %1$d expands to the number of images containing an alt #. attribute with the keyword, * %2$d expands to the total number of images, #. %3$s and %4$s expand to links on yoast.com, * %5$s expands to the anchor end #. tag. #: languages/yoast-seo-js.php:388 msgid "%3$sImage alt attributes%5$s: Out of %2$d images on this page, only %1$d has an alt attribute that reflects the topic of your text. %4$sAdd your keyphrase or synonyms to the alt tags of more relevant images%5$s!" msgid_plural "%3$sImage alt attributes%5$s: Out of %2$d images on this page, only %1$d have alt attributes that reflect the topic of your text. %4$sAdd your keyphrase or synonyms to the alt tags of more relevant images%5$s!" msgstr[0] "%3$sKép alt tagja%5$s: Összesen %2$d kép van az oldalon, csak %1$d van olyan alt tagja mely tükrözi a szöveg topikját. %4$sHasználd a kulcsszavakat vagy szinonímákat mikor a képek alt tagjait módosítod, amik relevánsabbak%5$s!" msgstr[1] "%3$sKép alt tagja%5$s: Összesen %2$d kép van az oldalon, csak %1$d van olyan alt tagja mely tükrözi a szöveg topikját. %4$sHasználd a kulcsszavakat vagy szinonímákat mikor a képek alt tagjait módosítod, amik relevánsabbak%5$s!" #. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the #. anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:382 msgid "%1$sImage alt attributes%3$s: Images on this page do not have alt attributes that reflect the topic of your text. %2$sAdd your keyphrase or synonyms to the alt tags of relevant images%3$s!" msgstr "%1$sKép alt tag%3$s: Képek az oldalon, melyeknek nincsenek megadott alt tagjai, melyek tükröznék a szöveged topikját. %2$sHasználd a kulcsszavat vagy annak szinonímáit az alt tagok kitöltésekor, melyek relevánsak a képekhez%3$s!" #. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the #. anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:377 msgid "%1$sImage alt attributes%3$s: Images on this page have alt attributes, but you have not set your keyphrase. %2$sFix that%3$s!" msgstr "%1$sKép alt tag%3$s: Képek az oldalon, melyeknek ugyan vannak alt tagjai, de nem a kulcsszó szerint lettek megadva. %2$sJavítsd ki%3$s!" #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor #. end tag, %3$d expands to the number of subheadings containing the keyphrase. #: languages/yoast-seo-js.php:319 msgid "%1$sKeyphrase in subheading%2$s: %3$s of your higher-level subheadings reflects the topic of your copy. Good job!" msgid_plural "%1$sKeyphrase in subheading%2$s: %3$s of your higher-level subheadings reflect the topic of your copy. Good job!" msgstr[0] "%1$sKulcsszó az alcímben%2$s: %3$s az alcímeknek tükrözik a topikot ebben a példányban. Remek munka!" msgstr[1] "%1$sKulcsszó az alcímben%2$s: %3$s az alcímeknek tükrözik a topikot ebben a példányban. Remek munka!" #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor #. end tag, %3$d expands to the number of subheadings containing the keyphrase. #: languages/yoast-seo-js.php:314 msgid "%1$sKeyphrase in subheading%2$s: Your higher-level subheading reflects the topic of your copy. Good job!" msgstr "%1$sKulcsszó az alcímben%2$s: Remek munka! Az alcímek jól tükrözik a topikot magát." #. Translators: %1$s and %2$s expand to a link on yoast.com, %3$s expands to #. the anchor end tag. #: languages/yoast-seo-js.php:309 msgid "%1$sKeyphrase in subheading%3$s: More than 75%% of your higher-level subheadings reflect the topic of your copy. That's too much. %2$sDon't over-optimize%3$s!" msgstr "%1$sKulcskifejezés az alcímben%3$s: A magasabb szintű alcímek több, mint 75%%-a tükrözi a szöveged témáját, ez túl sok. %2$sNe optimalizáld túl%3$s!" #. Translators: %1$s and %2$s expand to a link on yoast.com, %3$s expands to #. the anchor end tag. #: languages/yoast-seo-js.php:305 msgid "%1$sKeyphrase in subheading%3$s: %2$sUse more keyphrases or synonyms in your higher-level subheadings%3$s!" msgstr "%1$sKulcsszó az alcímben%3$s: %2$sHasználj több kulcsszót és szinonímát az alcímeidben%3$s!" #. translators: %1$s expands to the method name. %2$s expands to the class name #: src/exceptions/missing-method.php:29 msgid "Method %1$s() does not exist in class %2$s" msgstr "Method %1$s() nem létezik a class %2$s-ban" #. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the #. anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:300 msgid "%1$sSingle title%3$s: H1s should only be used as your main title. Find all H1s in your text that aren't your main title and %2$schange them to a lower heading level%3$s!" msgstr "%1$sEgyedüli főcím%3$s: H1 tag-ek csak az egyeduli főcím esetén használandóak. Keresd meg valamennyi H1 tag-et a szövegben, amik nem az egyedüli főcímhez tartoznak %2$sés adjál nekik alacsonyabb H (heading) fokozatot, pl: H2%3$s!" #: languages/yoast-seo-js.php:235 msgid "%1$sKeyphrase density%2$s: The focus keyphrase was found %5$d time. That's way more than the recommended maximum of %3$d times for a text of this length. %4$sDon't overoptimize%2$s!" msgid_plural "%1$sKeyphrase density%2$s: The focus keyphrase was found %5$d times. That's way more than the recommended maximum of %3$d times for a text of this length. %4$sDon't overoptimize%2$s!" msgstr[0] "%1$sKulcskifejezés sűrűség%2$s: A fókusz kulcskifejezést megtaláltuk %5$d alkalommal. Ez jóval meghaladja az ajánlott %3$d alkalmat egy ekkora szövegterjedelem mellett. %4$sNe optimalizáld túl a szöveget%2$s!" msgstr[1] "%1$sKulcskifejezés sűrűség%2$s: A fókusz kulcskifejezést megtaláltuk %5$d alkalommal. Ez jóval meghaladja az ajánlott %3$d alkalmat egy ekkora szövegterjedelem mellett. %4$sNe optimalizáld túl a szöveget%2$s!" #: languages/yoast-seo-js.php:232 msgid "%1$sKeyphrase density%2$s: The focus keyphrase was found %5$d time. That's more than the recommended maximum of %3$d times for a text of this length. %4$sDon't overoptimize%2$s!" msgid_plural "%1$sKeyphrase density%2$s: The focus keyphrase was found %5$d times. That's more than the recommended maximum of %3$d times for a text of this length. %4$sDon't overoptimize%2$s!" msgstr[0] "%1$sKulcskifejezés sűrűség%2$s: A fókusz kulcskifejezést megtaláltuk %5$d alkalommal. Ez több, mint az ajánlott %3$d alkalom ekkora szövegterjedelem mellett. %4$sNe optimalizáld túl a szöveget%2$s!" msgstr[1] "%1$sKulcskifejezés sűrűség%2$s: A fókusz kulcskifejezést megtaláltuk %5$d alkalommal. Ez több, mint az ajánlott %3$d alkalom ekkora szövegterjedelem mellett. %4$sNe optimalizáld túl a szöveget%2$s!" #: languages/yoast-seo-js.php:229 msgid "%1$sKeyphrase density%2$s: The focus keyphrase was found %3$d time. This is great!" msgid_plural "%1$sKeyphrase density%2$s: The focus keyphrase was found %3$d times. This is great!" msgstr[0] "%1$sKulcskifejezés sűrűség%2$s: A fókusz kulcskifejezést megtaláltuk %3$d alkalommal. Ez király!" msgstr[1] "%1$sKulcskifejezés sűrűség%2$s: A fókusz kulcskifejezést megtaláltuk %3$d alkalommal. Ez király!" #: languages/yoast-seo-js.php:226 msgid "%1$sKeyphrase density%2$s: The focus keyphrase was found %5$d time. That's less than the recommended minimum of %3$d times for a text of this length. %4$sFocus on your keyphrase%2$s!" msgid_plural "%1$sKeyphrase density%2$s: The focus keyphrase was found %5$d times. That's less than the recommended minimum of %3$d times for a text of this length. %4$sFocus on your keyphrase%2$s!" msgstr[0] "%1$sKulcskifejezés sűrűség%2$s: A fókusz kulcskifejezést megtaláltuk %5$d alkalommal. Ez még azonban kevesebb, mint az ajánlott minimális %3$d alkalom ekkora szövegterjedelem mellett. %4$sFókuszálj jobban a kulcskifejezésre%2$s!" msgstr[1] "%1$sKulcskifejezés sűrűség%2$s: A fókusz kulcskifejezést megtaláltuk %5$d alkalommal. Ez még azonban kevesebb, mint az ajánlott minimális %3$d alkalom ekkora szövegterjedelem mellett. %4$sFókuszálj jobban a kulcskifejezésre%2$s!" #: languages/yoast-seo-js.php:223 msgid "%1$sKeyphrase density%2$s: The focus keyphrase was found 0 times. That's less than the recommended minimum of %3$d times for a text of this length. %4$sFocus on your keyphrase%2$s!" msgstr "%1$sKulcsszó sűrűség%2$s: A fókusz kulcskifejezést nem találtuk. Ez kevesebb, mint az ajánlott minimum %3$d-i ilyen szövegterjedelem mellett. %4$sFókuszálj jobban a kulcskifejezésre%2$s!" #. translators: %s expands to Yoast SEO Premium #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:219 msgid "With %s, you can easily create such redirects." msgstr "Azzal, hogy %s, könnyen készíthetsz hasonló átirányításokat." #: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:15 msgid "Import of settings is only supported on servers that run PHP 5.3 or higher." msgstr "A beállítások importálása kizárólag azokon a szervereken támogatott, ahol PHP 5.3 vagy magasabb verzió fut." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/tool/wpseo-export.php:25 msgid "Export your %1$s settings here, to copy them on another site." msgstr "Exportáld ki a %1$s beállításait innen, hogy bemásold majd egy másik honlapba." #: admin/views/licenses.php:93 msgid "Improve sharing on Facebook and Pinterest" msgstr "Növeld a megosztást a Facebookon és a Pinteresten" #: admin/import/class-import-settings.php:79 msgid "No settings found." msgstr "Nem találhatók beállítások." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to Yoast.com #: admin/class-export.php:89 msgid "These are settings for the %1$s plugin by %2$s" msgstr "Ezek a beállításai a %1$s pluginnak a %2$s szerint" #: admin/class-export.php:50 msgid "You do not have the required rights to export settings." msgstr "Nincs megfelelő jogosultsága az export beállításokhoz." #. translators: %1$s expands to Import settings #: admin/class-export.php:57 msgid "Copy all these settings to another site's %1$s tab and click \"%1$s\" there." msgstr "Másolj át valamennyi beállítást a %1$s fülén majd klikkelj a \"%1$s\" oda." #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:253 msgid "Google Ads" msgstr "Google Hirdetések" #. translators: %s expands to Yoast SEO Premium #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:84 admin/views/sidebar.php:24 #: admin/views/sidebar.php:152 msgid "Upgrade to %s" msgstr "Frissítés %s-ra" #: admin/class-admin-init.php:404 msgid "Learn about why permalinks are important for SEO." msgstr "Tudj meg többet arról, hogy miért fontosak a permalinkek a SEO-hoz." #. translators: %1$s and %2$s expand to <em> items to emphasize the word in the #. middle. #: admin/class-admin-init.php:398 msgid "Changing your permalinks settings can seriously impact your search engine visibility. It should almost %1$s never %2$s be done on a live website." msgstr "Permalink-ek megváltoztatása beállítása nagymértékben ráhat ahogyan a keresők látnak majd. Élő honlapon %1$s soha sem %2$s javasolt." #: admin/class-admin-init.php:395 msgid "WARNING:" msgstr "FIGYELMEZTETÉS:" #. Translators: %1$s and $3$s expand to the admin search page for the keyword, #. %2$d expands to the number of times this keyword has been used before, %4$s #. and %5$s expand to links to yoast.com, %6$s expands to the anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:460 msgid "%4$sPreviously used keyphrase%6$s: You've used this keyphrase %1$s%2$d times before%3$s. %5$sDo not use your keyphrase more than once%6$s." msgstr "%4$sKorábban már használt kulcskifejezés%6$s: A kulcskifejezés már használatban van %1$s%2$d -szor mielőtt%3$s. %5$sKulcskifejezést csak egyszer használj%6$s." #. Translators: %1$s and %2$s expand to an admin link where the keyword is #. already used. %3$s and %4$s expand to links on yoast.com, %4$s expands to #. the anchor end tag. #: languages/yoast-seo-js.php:454 msgid "%3$sPreviously used keyphrase%5$s: You've used this keyphrase %1$sonce before%2$s. %4$sDo not use your keyphrase more than once%5$s." msgstr "%3$sKorábban már felhasznált kulcskifejezés%5$s: Már felhasználtad egyszer ezt a kulcskifejezést %1$segyszer a %2$s előtt. %4$sKulcskifejezést ne használj egynél többször%5$s." #: languages/yoast-seo-js.php:449 msgid "%1$sPreviously used keyphrase%2$s: You've not used this keyphrase before, very good." msgstr "%1$sElőzőleg használt kulcskifejezés%2$s: Ezt a kulcskifejezést nem használta még korábban, nagyon jó." #. Translators: %1$s and %2$s open links to an articles about stopwords, %3$s #. closes the links #: languages/yoast-seo-js.php:441 msgid "%1$sSlug stopwords%3$s: The slug for this page contains a stop word. %2$sRemove it%3$s!" msgid_plural "%1$sSlug stopwords%3$s: The slug for this page contains stop words. %2$sRemove them%3$s!" msgstr[0] "%1$sSlug stopszavak%3$s: Az ehhez az oldalhoz tartozó slug stopszót tartalmaz. %2$sTávolítsd el%3$s!" msgstr[1] "%1$sSlug stopszavak%3$s: Az ehhez az oldalhoz tartozó slug stopszavakat tartalmaz. %2$sTávolítsd el őket%3$s!" #. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to #. the anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:437 msgid "%1$sSlug too long%3$s: the slug for this page is a bit long. %2$sShorten it%3$s!" msgstr "%1$sSlug túl hosszú%3$s: a slug ehhez az oldalhoz kissé hosszú lett. %2$sRövidítsd le%3$s!" #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the #. anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:433 msgid "%1$sKeyphrase in slug%2$s: More than half of your keyphrase appears in the slug. That's great!" msgstr "%1$sKulcskifejezés a slug-ban%2$s: Remek munka! Több mint a kulcsszavaid fele benne van a slug-ban." #. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to #. the anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:429 msgid "%1$sKeyphrase in slug%3$s: (Part of) your keyphrase does not appear in the slug. %2$sChange that%3$s!" msgstr "%1$sKulcskifejezés a slug-ban%3$s: Nem túl sok kulcskifejezés jelenik meg a slug-ban. %2$sJavíts ezen%3$s!" #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the #. anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:424 msgid "%1$sKeyphrase in slug%2$s: Great work!" msgstr "%1$sKulcskifejezés a slug-ban%2$s: Remek munka!" #. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the #. anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:373 msgid "%1$sImage alt attributes%3$s: No images appear on this page. %2$sAdd some%3$s!" msgstr "%1$sKépek \"alt\" tulajdonságai%3$s: Ezen az oldalon nincsenek képek. %2$sAdj hozzá néhányat%3$s!" #. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to #. the anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:369 msgid "%1$sLink keyphrase%3$s: You're linking to another page with the words you want this page to rank for. %2$sDon't do that%3$s!" msgstr "%1$sBelinkelt kulcskifejezés%3$s: Azokkal szavakkal linkel át egy másik oldalra, amelyekkel ezt az oldalt szeretné jó helyen tartani a keresési eredmények sorrendjében. %2$sNe tegye%3$s!" #. Translators: The preceding sentence is "Text length: The text contains x #. words.", %3$s expands to a link on yoast.com, %4$s expands to the anchor end #. tag, %5$d expands to the recommended minimum of words. #: languages/yoast-seo-js.php:365 msgid "This is far below the recommended minimum of %5$d word. %3$sAdd more content%4$s." msgid_plural "This is far below the recommended minimum of %5$d words. %3$sAdd more content%4$s." msgstr[0] "This is far below the recommended minimum of %5$d word. %3$sAdd more content%4$s." msgstr[1] "Ez túlságosan az ajánlott minimális%5$d szó alatt van. %3$sAdjon hozzá több tartalmat%4$s." #. Translators: The preceding sentence is "Text length: The text contains x #. words.", %3$s expands to a link on yoast.com, %4$s expands to the anchor end #. tag, %5$d expands to the recommended minimum of words. #: languages/yoast-seo-js.php:357 msgid "This is below the recommended minimum of %5$d word. %3$sAdd more content%4$s." msgid_plural "This is below the recommended minimum of %5$d words. %3$sAdd more content%4$s." msgstr[0] "This is below the recommended minimum of %5$d word. %3$sAdd more content%4$s." msgstr[1] "Ez az ajánlott minimális%5$d szó alatt van. %3$sAdjon hozzá több tartalmat%4$s." #. Translators: %1$d expands to the number of words in the text, %2$s expands #. to a link on yoast.com, %4$d expands to the anchor end tag. Translators: #. %1$d expands to the number of words in the text, %2$s expands to a link on #. yoast.com, %4$s expands to the anchor end tag. #: languages/yoast-seo-js.php:339 msgid "%2$sText length%4$s: The text contains %1$d word." msgid_plural "%2$sText length%4$s: The text contains %1$d words." msgstr[0] "%2$sText length%4$s: The text contains %1$d word." msgstr[1] "%2$sSzöveg hossza%4$s: A szöveg %1$d szót tartalmaz." #. Translators: %1$d expands to the number of words in the text, %2$s expands #. to a link on yoast.com, %3$s expands to the anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:325 msgid "%2$sText length%3$s: The text contains %1$d word. Good job!" msgid_plural "%2$sText length%3$s: The text contains %1$d words. Good job!" msgstr[0] "%2$sSzöveg hossza%3$s: A szöveg %1$d szót tartalmaz. Szép munka!" msgstr[1] "%2$sSzöveg hossza%3$s: A szöveg %1$d szót tartalmaz. Szép munka!" #. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the #. anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:296 msgid "%1$sSEO title width%3$s: %2$sPlease create an SEO title%3$s." msgstr "%1$sSEO cím hossza%3$s: %2$sKérjük készítsen egy SEO címet%3$s hosszan." #. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the #. anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:292 msgid "%1$sSEO title width%3$s: The SEO title is wider than the viewable limit. %2$sTry to make it shorter%3$s." msgstr "%1$sSEO cím hossza%3$s: A SEO cím hosszabb a látható tartománynál. %2$sPróbáljon rövidebben fogalmazni%3$s." #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the #. anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:288 msgid "%1$sSEO title width%2$s: Good job!" msgstr "%1$sSEO cím hossza%2$s: Szép munka!" #. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the #. anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:284 msgid "%1$sSEO title width%3$s: The SEO title is too short. %2$sUse the space to add keyphrase variations or create compelling call-to-action copy%3$s." msgstr "%1$sSEO cím hossza%3$s: A SEO cím túl rövid. %2$sHasználja ki a helyet: adjon hozzá kulcskifejezés-változatokat, vagy írjon egy lenyűgöző cselekvésre felhívó mondatot%3$s." #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor #. end tag #: languages/yoast-seo-js.php:280 msgid "%1$sOutbound links%2$s: There are both nofollowed and normal outbound links on this page. Good job!" msgstr "%1$sKimenő linkek%2$s: Ezen az oldalon mind nofollow, mind normál kimenő linkek vannak. Szép munka!" #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor #. end tag #: languages/yoast-seo-js.php:276 msgid "%1$sOutbound links%2$s: Good job!" msgstr "%1$sKimenő linkek%2$s: Szép munka!" #. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the #. anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:272 msgid "%1$sOutbound links%3$s: All outbound links on this page are nofollowed. %2$sAdd some normal links%3$s." msgstr "%1$sKimenő linkek%3$s: Ezen az oldalon csak nofollow kimenő linkek vannak. %2$sAdjon hozzá néhány normál linket%3$s." #. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the #. anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:268 msgid "%1$sOutbound links%3$s: No outbound links appear in this page. %2$sAdd some%3$s!" msgstr "%1$sKimenő linkek%3$s: Ezen az oldalon nincs megjenítve kimenő link. %2$sAdjon hozzá néhányat%3$s!" #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the #. anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:264 msgid "%1$sMeta description length%2$s: Well done!" msgstr "%1$sMeta leírás hossza%2$s: Nagyon jó!" #. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the #. anchor end tag, %4$d expands to the total available number of characters in #. the meta description #: languages/yoast-seo-js.php:260 msgid "%1$sMeta description length%3$s: The meta description is over %4$d characters. To ensure the entire description will be visible, %2$syou should reduce the length%3$s!" msgstr "%1$sMeta leírás hossza%3$s: A meta leírás hossza %4$d karakter felett. Hogy a teljes leírás látható legyen, %2$scsökkentenie kell a hosszát%3$s!" #. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the #. anchor end tag, %4$d expands to the number of characters in the meta #. description, %5$d expands to the total available number of characters in the #. meta description #: languages/yoast-seo-js.php:255 msgid "%1$sMeta description length%3$s: The meta description is too short (under %4$d characters). Up to %5$d characters are available. %2$sUse the space%3$s!" msgstr "%1$sMeta leírás hossza%3$s: A meta leírás hossza túl rövid (kevesebb, mint %4$d karakter). %5$d karakter lehetséges. %2$sHasználja ki a helyet%3$s!" #. Translators: %1$s and %2$s expand to a links on yoast.com, %3$s expands to #. the anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:249 msgid "%1$sMeta description length%3$s: No meta description has been specified. Search engines will display copy from the page instead. %2$sMake sure to write one%3$s!" msgstr "%1$sMeta leírás hossza%3$s: Nincs meta leírás készítve, így a kereső motorok az oldal egy kivonatát fogják megjeleníteni. %2$sBiztosan így akarja%3$s!" #: languages/yoast-seo-js.php:245 msgid "%1$sKeyphrase in meta description%2$s: The meta description has been specified, but it does not contain the keyphrase. %3$sFix that%4$s!" msgstr "%1$sKulcskifejezés a metaleírásban%2$s: A metaleírás elkészült, de nem tartalmazza a kulcskifejezést. %3$sJavítsa%4$s!" #: languages/yoast-seo-js.php:242 msgid "%1$sKeyphrase in meta description%2$s: The meta description contains the keyphrase %3$s times, which is over the advised maximum of 2 times. %4$sLimit that%5$s!" msgstr "%1$sKulcskifejezés a metaleírásban%2$s: A metaleírás %3$s alkalommal tartalmazza a kulcskifejezést, amely több mint a maximálisan ajánlott 2 előfordulás. %4$sCsökkentse%5$s!" #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor #. end tag. #: languages/yoast-seo-js.php:239 msgid "%1$sKeyphrase in meta description%2$s: Keyphrase or synonym appear in the meta description. Well done!" msgstr "%1$sKulcskifejezés a metaleírásban%2$s: A kulcskifejezés vagy szinonimája megjelenik a metaleírásban. Remek!" #: languages/yoast-seo-js.php:220 msgid "%3$sKeyphrase length%5$s: The keyphrase is %1$d words long. That's way more than the recommended maximum of %2$d words. %4$sMake it shorter%5$s!" msgstr "%3$sKulcskifejezés hossza%5$s: A kulcskifejezés %1$d szóból áll. Ez sokkal több, mint a javasolt maximum, ami %2$d szó. %4$sÍrj kevesebbet%5$s!" #: languages/yoast-seo-js.php:217 msgid "%3$sKeyphrase length%5$s: The keyphrase is %1$d words long. That's more than the recommended maximum of %2$d words. %4$sMake it shorter%5$s!" msgstr "%3$sKulcskifejezés hossza%5$s: A kulcskifejezés %1$d szóból áll. Ez több, mint a javasolt maximum, ami %2$d szó. %4$sÍrj kevesebbet%5$s!" #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor #. end tag. #: languages/yoast-seo-js.php:214 msgid "%1$sKeyphrase length%2$s: Good job!" msgstr "%1$sKulcskifejezés hossza%2$s: Szép munka!" #. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the #. anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:210 msgid "%1$sKeyphrase length%3$s: No focus keyphrase was set for this page. %2$sSet a keyphrase in order to calculate your SEO score%3$s." msgstr "%1$sKulcskifejezés hossza%3$s: Ehhez az oldalhoz még nincsen beállítva fő kulcsszó. %2$sÍrj be egy kulcsszót, hogy kiszámolhassuk a SEO értéket%3$s." #. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the #. anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:206 msgid "%1$sKeyphrase length%3$s: %2$sSet a keyphrase in order to calculate your SEO score%3$s." msgstr "%1$sKulcsszó hosszúság%3$s: %2$sÁllítsd a kulcskifejezést rendezés szerint, hogy kikalkulálható legyen annak SEO értékelése%3$s." #. Translators: %1$s expands to links to Yoast.com articles, %2$s expands to #. the anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:202 msgid "%1$sKeyphrase distribution%2$s: Good job!" msgstr "%1$sKulcskifejezés szétosztottság%2$s: Jó!" #. Translators: %1$s and %2$s expand to links to Yoast.com articles, %3$s #. expands to the anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:198 msgid "%1$sKeyphrase distribution%3$s: Uneven. Some parts of your text do not contain the keyphrase or its synonyms. %2$sDistribute them more evenly%3$s." msgstr "%1$sKulcskifejezés szétosztottság%3$s: Egyenetlen. A szöveg több pontjára igaz, hogy nem található sem a kulcskifejezés és sem pedig annak szinonímái. %2$sLegyen a kulcskifejezésed egyenletesebben szétterülve a szövegben%3$s." #. Translators: %1$s and %2$s expand to links to Yoast.com articles, %3$s #. expands to the anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:193 msgid "%1$sKeyphrase distribution%3$s: Very uneven. Large parts of your text do not contain the keyphrase or its synonyms. %2$sDistribute them more evenly%3$s." msgstr "%1$sA kulcskifejezés szétosztottsága%3$s: Nagyon egyenetlen. A szöveg túlnyomó részében nem található sem a kulcskifejezés és sem pedig annak szinonímái. %2$sGondoskodj róla, hogy azok egyenletesen szétosztódjanak%3$s." #. Translators: %1$s and %2$s expand to links to Yoast.com articles, %3$s #. expands to the anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:188 msgid "%1$sKeyphrase distribution%3$s: %2$sInclude your keyphrase or its synonyms in the text so that we can check keyphrase distribution%3$s." msgstr "%1$sKulcskifejezés szétosztottság%3$s: %2$sLegyen a szövegben benne a kulcskifejezés vagy annak szinonímái, hogy leellenőrizhessük a szétosztottságot%3$s." #. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the #. anchor end tag. #: languages/yoast-seo-js.php:183 msgid "%1$sKeyphrase in introduction%3$s: Your keyphrase or its synonyms do not appear in the first paragraph. %2$sMake sure the topic is clear immediately%3$s." msgstr "%1$sKulcskifejezés a bevezetőben%3$s: A kulcsmondat vagy annak szinonimái nem jelennek meg az első bekezdésben. %2$sEllenőrizze, hogy a téma azonnal érthető-e%3$s." #. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the #. anchor end tag. #: languages/yoast-seo-js.php:179 msgid "%1$sKeyphrase in introduction%3$s:Your keyphrase or its synonyms appear in the first paragraph of the copy, but not within one sentence. %2$sFix that%3$s!" msgstr "%1$sKulcskifejezés a bevezetésben%3$s: A kulcskifejezés vagy szinonimái megjelennek a másolat első bekezdésében, de nem egy mondatban. %2$sJavítsd%3$s!" #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor #. end tag. #: languages/yoast-seo-js.php:175 msgid "%1$sKeyphrase in introduction%2$s: Well done!" msgstr "%1$sKulcskifejezés a bevezetésben%2$s: Szép munka!" #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor #. end tag #: languages/yoast-seo-js.php:171 msgid "%1$sInternal links%2$s: There are both nofollowed and normal internal links on this page. Good job!" msgstr "%1$sBelső linkek%2$s: Ezen az oldalon egyaránt vannak nofollow és normál belső linkek. Szép munka!" #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor #. end tag #: languages/yoast-seo-js.php:167 msgid "%1$sInternal links%2$s: You have enough internal links. Good job!" msgstr "%1$sBelső linkek%2$s: Elegendő belső linked van. Szép munka!" #. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the #. anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:163 msgid "%1$sInternal links%3$s: The internal links in this page are all nofollowed. %2$sAdd some good internal links%3$s." msgstr "%1$sBelső linkek%3$s: Ezen az oldalon csak nofollow belső linkek vannak. %2$sAdj hozzá néhány normál belső linket%3$s." #. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the #. anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:159 msgid "%1$sInternal links%3$s: No internal links appear in this page, %2$smake sure to add some%3$s!" msgstr "%1$sBelső linkek%3$s: Ezen az oldalon nincsenek belső linkek, %2$sadj hozzá néhányat%3$s!" #: languages/yoast-seo-js.php:155 msgid "%1$sFunction words in keyphrase%3$s: Your keyphrase \"%4$s\" contains function words only. %2$sLearn more about what makes a good keyphrase.%3$s" msgstr "%1$sFunkcionális szavak kulcskifejezésekben%3$s: A kulcskifejezésed \"%4$s\" tartalmaz funkcionális szavakat. %2$sTudj meg többet arról, hogy miben rejlik egy jó kulcskifejezés.%3$s" #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %3$s expands to the anchor #. end tag. #: languages/yoast-seo-js.php:140 msgid "%1$sTransition words%2$s: Well done!" msgstr "%1$sKötőszó%2$s: Remek munka!" #. Translators: %1$s and %4$s expand to a link to yoast.com, %2$s expands to #. the anchor end tag, %3$s expands to the percentage of sentences containing #. transition words #: languages/yoast-seo-js.php:136 msgid "%1$sTransition words%2$s: Only %3$s of the sentences contain transition words, which is not enough. %4$sUse more of them%2$s." msgstr "%1$sKötőszó%2$s: Csak %3$s mondat tartalmaz kötőszót, ami nem elegendő. %4$sHasználj többet%2$s." #. Translators: %1$s and %3$s expand to a link to yoast.com, %2$s expands to #. the anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:131 msgid "%1$sTransition words%2$s: None of the sentences contain transition words. %3$sUse some%2$s." msgstr "%1$sKötőszó%2$s: Egyik mondatod sem tartalmaz jelenleg kötőszavakat. %3$sHasználj valamennyit%2$s." #. Translators: %1$s and %3$s expand to links to articles on Yoast.com, %2$s #. expands to the anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:127 msgid "%1$sNot enough content%2$s: %3$sPlease add some content to enable a good analysis%2$s." msgstr "%1$sNem elég hosszú tartalom%2$s: %3$sKérlek illessz még tartalmat a meglévőhöz, hogy jól lehessen analizálni%2$s." #. Translators: %1$s expands to a link to https://yoa.st/headings, %2$s expands #. to the link closing tag. #: languages/yoast-seo-js.php:122 msgid "%1$sSubheading distribution%2$s: You are not using any subheadings, but your text is short enough and probably doesn't need them." msgstr "%1$sAlcím használat%2$s: Nem használsz alcímeket. Valószínűleg nincs is rá szükség, hiszen maga a szöveg sem túl hosszú." #. Translators: %1$s and %3$s expand to a link to https://yoa.st/headings, %2$s #. expands to the link closing tag. #: languages/yoast-seo-js.php:118 msgid "%1$sSubheading distribution%2$s: You are not using any subheadings, although your text is rather long. %3$sTry and add some subheadings%2$s." msgstr "%1$sAlcím használat%2$s: Nem használsz alcímeket bár jóllehet a szöveg amúgy elég hosszú. %3$sPróbálj meg hozzáadni alcímeket%2$s." #. Translators: %1$s and %5$s expand to a link on yoast.com, %3$d to the number #. of text sections not separated by subheadings, %4$d expands to the #. recommended number of words following a subheading, %2$s expands to the link #. closing tag. Translators: %1$s and %5$s expand to a link on yoast.com, %3$d #. to the number of text sections not separated by subheadings, %4$d expands to #. the recommended number of words following a subheading, %2$s expands to the #. link closing tag. #: languages/yoast-seo-js.php:114 msgid "%1$sSubheading distribution%2$s: %3$d section of your text is longer than %4$d words and is not separated by any subheadings. %5$sAdd subheadings to improve readability%2$s." msgid_plural "%1$sSubheading distribution%2$s: %3$d sections of your text are longer than %4$d words and are not separated by any subheadings. %5$sAdd subheadings to improve readability%2$s." msgstr[0] "%1$sAlcím használat%2$s: %3$d bekezdés a szövegben terjedelmesebb, mint %4$d szó és mégsincs elszeparálva egyetlen alcímmel sem. %5$sAlcímek hozzáadása nagymértékben támogatná a szöveg olvashatóságát%2$s." msgstr[1] "%1$sAlcím használat%2$s: %3$d bekezdés a szövegben terjedelmesebb, mint %4$d szó és mégsincs elszeparálva egyetlen alcímmel sem. %5$sAlcímek hozzáadása nagymértékben támogatná a szöveg olvashatóságát%2$s." #. Translators: %1$s expands to a link to https://yoa.st/headings, %2$s expands #. to the link closing tag. #: languages/yoast-seo-js.php:103 msgid "%1$sSubheading distribution%2$s: Great job!" msgstr "%1$sAlcím használat%2$s: Remek munka!" #. Translators: %1$s and %6$s expand to a link on yoast.com, %2$s expands to #. the anchor end tag, %3$d expands to percentage of sentences, %4$s expands to #. the recommended maximum sentence length, %5$s expands to the recommended #. maximum percentage. #: languages/yoast-seo-js.php:98 msgid "%1$sSentence length%2$s: %3$s of the sentences contain more than %4$s words, which is more than the recommended maximum of %5$s. %6$sTry to shorten the sentences%2$s." msgstr "%1$sMondat hossz%2$s: %3$s a mondatoknak tartalmaz %4$s szót, ami több a javasolt terjedelemnél, ami %5$s. %6$sPróbálj meg kissé rövidebb mondatokat használni%2$s." #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor #. end tag #: languages/yoast-seo-js.php:92 msgid "%1$sSentence length%2$s: Great!" msgstr "%1$sMondat hossz%2$s: Király!" #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the #. anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:78 msgid "%1$sConsecutive sentences%2$s: There is enough variety in your sentences. That's great!" msgstr "%1$sEgymásra következő mondatok%2$s: Mondataid elegendő variációt tartalmaznak. Ez így rendben!" #. Translators: %1$s and %5$s expand to a link on yoast.com, %2$s expands to #. the anchor end tag, %3$d expands to the number of consecutive sentences #. starting with the same word, %4$d expands to the number of instances where 3 #. or more consecutive sentences start with the same word. #: languages/yoast-seo-js.php:74 msgid "%1$sConsecutive sentences%2$s: The text contains %3$d consecutive sentences starting with the same word. %5$sTry to mix things up%2$s!" msgid_plural "%1$sConsecutive sentences%2$s: The text contains %4$d instances where %3$d or more consecutive sentences start with the same word. %5$sTry to mix things up%2$s!" msgstr[0] "%1$sEgymásra következő mondatok%2$s: A szöveg tartalmaz %3$d egymásra következő mondatot melyek ugyanazzal a szóval kezdődnek. %5$sPróbáld meg egy kicsit összekúszálni a dolgokat%2$s!" msgstr[1] "%1$sEgymásra következő mondatok%2$s: A szöveg tartalmaz %4$d előfordulást %3$d vagy akár beleértve egymásból következő mondatokat, amik ugyanazzal a szóval kezdődnek. %5$sPróbáld meg kissé megkeverni őket%2$s!" #. Translators: %1$s and %5$s expand to a link on yoast.com, %2$s expands to #. the anchor end tag, %3$s expands to the percentage of sentences in passive #. voice, %4$s expands to the recommended value. #: languages/yoast-seo-js.php:68 msgid "%1$sPassive voice%2$s: %3$s of the sentences contain passive voice, which is more than the recommended maximum of %4$s. %5$sTry to use their active counterparts%2$s." msgstr "%1$sSzenvedő szerkezet%2$s: %3$s mondat tartalmaz szenvedő szerkezetet, ami több a javasolt maximum %4$s-nál. %5$sPróbálj meg több beiktatni helyettük inkább cselekvő mondatokat%2$s." #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor #. end tag. #: languages/yoast-seo-js.php:63 msgid "%1$sPassive voice%2$s: You're using enough active voice. That's great!" msgstr "%1$sSzenvedő szerkezet%2$s: Elegendő cselekvő mondatod van. Remek!" #. Translators: %1$s and %5$s expand to a link on yoast.com, %2$s expands to #. the anchor end tag, %3$d expands to the number of paragraphs over the #. recommended word limit, %4$d expands to the word limit #: languages/yoast-seo-js.php:59 msgid "%1$sParagraph length%2$s: %3$d of the paragraphs contains more than the recommended maximum of %4$d words. %5$sShorten your paragraphs%2$s!" msgid_plural "%1$sParagraph length%2$s: %3$d of the paragraphs contain more than the recommended maximum of %4$d words. %5$sShorten your paragraphs%2$s!" msgstr[0] "%1$sParagrafus hosszúság%2$s: %3$d paragrafus tartalmaz többet szót a max megengedett%4$d -nél. %5$sRövidíts a paragrafusokon%2$s!" msgstr[1] "%1$sParagrafus hosszúság%2$s: %3$d paragrafus tartalmaz többet szót a max megengedett%4$d -nél. %5$sRövidíts a paragrafusokon%2$s!" #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the #. anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:54 msgid "%1$sParagraph length%2$s: None of the paragraphs are too long. Great job!" msgstr "%1$sBekezdések hossza%2$s: Egyetlen bekezdés sem túl hosszú. Szép munka!" #: languages/yoast-seo-js.php:5 msgid "Good job!" msgstr "Szép munka!" #. Translators: %1$s and %5$s expand to a link on yoast.com, %2$s to the anchor #. end tag, %7$s expands to the anchor end tag and a full stop, %3$s expands to #. the numeric Flesch reading ease score, %4$s to the easiness of reading, %6$s #. expands to a call to action based on the score #: languages/yoast-seo-js.php:50 msgid "%1$sFlesch Reading Ease%2$s: The copy scores %3$s in the test, which is considered %4$s to read. %5$s%6$s%7$s" msgstr "%1$sFlesch Reading Ease%2$s: A szöveg %3$s pontos értékelést kapott az olvashatósági teszten, szóval a(z) %4$s kategóriába sorolható. %5$s%6$s%7$s" #: languages/wordpress-seojs.php:208 msgid "Focus keyphrase" msgstr "Fókusz kulcsszó" #: languages/wordpress-seojs.php:204 msgid "Help on choosing the perfect focus keyphrase" msgstr "Segítség a pontos kulcskifejezés választásához" #: languages/wordpress-seojs.php:230 msgid "Would you like to add a related keyphrase?" msgstr "Szeretne hozzáadni egy kulcskifejezést?" #. translators: %s expands to Premium #: languages/wordpress-seojs.php:67 msgid "Go %s!" msgstr "Menj %s!" #. translators: %s expands to Yoast SEO Premium #: languages/wordpress-seojs.php:63 msgid "Did you know %s also analyzes the different word forms of your keyphrase, like plurals and past tenses?" msgstr "Tudtad, hogy %s szintén analizálja a kulcskifejezésed különböző szófordulatait, például a többes számú alakot?" #. translators: %1$s expands to object type. %2$s expands to the object ID. #: inc/exceptions/class-rest-request-exception.php:25 msgid "%1$s with ID %2$s couldn't be patched" msgstr "%1$s a(z) %2$s azonosítóval nem javítható" #. translators: %1$s expands to the indexable's ID. #: inc/exceptions/class-invalid-indexable-exception.php:41 msgid "Invalid POST request. Meta values already exist for object with ID %1$s." msgstr "Érvénytelen POST kérés. Metaadatok már léteznek a(z) %1$s ID-vel rendelkező objektumhoz." #. translators: %1$s expands to the indexable's ID. #: inc/exceptions/class-invalid-indexable-exception.php:24 msgid "Indexable with ID `%1$s` does not exist" msgstr "A `%1$s` azonosítóval indexelhető nem létezik" #. translators: %1$s expands to the object ID. %2$s resolved to the object #. type. #: inc/exceptions/class-invalid-argument-exception.php:147 msgid "No object with ID %1$s and %2$s could be found" msgstr "Nem található objektum az alábbi azonosítókkal: %1$s és %2$s" #. translators: %1$s expands to the object subtype. %2$s resolved to the object #. type. #: inc/exceptions/class-invalid-argument-exception.php:128 msgid "`%1$s` is not a valid subtype of `%2$s`" msgstr "`%1$s` nem érvényes altípusa ennek: `%2$s`" #. translators: %1$s expands to the object type. #: inc/exceptions/class-invalid-argument-exception.php:110 msgid "The object type `%1$s` is invalid" msgstr "Az `%1$s` objektumtípus érvénytelen" #. translators: %1$s expands to the parameter name. %2$s expands to the #. expected type and %3$s expands to the expected type. #: inc/exceptions/class-invalid-argument-exception.php:43 msgid "Invalid type for parameter `%1$s` passed. Expected `%2$s`, but got `%3$s`" msgstr "`%1$s` paraméter típusa érvénytelen. Várt típus: `%2$s`; kapott típus: `%3$s`" #. translators: %1$s expands to the parameter name. #: inc/exceptions/class-invalid-argument-exception.php:24 msgid "The parameter `%1$s` cannot be empty." msgstr "A paraméter `%1$s` nem lehet üres." #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:318 msgid "Check Keyphrase Density" msgstr "Kulcskifejezés-sűrűség ellenőrzése" #: admin/views/tabs/network/features.php:53 msgid "Disable" msgstr "Kikapcsolás" #. translators: %s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/network/features.php:24 msgid "This tab allows you to selectively disable %s features for all sites in the network. By default all features are enabled, which allows site admins to choose for themselves if they want to toggle a feature on or off for their site. When you disable a feature here, site admins will not be able to use that feature at all." msgstr "Ez a lap lehetővé teszi a %s szolgáltatások szelektív letiltását a hálózat összes webhelyén. Alapértelmezés szerint az összes szolgáltatás engedélyezve van, amely lehetővé teszi a webhely adminisztrátorai számára, hogy eldönthessék, ha egy funkciót be vagy ki szeretnének kapcsolni a saját webhelyükön. Ha egy funkciót itt letilt, a webhely adminisztrátorai egyáltalán nem használják ezt a funkciót." #: languages/wordpress-seojs.php:252 admin/views/sidebar.php:29 msgid "Rank better with synonyms & related keyphrases" msgstr "Jobb ranking szinonímákkal és kapcsolódó kulcskifejezésekkel" #: admin/views/licenses.php:143 msgid "optimize a single post for synonyms and related keyphrases." msgstr "Egy beküldés (post) optimalizálása szinonímák és kapcsolódó kulcskifejezésekre." #. translators: %s: argument name #: admin/views/class-yoast-feature-toggle.php:88 msgid "%s is a required feature toggle argument." msgstr "A(z) %s egy szükséges tulajdonság-váltó argumentum." #: admin/views/licenses.php:142 msgid "Synonyms & related keyphrases" msgstr "Szinonimák & kapcsolódó kulcskifejezések" #: languages/wordpress-seojs.php:233 msgid "Add related keyphrase" msgstr "Kapcsolódó kulcskifejezések hozzáadása" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:66 msgid "Remove keyphrase" msgstr "Kulcskifejezés eltávolítása" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:65 msgid "Keyphrase:" msgstr "Kulcskifejezés:" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO Premium. #. translators: %1$s expands to Keyword research training. #. translators: %1$s expands to Local SEO. #: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:46 #: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:69 #: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:90 msgid "%1$s video" msgstr "%1$s video" #: admin/class-yoast-form.php:793 msgid "This feature has been disabled by the network admin." msgstr "Ez a funkció a kiszolgáló rendszergazdája által ki van kapcsolva." #: admin/class-meta-columns.php:170 admin/class-meta-columns.php:654 msgid "Focus keyphrase not set." msgstr "Fő kulcskifejezés nincs beállítva." #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:54 msgid "Multiple keyphrases" msgstr "Több kulcskifejezés" #: admin/metabox/class-metabox.php:668 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-fields-presenter.php:129 #: admin/class-yoast-form.php:585 msgid "Clear Image" msgstr "Kép törlése" #. translators: %s expands to 'Yoast SEO Premium'. #. translators: %s expands to Yoast SEO Premium #: languages/wordpress-seojs.php:227 admin/class-multiple-keywords-modal.php:38 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:231 #: admin/class-keyword-synonyms-modal.php:38 #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:67 #: admin/class-premium-popup.php:81 admin/class-add-keyword-modal.php:38 #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:223 admin/views/sidebar.php:46 msgid "Get %s" msgstr "Beszerzés %s" #: languages/wordpress-seojs.php:472 msgid "Optional. Customize how you want to describe the duration of the instruction" msgstr "Opcionális. Testreszabás, ahogyan kívánod az intrukció hosszát magyarázni" #: languages/wordpress-seojs.php:469 msgid "Describe the duration of the instruction:" msgstr "Írja le, hogy mennyi ideig tart az utasítás:" #: languages/wordpress-seojs.php:218 msgid "Learn more about the readability analysis" msgstr "Tudj meg többet az olvashatósági elemzésről" #: languages/wordpress-seojs.php:83 msgid "Readability analysis:" msgstr "Olvashatósági elemzés:" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:662 msgid "There is a new notification." msgid_plural "There are new notifications." msgstr[0] "Van egy új értesítés." msgstr[1] "Új értesítések vannak." #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:871 msgid "Colon" msgstr "Kettőspont" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'SEO' plugin name of possibly #. conflicting plugin with regard to the creation of duplicate SEO meta. #: admin/class-plugin-conflict.php:165 msgid "Both %1$s and %2$s manage the SEO of your site. Running two SEO plugins at the same time is detrimental." msgstr "%1$s és %2$s egyszerre kezelik a webhely SEO-ját. Hátrányos két SEO bővítményt egy időben futtatni." #. translators: %s expands to a unit of time (e.g. 1 day). #: languages/wordpress-seojs.php:522 msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s és %s" #. translators: %s expands to a unit of time (e.g. 1 day). #: languages/wordpress-seojs.php:517 msgid "%s and %s" msgstr "%s és %s" #: languages/wordpress-seojs.php:512 msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d perc" msgstr[1] "%d perc" #: languages/wordpress-seojs.php:508 msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d óra" msgstr[1] "%d óra" #: languages/wordpress-seojs.php:504 msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d nap" msgstr[1] "%d nap" #: languages/wordpress-seojs.php:497 msgid "Enter a step title" msgstr "Adjuk meg a lépés nevét" #: languages/wordpress-seojs.php:466 msgid "Optional. This can give you better control over the styling of the steps." msgstr "Eredeti. Ez jobb ellenőrzési lehetőséget biztosít a lépések stilizálásához." #: languages/wordpress-seojs.php:463 msgid "CSS class(es) to apply to the steps" msgstr "Alkalmazandó CSS osztály(ok) a lépésekhez" #: languages/wordpress-seojs.php:454 msgid "minutes" msgstr "perc" #: languages/wordpress-seojs.php:451 msgid "hours" msgstr "óra" #: languages/wordpress-seojs.php:448 msgid "days" msgstr "nap" #: languages/wordpress-seojs.php:424 msgid "Create a How-to guide in an SEO-friendly way. You can only use one How-to block per post." msgstr "Csinálj egy Hogyan-csináld anyagot, de SEO-barát módon. Minden beküldésben (post) tudsz egy Hogyan-csináld blokkot használni." #: languages/wordpress-seojs.php:376 msgid "List your Frequently Asked Questions in an SEO-friendly way. You can only use one FAQ block per post." msgstr "Listázd ki a Gyakori Kérdések-Feleleteket SEO-barát módon. Egyetlen GyKF-et tudsz használni beküldésenként (post)." #: languages/wordpress-seojs.php:121 msgid "Copy error" msgstr "Másolási hiba" #. translators: %s expands to Yoast SEO. #: languages/wordpress-seojs.php:118 msgid "An error occurred loading the %s primary taxonomy picker." msgstr "Hiba történt betöltéskor a %s \"primary taxonomy picker\"-ben." #. translators: %1$s expands to Yoast. #: src/integrations/blocks/block-categories.php:42 msgid "%1$s Structured Data Blocks" msgstr "%1$s Struktúrált Adatblokk." #: languages/wordpress-seojs.php:482 msgid "Time needed:" msgstr "Szükséges idő:" #: languages/wordpress-seojs.php:408 msgid "Move question down" msgstr "Kérdés lejjebb hozása" #: languages/wordpress-seojs.php:405 msgid "Move question up" msgstr "Kérdés feljebb hozása" #: languages/wordpress-seojs.php:402 msgid "Insert question" msgstr "Kérdés beszúrása" #: languages/wordpress-seojs.php:399 msgid "Delete question" msgstr "Kérdés törlése" #: languages/wordpress-seojs.php:414 msgid "Enter the answer to the question" msgstr "Írjuk be a kérdésre a választ!" #: languages/wordpress-seojs.php:411 msgid "Enter a question" msgstr "Írj be egy kérdést" #: languages/wordpress-seojs.php:396 msgid "Add question" msgstr "Kérdés hozzáadása" #: languages/wordpress-seojs.php:382 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Gyakran Ismétlődő Kérdések" #. translators: %s expands to a 'Yoast SEO Premium' text linked to the #. yoast.com website. #: languages/wordpress-seojs.php:290 admin/class-multiple-keywords-modal.php:26 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:219 #: admin/class-keyword-synonyms-modal.php:26 #: admin/class-add-keyword-modal.php:26 msgid "Great news: you can, with %s!" msgstr "Jó hírek: tudsz ezzel %s!" #. translators: %s expands to the taxonomy name. #: languages/wordpress-seojs.php:125 msgid "Select the primary %s" msgstr "Válaszd ki az elsődleges %s" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:313 msgid "Check links to this URL" msgstr "Linkek ellenőrzése ehhez az URL-hez" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:248 msgid "Keyword research training" msgstr "Kulcsszókutatási képzés" #: languages/yoast-components.php:107 msgid "Are you trying to use multiple keyphrases? You should add them separately below." msgstr "Több kulcskifejezést próbál hozzáadni? Alább tudja hozzáadni őket elkülönítve." #: languages/wordpress-seojs.php:79 languages/yoast-components.php:104 msgid "Mark as cornerstone content" msgstr "Tartalom sarokkőnek jelölése" #: languages/wordpress-seojs.php:494 msgid "Move step down" msgstr "Egy szinttel lejjebb mozgat" #: languages/wordpress-seojs.php:491 msgid "Move step up" msgstr "Egy lépéssel feljebb lépés." #: languages/wordpress-seojs.php:488 msgid "Insert step" msgstr "Lépés beszúrása" #: languages/wordpress-seojs.php:485 msgid "Delete step" msgstr "Lépés törlése" #: languages/wordpress-seojs.php:418 msgid "Add image" msgstr "Kép hozzáadása" #: languages/wordpress-seojs.php:500 msgid "Enter a step description" msgstr "Adj meg egy lépés leírást" #: languages/wordpress-seojs.php:478 msgid "Enter a description" msgstr "Adj hozzá megjegyzést" #: languages/wordpress-seojs.php:475 msgid "Unordered list" msgstr "Rendezetlen lista" #: languages/wordpress-seojs.php:442 msgid "Showing step items as an ordered list." msgstr "Mutasd az lépő elemeket rendezett listában." #: languages/wordpress-seojs.php:439 msgid "Showing step items as an unordered list" msgstr "Mutasd az lépő elemeket rendezetlen listában." #: languages/wordpress-seojs.php:436 msgid "Add step" msgstr "Lépés hozzáadása" #: languages/wordpress-seojs.php:457 msgid "Delete total time" msgstr "Összes idő törlése" #: languages/wordpress-seojs.php:445 msgid "Add total time" msgstr "Összes idő hozzáadása" #: languages/wordpress-seojs.php:430 msgid "How to" msgstr "Hogyan" #: languages/wordpress-seojs.php:427 msgid "How-to" msgstr "Hogyan" #: languages/wordpress-seojs.php:215 msgid "Analysis results" msgstr "Elemzés eredmények" #: languages/wordpress-seojs.php:236 msgid "Enter a focus keyphrase to calculate the SEO score" msgstr "A SEO-pontok kiszámításához Írjon be egy fő kulcskifejezést" #: languages/wordpress-seojs.php:76 msgid "Learn more about Cornerstone Content." msgstr "Tudj meg többet a sarokkő tartalomról." #: languages/wordpress-seojs.php:73 msgid "Cornerstone content should be the most important and extensive articles on your site." msgstr "A sarokkő tartalom a legfontosabb és legmeghatározóbb cikk a weboldaladon." #: admin/pages/network.php:20 msgid "Restore Site" msgstr "Oldal helyreállítása" #: admin/menu/class-network-admin-menu.php:34 msgid "Network Settings" msgstr "Hálózati beállítások" #: admin/class-yoast-network-admin.php:263 msgid "You are not allowed to perform this action." msgstr "Nincs engedélye a művelethez." #. translators: %s: error message #: admin/class-yoast-network-admin.php:195 msgid "Error: %s" msgstr "Hiba: %s" #. translators: %s: success message #: admin/class-yoast-network-admin.php:193 msgid "Success: %s" msgstr "Siker: %s" #. translators: %s expands to the ID of a site within a multisite network. #: admin/class-yoast-network-admin.php:155 msgid "Site with ID %d not found." msgstr "A(z) %d azonosítójú oldal nem található" #: admin/class-yoast-network-admin.php:146 msgid "No site has been selected to restore." msgstr "Nincs kiválasztva oldal a helyreállításhoz" #: admin/class-yoast-network-admin.php:110 msgid "You are not allowed to modify unregistered network settings." msgstr "Nincs engedélyed, hogy módosítsd a regisztrálatlan hálózati beállításokat." #: admin/class-yoast-network-admin.php:81 msgid "deleted" msgstr "törölve" #: admin/class-multiple-keywords-modal.php:23 msgid "Would you like to add another keyphrase?" msgstr "Szeretne még egy kulcskifejezést hozzáadni?" #: languages/yoast-components.php:210 msgid "image preview" msgstr "kép előnézete" #: languages/yoast-components.php:98 msgid "Copied!" msgstr "Másolva!" #: languages/yoast-components.php:101 msgid "Not supported!" msgstr "Nem támogatott!" #. translators: Text between {{a}} and {{/a}} will be a link to an article #. about cornerstone content. #: languages/yoast-components.php:92 msgid "Consider linking to these {{a}}cornerstone articles:{{/a}}" msgstr "Fontold meg, hogy belinkeled ezeket {{a}}cornerstone articles:{{/a}}" #: languages/yoast-components.php:95 msgid "Consider linking to these articles:" msgstr "Mérlegelje ezen cikkek linkelését:" #: languages/yoast-components.php:77 msgid "Copy link" msgstr "Hivatkozás másolása" #. translators: %s expands to the link value #: languages/yoast-components.php:81 msgid "Copy link to suggested article: %s" msgstr "Hivatkozás másolása a javasolt cikkre: %s" #: languages/yoast-components.php:55 msgid "Read our %1$sultimate guide to keyword research%2$s to learn more about keyword research and keyword strategy." msgstr "Olvasd el a %1$sKulcsszavak felkutatása teljes útmutatót%2$s hogy többet is megtudjál a kulcsszavak felkutatásáról és stratégiákról." #: languages/yoast-components.php:61 msgid "The following words occur the most in the content. These give an indication of what your content focuses on. If the words differ a lot from your topic, you might want to rewrite your content accordingly. " msgstr "A következő szavak fordulnak elő leginkább ebben a tartalomban. Ez arra enged következtetni, hogy miről is szól ez a tartalom. Azonban, ha ez a szólista nagyon eltérne a topiktól, úgy talán mégis érdemes lenne átírni a tartalmat, hogy jobban összhangban legyenek." #: languages/yoast-components.php:71 msgid "Prominent words" msgstr "Kiemelkedő szavak" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1252 msgid "The site's tagline" msgstr "Honlap jelmondata" #. translators: %1$s expands to the missing field name. #: admin/menu/class-replacevar-editor.php:115 msgid "Not all required fields are given. Missing field %1$s" msgstr "Nincs minden mező kitöltve.Hiányzó mezők: %1$s" #: admin/views/sidebar.php:101 msgid "Optimize your shop's SEO and sell more products!" msgstr "Optimlizáld üzleted SEO beállításait és adj el több terméket!" #: languages/wordpress-seojs.php:242 msgid "Add synonyms" msgstr "+ Szinonímák hozzáadása" #: languages/wordpress-seojs.php:245 admin/class-keyword-synonyms-modal.php:23 msgid "Would you like to add keyphrase synonyms?" msgstr "Szeretne a kulcskifejezéshez szinonimákat megadni?" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:216 #: admin/class-add-keyword-modal.php:23 msgid "Would you like to add more than one keyphrase?" msgstr "Szeretne több kulcskifejezést megadni?" #. translators: %1$s expands to an opening anchor tag, %2$s expands to a #. closing anchor tag. #: admin/views/tabs/metas/paper-content/post_type/woocommerce-shop-page.php:16 msgid "You can edit the SEO meta-data for this custom type on the %1$sShop page%2$s." msgstr "Editálhatóak a SEO meta-data ebben az egyéni típusban %1$sShop oldal%2$s." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/post_type/woocommerce-shop-page.php:11 msgid "You haven't set a Shop page in your WooCommerce settings. Please do this first." msgstr "Még nincs Shop oldal megadva a WooCommerce beállításokban. Kérlek első lépésként tedd ezt!" #: languages/wordpress-seojs.php:525 msgid "Current year" msgstr "Jelenlegi év" #: languages/yoast-components.php:32 msgid "Something went wrong. Please reload the page." msgstr "Valami nem sikerült. Kérlek frissítsd az oldalt." #: languages/yoast-components.php:188 msgid "Url preview" msgstr "Url előnézet" #: languages/yoast-components.php:185 msgid "Please provide a meta description by editing the snippet below. If you don’t, Google will try to find a relevant part of your post to show in the search results." msgstr "Kérlek töltsd ki a meta description részt itt a snippet editálásával. Viszont ha most nem akarod, Google megpróbálja megtalálni a releváns részeit a beküldésednek (post) majd a keresési találatokban." #: languages/wordpress-seojs.php:540 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1252 msgid "Tagline" msgstr "Jelmondat" #: languages/wordpress-seojs.php:534 msgid "Page" msgstr "Oldal" #: languages/wordpress-seojs.php:174 languages/yoast-components.php:170 msgid "Modify your meta description by editing it right here" msgstr "Itt szerkesztve módosíthatod a meta leírásod" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1291 msgid "description (custom taxonomy)" msgstr "leírás (egyéni taxonómia)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1290 msgid "(custom taxonomy)" msgstr "egyedi osztályozás" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1289 msgid "(custom field)" msgstr "(egyedi mező)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1288 msgid "Term404" msgstr "404-es kifejezés" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1286 msgid "Caption" msgstr "címke" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1285 msgid "Pagenumber" msgstr "Oldalszám" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1284 msgid "Pagetotal" msgstr "Oldalak összesen" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1283 msgid "Page number" msgstr "Oldalszám" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1282 msgid "User description" msgstr "Felhasználói leírás" #: languages/wordpress-seojs.php:531 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1280 msgid "ID" msgstr "ID" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1279 msgid "Modified" msgstr "Módosítva" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1278 msgid "Post type (plural)" msgstr "Bejegyzés típus (többesszám)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1277 msgid "Post type (singular)" msgstr "Bejegyzés típus (egyes szám)" #: languages/wordpress-seojs.php:561 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1264 msgid "Separator" msgstr "Elválasztó" #: languages/wordpress-seojs.php:537 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1262 msgid "Search phrase" msgstr "Kereső kifejezés" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1261 msgid "Term title" msgstr "Kifejezés címe" #: languages/wordpress-seojs.php:573 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1260 msgid "Term description" msgstr "Kifejezés leírása" #: languages/wordpress-seojs.php:570 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1259 msgid "Tag description" msgstr "Címke leírása" #: languages/wordpress-seojs.php:567 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1258 msgid "Category description" msgstr "Ketegória leírás" #: languages/wordpress-seojs.php:558 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1257 msgid "Primary category" msgstr "Elsődleges kategória" #: languages/wordpress-seojs.php:546 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1256 msgid "Category" msgstr "Kategória" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1255 msgid "Tag" msgstr "Címke" #: languages/wordpress-seojs.php:564 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1254 msgid "Excerpt only" msgstr "Csak kivonat" #: languages/wordpress-seojs.php:555 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1253 msgid "Excerpt" msgstr "Kivonat" #: languages/wordpress-seojs.php:543 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1251 msgid "Site title" msgstr "Oldal cím" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1250 msgid "Archive title" msgstr "Archív cím" #: languages/wordpress-seojs.php:552 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1249 msgid "Parent title" msgstr "Szülő cím" #: languages/wordpress-seojs.php:528 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1247 msgid "Date" msgstr "Dátum" #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:217 msgid "You should create a redirect to ensure your visitors do not get a 404 error when they click on the no longer working URL." msgstr "Átirányítás készítése lenne szükséges, hogy a látogatok ne kapjanak 404-es hibát, amikor egy már nem létező URL-re kattintanak." #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:216 msgid "Search engines and other websites can still send traffic to your deleted post." msgstr "A kereső motrork ls egyéb weboldalak továbbra is forgalmat küldenek a törölt bejegyzésedre" #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:213 msgid "Make sure you don't miss out on traffic!" msgstr "Bizonyosodj meg róla, hogy nem veszíted el a forgalmat!" #. translators: %1$s expands to the translated name of the post type. #. translators: 1: term label #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:84 #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:104 msgid "You just deleted a %1$s." msgstr "Töröltél egy %1$s." #. translators: %1$s expands to the translated name of the post type. #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:65 msgid "You just trashed a %1$s." msgstr "Lomtárba helyeztél egy %1$s." #. translators: %s is the plural version of the post type's name. #: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:62 msgid "Breadcrumb settings for %s archive" msgstr "Kenyérmorzsa (breadcrumb) beállítás a(z) %s archívhoz" #. translators: %s expands to the post type name. #. translators: %s is the plural version of the post type's name. #: admin/views/tabs/metas/paper-content/post_type/woocommerce-shop-page.php:23 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:32 msgid "Settings for %s archive" msgstr "%s archívok beállításai" #. translators: %s is the singular version of the post type's name. #: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:18 msgid "Settings for single %s URLs" msgstr "Beállítások egy %s URL-hez" #: admin/views/tabs/metas/post-types.php:25 msgid "The settings on this page allow you to specify what the default search appearance should be for any type of content you have. You can choose which content types appear in search results and what their default description should be." msgstr "" "Ezen az oldalon megadhatod a keresőben alapértelmezetten való megjelenést bármely tartalom típushoz, amellyel rendelkezel. Kiválaszthatod melyik tartalom típusok jelenjenek meg a keresési találatok közt és mi legyen az alapértelmezett \n" "leírásuk?" #: languages/yoast-components.php:46 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Értesítés eltüntetése" #. translators: %s expands to the actual language. #: languages/yoast-components.php:40 msgid "Your site language is set to %s. If this is not correct, contact your site administrator." msgstr "A weboldalad %s nyelvre van állítva. Ha ez nem megfelelő, keresd fel az oldal adminisztrátorát." #. translators: %1$s expands Yoast, %2$s expands to an opening anchor tag, %3$s #. expands to a closing anchor tag. #: admin/config-ui/fields/class-field-mailchimp-signup.php:31 msgid "%1$s respects your privacy. Read our %2$sprivacy policy%3$s on how we handle your personal information." msgstr "%1$s tiszteli adataid védelmét. Olvasd el %2$sadatvédelmi tájékoztatónk%3$s arról, hogy miként kezeljük személyes adataid." #. translators: %1$s dismiss link open tag, %2$s closes the link tag. #: admin/class-admin-media-purge-notification.php:77 msgid "If you know what this means and you do not want to see this message anymore, you can %1$sdismiss this message%2$s." msgstr "Ha tudod, hogy ez mit jelent és nem szeretnéd látni többet ezt az üzenetet, %1$side kattintva bezárhatod%2$s." #. translators: %1$s expands to the link to the article, %2$s closes the link #. tag. #: admin/class-admin-media-purge-notification.php:69 msgid "Your site's settings currently allow attachment URLs on your site to exist. Please read %1$sthis post about a potential issue%2$s with attachment URLs and check whether you have the correct setting for your site." msgstr "A webhely beállításai jelenleg lehetővé teszik a webhelyen található mellékletek URL-címének létezését. Kérjük, olvassa el %1$sezt a bejegyzést%2$s a potenciális problémáról a csatolt URL-ekkel, és ellenőrizze, hogy helyes-e a webhelye beállításai." #. translators: %1$s expands to the requested indexable type #: admin/services/class-indexable.php:91 msgid "Unknown type %1$s" msgstr "Ismeretlen formátum %1$s" #: admin/config-ui/fields/class-field-mailchimp-signup.php:41 msgid "Includes a free MyYoast account which gives you access to our free SEO for Beginners course!" msgstr "Tartalmaz egy ingyenes MyYoast-fiókot, amely hozzáférést biztosít az ingyenes SEO kezdőknek tanfolyamhoz!" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO for WordPress, %2$s expands to Yoast #: admin/config-ui/fields/class-field-mailchimp-signup.php:24 msgid "Sign up for our newsletter if you would like to keep up-to-date about %1$s, other cool plugins by %2$s, and interesting news and tips from the world of SEO." msgstr "Iratkozz fel hírlevelünkre, ha szeretnél naprakész információkat kapni az %1$s-ról, a többi %2$s bővítményről, valamint a SEO világából származó érdekes hírekről és tippekről." #. translators: %1$s expands to a link start tag to the Baidu Webmaster Tools #. site add page, %2$s is the link closing tag. #: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:42 msgid "Get your Baidu verification code in %1$sBaidu Webmaster Tools%2$s." msgstr "Szerezd meg a Baidu igazoló kulcsot a %1$s Baidu Webmester Eszközöknél %2$s." #: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:38 msgid "Baidu verification code" msgstr "Baidu igazoló kulcs" #. translators: %s is replaced with Yoast SEO. #: admin/import/plugins/class-abstract-plugin-importer.php:256 msgid "The %s importer functionality uses temporary database tables. It seems your WordPress install does not have the capability to do this, please consult your hosting provider." msgstr "A %s importáló funkció ideiglenes adatbázis-táblákat használ. Úgy tűnik, a WordPress telepítés ehhez nem rendelkezik a megfelelő hozzáféréssel. Kérjük, vedd fel a kapcsolatot a tárhelyszolgáltatóddal." #. translators: %s is replaced with the plugin's name. #: admin/import/plugins/class-abstract-plugin-importer.php:133 msgid "Cleanup of %s data failed." msgstr "A %s adat eltávolítása sikertelen." #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:998 msgid "Content Type" msgstr "Tartalom típus" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:408 msgid "Filter by content type" msgstr "Tartalom típus szerinti szűrés" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:391 msgid "Show All Content Types" msgstr "Összes tartalom típus mutatása" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1250 msgid "Replaced with the normal title for an archive generated by WordPress" msgstr "A WordPress által generált archívum szokásos címével váltja fel" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:118 msgid "Clean" msgstr "Törlés" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:109 msgid "Once you're certain your site is OK, you can clean up. This will remove all the original data." msgstr "Ha biztos vagy benne, hogy a webhely rendben akkor indíthatod a tisztítást. Ez eltávolítja az összes eredeti adatot." #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:107 msgid "Step 5: Clean up" msgstr "5. lépés: Adatok takarítása" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:98 msgid "You should run the configuration wizard, from the SEO → General → Dashboard page, to make sure all the settings for your site are correct." msgstr "Futtatnod kéne a konfigurációs varázslót a SEO → General → Dashboard oldalon, hogy az oldal összes beállítása biztosan megfelelő legyen." #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:94 msgid "Step 4: Run the configuration wizard" msgstr "4. lépés: Futtasd a konfigurációs varázslót" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:89 msgid "Please check your posts and pages and see if the metadata was successfully imported." msgstr "Kérlek ellenőrizd a bejegyzéseket és az oldalakat, hogy a metaadatok sikeresen lettek-e importálva." #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:87 msgid "Step 3: Check your data" msgstr "3. lépés: Ellenőrizd az adataid" #. translators: 1: expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:67 msgid "This will import the post metadata like SEO titles and descriptions into your %1$s metadata. It will only do this when there is no existing %1$s metadata yet. The original data will remain in place." msgstr "Ez importálja a bejegyzés metaadatokat, mint például a SEO címeket és leírásokat %1$s metaadataihoz. Ez csak akkor fog megtörténni, ha még nem létezik %1$s metaadat. Az eredeti adatok továbbra is érvényben maradnak." #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:62 msgid "Step 2: Import" msgstr "2. lépés: Importáld" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:57 msgid "Please make a backup of your database before starting this process." msgstr "Kérlek, készíts egy biztonsági mentést az adatbázisodról, mielőtt elkezded a folyamatot." #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:55 msgid "Step 1: Create a backup" msgstr "1. lépés: Csinálj egy biztonsági mentést" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:51 msgid "We've detected data from one or more SEO plugins on your site. Please follow the following steps to import that data:" msgstr "Úgy tűnik, egy vagy több SEO bővítményből származó adat van a weboldaladon. Kérlek kövesd az alábbi lépéseket az adatok importálásához:" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:39 msgid "Plugin: " msgstr "Bővítmény: " #. translators: %s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:22 msgid "%s did not detect any plugin data from plugins it can import from." msgstr "%s nem talált olyan előző bővítményt, aminek az adatai importálhatóak." #: admin/statistics/class-statistics-service.php:229 msgid "Posts that should not show up in search results" msgstr "Bejegyzések, amelyeknek nem kellene megjelennie a keresési találatok között" #. translators: %s is replaced with the name of the plugin we've found data #. from. #: admin/import/class-import-status.php:128 msgid "%s data found." msgstr "%s adat található." #. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're removing data #. from. #: admin/import/class-import-status.php:124 msgid "%s data successfully removed." msgstr "%s adatok sikeresen eltávolítva." #. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're importing data #. from. #: admin/import/class-import-status.php:121 msgid "%s data successfully imported." msgstr "%s adat sikeresen importálva." #. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're trying to find #. data from. #: admin/import/class-import-status.php:61 msgid "%s data not found." msgstr "%s adat nem található." #: languages/wordpress-seojs.php:270 #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:58 admin/views/sidebar.php:38 msgid "24/7 email support" msgstr "24/7 email támogatás" #: admin/views/sidebar.php:37 msgid "No more dead links a.k.a. 404 pages" msgstr "Nincs többé 404-es hibakód" #: admin/views/sidebar.php:35 msgid "Get real-time suggestions for internal links" msgstr "Szerezz valós idejű javaslatok a belső linkekhez" #: admin/views/sidebar.php:32 msgid "Preview your page in Facebook and Twitter" msgstr "Nézd meg az oldalad előnézetét Facebookon és Twitteren" #: admin/views/user-profile.php:15 msgid "this author's archives" msgstr "szerző archívumai" #. translators: %s expands to "this author's archives". #: admin/views/user-profile.php:14 msgid "Do not allow search engines to show %s in search results." msgstr "Ne engedje, hogy a keresőmotorok a keresési eredmények között mutassák: %s" #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag., 3: the translated label #. of the button #: admin/views/tabs/social/facebook.php:56 msgid "Click the \"%3$s\" button to use the meta description already set in the %1$sSearch Appearance Homepage%2$s setting." msgstr "Kattints a „%3$s” gombra a %1$sSearch Appearance Homepage%2$s beállításban már beállított metaleírás használatához." #: admin/views/tabs/social/facebook.php:53 msgid "Help on copying the home meta description" msgstr "Segítség a kezdőoldal metaleírásának másolásához" #: admin/views/tabs/social/accounts.php:19 msgid "To let search engines know which social profiles are associated to this site, enter your site social profiles data below." msgstr "Annak érdekében, hogy a keresőmotorok tudják, mely céges profilok lettek társítva ehhez a webhelyhez, add meg a webhelyed céges profiljának adatait." #: admin/views/tabs/social/accounts.php:18 msgid "Learn more about your social profiles settings" msgstr "Tudj meg többet a közösségi profilod beállításairól" #: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:24 msgid "Remove the categories prefix" msgstr "Kategória előtag eltávolítása" #. translators: %s expands to <code>/category/</code> #: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:17 msgid "Category URLs in WordPress contain a prefix, usually %s, this feature removes that prefix, for categories only." msgstr "A WordPress kategóriás URL-jei előtagot tartalmaznak, általában %s -t, ez a funkció eltávolítja ezt az előtagot, csak a kategóriák esetében." #: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:14 msgid "Help on the category prefix setting" msgstr "Segítség a kategória előtag beállításhoz" #: admin/views/tabs/metas/taxonomies.php:49 msgid "Category URLs" msgstr "Kategória URL-ek" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:19 msgid "Learn more about the available variables" msgstr "Tudj meg többet a rendelkezésre álló változókról" #: admin/views/tabs/metas/rss.php:20 msgid "Learn more about the RSS feed setting" msgstr "Tudj meg többet az RSS hírfolyam beállításairól" #. translators: %s expands to the post type's name. #: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:40 msgid "the archive for %s" msgstr "a(z) %s archívum" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:25 msgid "Redirect attachment URLs to the attachment itself?" msgstr "Csatolmány URL-ek átirányítása magához a csatolmányhoz?" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:15 msgid "We recommend you set this to Yes." msgstr "Javasoljuk, hogy ezt az Igen értékre állítsa" #: admin/views/tabs/metas/media.php:15 msgid "Media & attachment URLs" msgstr "Média és mellékletek URL-címei" #: admin/views/tabs/metas/media.php:21 msgid "When you upload media (an image or video for example) to WordPress, it doesn't just save the media, it creates an attachment URL for it. These attachment pages are quite empty: they contain the media item and maybe a title if you entered one. Because of that, if you never use these attachment URLs, it's better to disable them, and redirect them to the media item itself." msgstr "Média feltöltésekor (például kép vagy videó) a WordPress nem csak elmenti média fájlokat, hanem csatolmány URL-t készít. Ezek a csatolmány oldalak aránylag üresek: tartalmazzák a média elemet és talán a média címét, amennyiben megadtad. Éppen ezért, ha sosem használod ezt csatolmány URL-t, jobb letiltani őket és és átirányítani magára a média elemre. " #: admin/views/tabs/metas/media.php:20 msgid "Learn more about the Media and attachment URLs setting" msgstr "Tudj meg többet a Média és csatlmányok URL-jeinek beállításairól" #: admin/views/tabs/social/facebook.php:35 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/title-separator.php:12 msgid "Learn more about the title separator setting" msgstr "Tudj meg többet a cím-elválasztó beállításairól" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:12 msgid "Learn more about the knowledge graph setting" msgstr "Tudjunk meg többet a knowledge graph beállításáról" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:16 msgid "Learn more about the homepage setting" msgstr "Tudj meg többet a főoldal beállításairól" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:12 msgid "Learn more about the special pages setting" msgstr "Tudj meg többet a különleges oldalak beállításairól" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:36 msgid "date archives" msgstr "dátum archívumok" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:24 msgid "Help on the date archives search results setting" msgstr "Segíts az archívumok dátum keresés beállításán" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:61 msgid "archives for authors without posts" msgstr "archívok a bejegyzések nélküli szerzőkhöz" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:49 msgid "Help on the authors without posts archive search results setting" msgstr "Segítség a bejegyzés nélküli szerzői archívumok keresési eredmények beállításában" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:26 msgid "Help on the author archives search results setting" msgstr "Segítség a szerzői archívumok keresési eredmények beállításában" #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:77 msgid "Get your Yandex verification code in %1$sYandex Webmaster Tools%2$s." msgstr "Szerezd meg a Yandex ellenörző kódot a %1$sYandex Webmaster Eszköztárából%2$s." #: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:73 msgid "Yandex verification code" msgstr "Yandex ellenőrző kód" #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:67 msgid "Get your Google verification code in %1$sGoogle Search Console%2$s." msgstr "Szerezze meg a Google megerősítő kódját a %1$s oldalon a Google Kereső Konzolból %2$s " #: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:63 msgid "Google verification code" msgstr "Google ellenőrző kód" #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:57 msgid "Get your Bing verification code in %1$sBing Webmaster Tools%2$s." msgstr "Szerezze meg a Bing megerősítő kódját a %1$s oldalon a Bing Webmester Eszközökből %2$s " #: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:53 msgid "Bing verification code" msgstr "Bing ellenőrző kód" #: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:18 msgid "Learn more about the Webmaster Tools verification" msgstr "Tudj meg többet a Webmaster Tools ellenőrzésről" #: languages/yoast-components.php:49 admin/views/tabs/dashboard/features.php:52 msgid "On" msgstr "Be" #. translators: %s expands to a feature's name #: admin/views/tabs/dashboard/features.php:45 #: admin/views/tabs/network/features.php:45 msgid "Help on: %s" msgstr "Segítség a következőről: %s" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/dashboard/features.php:24 msgid "%1$s comes with a lot of features. You can enable / disable some of them below. Clicking the question mark gives more information about the feature." msgstr "A %1$s rengeteg funkcióval érkezik. Ezek közül néhányat engedélyezhetsz, vagy letilthatsz. A kérdőjel ikonra kattintva további információt kaphatsz az egyes funkciókról." #: languages/yoast-components.php:52 admin/views/tabs/dashboard/features.php:53 #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:142 msgid "Off" msgstr "Ki" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:108 msgid "Read why XML Sitemaps are important for your site." msgstr "Olvasd el, miért fontosak az oldalad számára az XML oldaltérképek?" #. translators: %s: Yoast SEO #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:107 msgid "Enable the XML sitemaps that %s generates." msgstr "Engedélyezze az XML-webhelytérképeket, amelyek %s generálnak." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:67 msgid "See the XML sitemap." msgstr "Lásd az XML-webhelytérképet." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/dashboard/dashboard.php:22 msgid "See who contributed to %1$s." msgstr "Nézze meg, ki járult hozzá a %1$s-hoz." #. translators: %s translates to the "yes" or "no" ,%s translates to the Post #. Label in plural form #: languages/wordpress-seojs.php:49 msgid "%s (current default for %s)" msgstr "%2$s (%1$s jelenlegi alapértelmezése)" #: admin/pages/metas.php:20 msgid "Media" msgstr "Média" #: admin/pages/metas.php:19 msgid "Content Types" msgstr "Tartalom-típusok" #. translators: %1$s expands to the post type name. #: admin/metabox/class-metabox.php:162 msgid "Should search engines follow links on this %1$s?" msgstr "A keresőmotorok ezen a linkeken érjék el ezt %1$s?" #. translators: %1$s expands to Yes or No, %2$s expands to the post type name. #: admin/metabox/class-metabox.php:157 msgid "Default for %2$s, currently: %1$s" msgstr "Alapértelmezés az alábbihoz: %2$s, jelenleg: %1$s" #. translators: %s translates to the Post Label in singular form #. translators: %s expands to the post type name. #: languages/wordpress-seojs.php:56 admin/metabox/class-metabox.php:152 msgid "Allow search engines to show this %s in search results?" msgstr "Megengedjük a kereső motoroknak, hogy mutassák a(z) %s a keresési eredményekben?" #: src/presenters/meta-description-presenter.php:42 #: admin/menu/class-admin-menu.php:86 msgid "Search Appearance" msgstr "Keresésben való megjelenés" #: admin/config-ui/fields/class-field-post-type-visibility.php:19 msgid "Please specify what content types you would like to appear in search engines. If you do not know the differences between these, it's best to choose the default settings." msgstr "Kérem határozza meg, milyen fajta tartalom típusokat használna a keresőmotorhoz. Ha nem tudja mi a különbség ezek között, a legjobb ha az alapértelmezett beállításokat használja." #. Translators: %1$s expands to the name of the post type. The options given to #. the user are "visible" and "hidden" #: admin/config-ui/fields/class-field-choice-post-type.php:32 msgid "Search engines should show \"%1$s\" in search results:" msgstr "A kereső motorok mutassák a(z) \"%1$s\" a keresésési eredményekben:" #: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:82 msgid "Search engine visibility" msgstr "Keresési motor láthatósága" #. translators: %s expands to an indexable object's name, like a post type or #. taxonomy #: admin/class-yoast-form.php:725 msgid "Show %s in search results?" msgstr "Látszódjon a(z) %s a keresési találatokban?" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO. #: admin/class-plugin-conflict.php:157 msgid "Toggle %1$s's XML Sitemap" msgstr "XML Webhelytérkép mutatása %1$s" #: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:27 msgid "Enable this feature if you want Twitter to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared." msgstr "Engedélyezd ezt a funkciót, ha szeretnéd hogy a Twitter megjelenítse a képeket és a szöveg kivonatot amikor valamit megosztanak az oldalról." #: languages/wordpress-seojs.php:239 #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:72 msgid "SEO analysis" msgstr "SEO analysis" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:98 msgid "The text link counter helps you improve your site structure." msgstr "A szöveg link számláló segít feljavítani a weboldalad struktúráját." #: languages/yoast-components.php:20 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:196 msgid "Good results" msgstr "Jó eredmények" #: admin/views/licenses.php:42 msgid "Get better search results in local search" msgstr "Érj el jobb keresési eredményt a helyi keresőben" #. translators: %1$s expands to WooCommerce #: admin/views/licenses.php:45 msgid "Allow customers to pick up their %s order locally" msgstr "Megengedjük a vásárlóknak, hogy %s rendeléseiket felvegyék személyesen" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:74 msgid "The SEO analysis offers suggestions to improve the SEO of your text." msgstr "A SEO elemzés javaslatokat tesz a SEO szöveg feljavítására." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:75 msgid "Learn how the SEO analysis can help you rank." msgstr "Tudd meg, hogyan segít a SEO elemzés a jobb helyezés elérésében?" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:82 msgid "The readability analysis offers suggestions to improve the structure and style of your text." msgstr "Az olvashatósági elemzés javaslatokat tesz a szöveg struktúrájának és stílusának feljavítására." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:83 msgid "Discover why readability is important for SEO." msgstr "Fedezd fel, hogy az olvashatóság miért fontos a SEO-ban." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:90 msgid "The cornerstone content feature lets you to mark and filter cornerstone content on your website." msgstr "A sarokkő-tartalom beállítás lehetővé teszi, hogy megjelöljön és szűrjön a sarokkő-tartalomra a webhelyén." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:91 msgid "Find out how cornerstone content can help you improve your site structure." msgstr "Fedezze fel, hogy a sarokkő-tartalom hogyan tudja javítani webhelye struktúráját!" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:99 msgid "Find out how the text link counter can enhance your SEO." msgstr "Tudjuk meg, hogyan növelheti a szöveges link-számláló a SEO értékünket!" #. translators: %s: Ryte #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:115 msgid "%s integration" msgstr "%s integrálás" #. translators: %s: Ryte #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:124 msgid "Read more about how %s works." msgstr "Olvasson többet arról, hogy %s hogyan működik." #: admin/views/tabs/social/facebook.php:23 msgid "Enable this feature if you want Facebook and other social media to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared." msgstr "Engedélyezd ezt a funkciót, ha szeretnéd, hogy a Facebook-on és egyéb közösségi médián megjelenjen egy előnézet képekkel és szövegkivonattal, amikor a webhelyedről egy hivatkozás megosztásra kerül." #. translators: %s expands to Yoast SEO Premium #: languages/wordpress-seojs.php:298 msgid "Find out why you should upgrade to %s" msgstr "Tudd meg miért érdemes frissítened a %s csomagra" #. translators: %1$s resolves to Yoast.com #: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:123 msgid "Latest blog posts on %1$s" msgstr "Legutóbbi blogbejegyzések a(z) %1$s oldalon" #: languages/yoast-components.php:8 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:200 msgid "Remove highlight from the text" msgstr "Szövegkiemelés eltávolítása." #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:197 msgid "Your site language is set to {language}." msgstr "Az oldalad beállított nyelve: {language}." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s is a link start tag to the #. Onboarding Wizard, %3$s is the link closing tag. #: admin/notifiers/class-configuration-notifier.php:128 msgid "Get started quickly with the %1$s %2$sconfiguration wizard%3$s!" msgstr "Kezdd el gyorsan a %1$s-t a %2$skonfigurációs varázslóval%3$s!" #: admin/notifiers/class-configuration-notifier.php:134 msgid "First-time SEO configuration" msgstr "SEO beállítások első alkalommal" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:198 msgid "Your site language is set to {language}. If this is not correct, contact your site administrator." msgstr "Az oldalad beállított nyelve: {language}. Amennyiben ez nem helyes, fordulj az oldal adminisztrátorához." #. translators: %s expands to the actual language. #: languages/yoast-components.php:36 msgid "Your site language is set to %s. " msgstr "Az ön webhelyének beállított nyelve: %s." #: languages/yoast-components.php:11 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:199 msgid "Highlight this result in the text" msgstr "Emeld ki ezt az eredményt a szövegben." #: languages/yoast-components.php:17 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:195 msgid "Considerations" msgstr "Megfontolandók" #: languages/yoast-components.php:23 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:192 msgid "Errors" msgstr "Hibák" #: languages/yoast-components.php:43 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:191 msgid "Change language" msgstr "Nyelv változtatása" #. translators: %s expands to robots.txt. #: admin/views/tool-file-editor.php:22 msgid "You cannot create a %s file." msgstr "Nem hozhatsz létre egy %s fájlt." #. translators: %s expands to robots.txt. #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:43 admin/views/tool-file-editor.php:70 msgid "You cannot edit the %s file." msgstr "Nem szerkesztheted a %s fájlt." #. translators: %s expands to robots.txt. #: admin/views/tool-file-editor.php:59 msgid "Updated %s" msgstr "Frissítve %s" #. translators: %s expands to robots.txt. #: admin/views/tool-file-editor.php:120 msgid "Create %s file" msgstr "%s fájl létrehozása" #. translators: %s expands to robots.txt. #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:160 admin/views/tool-file-editor.php:210 msgid "Edit the content of your %s:" msgstr "%s tartalmának szerkesztése:" #. translators: %s expands to robots.txt. #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:169 admin/views/tool-file-editor.php:219 msgid "Save changes to %s" msgstr "Változtatások mentése ide: %s" #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:181 msgid "%s file" msgstr "%s fájl" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the dependency name, #. %3$s expands to the install link, %4$s expands to the more info link. #: admin/class-suggested-plugins.php:113 msgid "%1$s and %2$s can work together a lot better by adding a helper plugin. Please install %3$s to make your life better. %4$s." msgstr "A %1$s és %2$s sokkal jobban együttműködik egy támogató bővítmény segítségével. Kérjük telepítse a %3$s bővítményt, hogy életét könnyebbé tegye. %4$s." #: admin/class-suggested-plugins.php:139 msgid "More information" msgstr "További információ" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the dependency name, #. %3$s expands to activation link. #: admin/class-suggested-plugins.php:153 msgid "%1$s and %2$s can work together a lot better by adding a helper plugin. Please activate %3$s to make your life better." msgstr "A %1$s és a %2$s sokkal könnyebben dolgozhat együtt egy segítő bővítmény hozzáadásával. Kérjük, aktiváld a %3$s-t az életed jobbá tételéhez." #. translators: %1$s expands to the dependency name. #: admin/class-suggested-plugins.php:138 msgid "More information about %1$s" msgstr "Bővebb információ erről: %1$s" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:210 msgid "Configuration Wizard" msgstr "Konfiguráció varázsló" #: admin/config-ui/fields/class-field-success-message.php:25 msgid "You've done it!" msgstr "Kész!" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the plugin version, #. %3$s expands to the plugin name #: admin/class-admin-init.php:118 msgid "%1$s and %2$s can work together a lot better by adding a helper plugin. Please install %3$s to make your life better." msgstr "A %1$s és a %2$s sokkal könnyebben dolgozhat együtt egy segítő bővítmény hozzáadásával. Kérjük, telepítse a %3$s-t az élete jobbá tételéhez." #. translators: %s expands to the extension title #: admin/views/licenses.php:165 admin/views/licenses.php:271 msgid "Manage your %s subscription on MyYoast" msgstr "Menedzselje %s feliratkozását a MyYoast-on" #. translators: %1$s expands to the posttype label, %2$s expands anchor to blog #. post about cornerstone content, %3$s expands to </a> #: admin/filters/class-cornerstone-filter.php:104 msgid "Mark the most important %1$s as 'cornerstone content' to improve your site structure. %2$sLearn more about cornerstone content%3$s." msgstr "Jelölje meg a legfontosabb %1$s-t \"sarokkő tartalmat\" a webhelystruktúra javítása érdekében. %2$s További információ a sarokkőről a %3$s-n." #: languages/yoast-components.php:74 admin/class-multiple-keywords-modal.php:42 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:202 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:235 #: admin/class-admin-utils.php:78 admin/class-keyword-synonyms-modal.php:42 #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:68 #: admin/class-premium-popup.php:82 admin/class-add-keyword-modal.php:42 #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:224 #: admin/views/licenses.php:111 msgid "(Opens in a new browser tab)" msgstr "(Új böngésző lapon nyílik)" #. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a #. closing strong tag #: admin/statistics/class-statistics-service.php:210 msgid "Posts %1$swithout%2$s a focus keyphrase" msgstr "Bejegyzések fő kulcskifejezés %1$snélkül%2$s" #: admin/statistics/class-statistics-service.php:77 msgid "Hey, your SEO is doing pretty well! Check out the stats:" msgstr "Hello, a honlapod SEO szempontból nagyon szépen teljesít! Nézd meg a statisztikákat:" #: admin/statistics/class-statistics-service.php:73 msgid "You don't have any published posts, your SEO scores will appear here once you make your first post!" msgstr "Még nincs közzétett bejegyzésed, a SEO érték itt fog megjelenni, amint elkészíted az első bejegyzésed!" #: admin/config-ui/fields/class-field-title-intro.php:19 msgid "On this page, you can change the name of your site and choose which separator to use. The separator will display, for instance, between your post title and site name. Symbols are shown in the size they'll appear in the search results. Choose the one that fits your brand best or takes up the least space in the snippets." msgstr "Ezen az oldalon tudod megváltoztatni a honlapod nevét és az elválasztójelet. Az elválasztójel a honlap neve és a bejegyzés címe között fog megjelenni. A szimbólumok a tényleges méretükben jelennek meg, ahogy a keresőben is meg fognak jelenni. Válaszd ki azt, amelyik leginkább illeszkedik a márkádhoz vagy ami a legkevesebb helyet foglalja el." #: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:28 msgid "Something else" msgstr "Valami más" #: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:27 msgid "A portfolio" msgstr "Portfólió" #: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:26 msgid "A corporation" msgstr "Cég" #: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:25 msgid "A small offline business" msgstr "Kis offline üzlet" #: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:24 msgid "A news channel" msgstr "Hírcsatorna" #: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:23 msgid "An online shop" msgstr "Online üzlet" #: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:22 msgid "A blog" msgstr "Blog" #. translators: %1$s resolves to the home_url of the blog. #: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:20 msgid "What does the site %1$s represent?" msgstr "Mit jelképez a %1$s oldal?" #: admin/config-ui/fields/class-field-multiple-authors.php:21 msgid "If you choose no, your author archives will be deactivated to prevent duplicate content issues." msgstr "Ha a nemet választja, akkor a szerzői archívumok ki lesznek kapcsolva, hogy megakadályozzuk az ismétlődő tartalmak kialakulását." #: deprecated/admin/config-ui/fields/class-field-google-search-console-intro.php:37 msgid "Note: we don't store your data in any way and don't have full access to your account. Your privacy is safe with us." msgstr "Megjegyzés: semmilyen módon nem tároljuk adatait, és nem férünk hozzá teljes mértékben a fiókjához. Az Ön adatvédelme biztonságban van velünk." #. translators: %1$s is the plugin name. %2$s is a link start tag to a Yoast #. help page, %3$s is the link closing tag. #: deprecated/admin/config-ui/fields/class-field-google-search-console-intro.php:31 msgid "%1$s integrates with Google Search Console, a must-have tool for site owners. It provides you with information about the health of your site. Don't have a Google account or is your site not activated yet? Find out %2$show to connect Google Search Console to your site%3$s." msgstr "A %1$s integrálódik a Google Search Console-hoz, amely egy kötelező eszköz a webhely tulajdonosai számára. Ez információkkal szolgál az Ön webhelyének egészségi állapotáról. Még nincs Google-fiókja, vagy a webhely még nincs aktiválva? Ismerje meg, %2$shogy tudja összekapcsolni a Google Search Console-al a webhelyét%3$s." #: admin/config-ui/fields/class-field-environment.php:24 msgid "Option B: My site is under construction and should not be indexed" msgstr "B opció: Az oldal szerkesztés alatt van és nem kész az indexálásra" #: admin/config-ui/fields/class-field-environment.php:23 msgid "Option A: My site is live and ready to be indexed" msgstr "A opció: Az oldal éles és indexálásra kész" #: admin/config-ui/fields/class-field-environment.php:21 msgid "Choose under construction if you want to keep the site out of the index of search engines. Don't forget to activate it once you're ready to publish your site." msgstr "Válasszuk a fejlesztés alatt opciót, ha nem akarjuk, hogy a keresők indexeljék az oldalunkat. Ne felejtsük el aktiválni, ha már publikálnánk az oldalt." #: admin/config-ui/fields/class-field-environment.php:19 msgid "Please specify if your site is under construction or already active." msgstr "Kérjük jelezd, hogy az oldalad még szerkesztés alatt áll, vagy már aktív." #: admin/config-ui/fields/class-field-company-or-person.php:21 msgid "This information will be used in Google's Knowledge Graph Card, the big block of information you see on the right side of the search results." msgstr "Ezt az információt a Google megjeleníti a Knowledge Graph Kártyán, ami egy nagy információs doboz a keresési eredmények mellett jobbra." #: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:126 msgid "Read more like this on our SEO blog" msgstr "Olvassa tovább ezt a SEO blogunkat" #. translators: %s expands to the readability score #: inc/class-wpseo-rank.php:194 inc/class-wpseo-rank.php:199 #: inc/class-wpseo-rank.php:204 msgid "Readability: %s" msgstr "Olvashatóság: %s" #: admin/views/licenses.php:174 admin/views/licenses.php:280 msgid "Not activated" msgstr "Nincs aktiválva" #: admin/views/licenses.php:159 admin/views/licenses.php:265 msgid "Activated" msgstr "Aktiválva" #. translators: %1$s expands to Yoast #: admin/views/sidebar.php:17 msgid "%1$s recommendations for you" msgstr "%1$s ajánlatai neked" #: admin/class-meta-columns.php:269 msgid "All Readability Scores" msgstr "Olvashatóság összes pontszáma" #: admin/class-meta-columns.php:266 msgid "Filter by Readability Score" msgstr "Szűrés olvashatósági pontozás alapján" #. translators: %1$s expands to the product name. %2$s expands to a link to My #. Yoast #: admin/class-license-page-manager.php:206 msgid "You are not receiving updates or support! Fix this problem by adding this site and enabling %1$s for it in %2$s." msgstr "Jelenleg nem kap frissítést vagy támogatást! Ez a probléma megoldhtó, amennyiben az oldalt hozzáadja és engedélyezi a %1$s részére a következben:%2$s." #. translators: %1$s expands to the request method #: admin/class-remote-request.php:95 msgid "Request method %1$s is not valid." msgstr "%1$s kérés módja nem megfelelő." #: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:174 msgid "Good job! All the links in your texts have been counted." msgstr "Szép munka! Az összes link a szövegedben megszámolva." #: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:152 msgid "Calculation completed." msgstr "A számítás befejeződött." #: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:151 msgid "Calculation in progress..." msgstr "Számítás folyamatban ..." #: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:126 msgid "Stop counting" msgstr "A számlálás leállítása" #: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:116 msgid "Counting links in your texts" msgstr "Linkek számlálása a szövegekben" #. translators: 1: expands to a <span> containing the number of items #. recalculated. 2: expands to a <strong> containing the total number of items. #: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:105 msgid "Text %1$s of %2$s processed." msgstr "A(z) %2$s %1$s szöveg feldolgozása folyamatban van." #: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:98 msgid "All your texts are already counted, there is no need to count them again." msgstr "Valamennyi szöveged már megszámolva, nem kell újra számolni." #: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:204 msgid "Count links in your texts" msgstr "Számold a linkeket a szövegekben" #: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:65 #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:96 msgid "Text link counter" msgstr "Szöveges link-számláló" #: admin/links/class-link-columns.php:194 msgid "Number of internal links linking to this post. See \"Yoast Columns\" text in the help tab for more info." msgstr "Az ehhez a bejegyzéshez kapcsolódó belső hivatkozások száma. Nézd meg a \"Yoast oszlopok\" szöveget a súgó fülön további információkért." #: admin/links/class-link-columns.php:187 msgid "Number of outgoing internal links in this post. See \"Yoast Columns\" text in the help tab for more info." msgstr "A kifelé irányuló belső linkek száma a bejegyzésben. További információk a Segítség menüpontban a \"Yoast Oszlopok\" alatt." #. translators: %s expands to Yoast #: admin/class-yoast-columns.php:60 msgid "%s Columns" msgstr "%s Oszlopok" #: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:72 #: admin/class-meta-columns.php:113 msgid "Readability score" msgstr "Olvashatósági pontszám" #. translators: %s expands to 'Yoast SEO Premium'. #: languages/wordpress-seojs.php:279 admin/class-multiple-keywords-modal.php:32 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:225 #: admin/class-keyword-synonyms-modal.php:32 #: admin/class-add-keyword-modal.php:32 msgid "Other benefits of %s for you:" msgstr "A %s további előnyei:" #: languages/yoast-seo-js.php:536 languages/yoast-components.php:182 msgid "Scroll to see the preview content." msgstr "Az előnézet megtekintéséhez görgessen lejjebb." #: languages/wordpress-seojs.php:70 #: admin/filters/class-cornerstone-filter.php:87 #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:88 msgid "Cornerstone content" msgstr "Sarokkő-tartalom" #. translators: %1$s resolves to Local SEO #: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:80 msgid "If you want to outrank the competition in a specific town or region, check out our %1$s plugin! You’ll be able to easily insert Google maps, opening hours, contact information and a store locator. Besides that %1$s helps you to improve the usability of your contact page." msgstr "Ha egy adott városban vagy régióban szeretne felülkerekedni a versenyen, nézze meg a %1$s plugint! Könnyedén be tudod illeszteni a Google térképeket, a nyitvatartási időt, a kapcsolattartókat és egy bolthely-keresőt. Emellett a(z) %1$s segíti Önt abban, hogy javítsa a kapcsolattartók elérhetőségét." #: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:78 msgid "Attract more customers near you" msgstr "Vonzzon be mégtöbb látogatót környezetéből" #: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:38 msgid "Upgrade to Premium" msgstr "Frissítsen Premium verzióra" #. translators: %s resolves to Yoast SEO Premium #: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:34 msgid "Outrank the competition with %s" msgstr "Hagyja le versenytársait a %smal" #. translators: %1$s resolves to Yoast SEO, %2$s resolves to the starting tag #. of the link to the wizard, %3$s resolves to the closing link tag #: admin/config-ui/class-configuration-page.php:220 msgid "We have detected that you have not finished this wizard yet, so we recommend you to %2$sstart the configuration wizard to configure %1$s%3$s." msgstr "Észrevettük, hogy még nem fejezted be ezt a varázslót, ezért azt javasoljuk, hogy %2$sindítsd el a konfigurációs varázslót a %1$s beállításához%3$s." #: admin/config-ui/class-configuration-page.php:216 msgid "The configuration wizard helps you to easily configure your site to have the optimal SEO settings." msgstr "A konfigurációs varázsló segít neked könnyedén konfigurálni az oldaladat az optimális SEO beállításokért." #: languages/wordpress-seojs.php:261 #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:56 msgid "Superfast internal linking suggestions" msgstr "Szupergyors belső hivatkozási javaslatok" #. translators: %1$s expands to a 'Yoast SEO Premium' text linked to the #. yoast.com website. #: languages/wordpress-seojs.php:249 msgid "Great news: you can, with %1$s!" msgstr "Jó hír: a %1$s használatával képes rá!" #: admin/class-yoast-form.php:137 admin/class-yoast-form.php:142 msgid "Save changes" msgstr "Változtatások mentése" #: languages/wordpress-seojs.php:283 admin/class-multiple-keywords-modal.php:41 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:234 #: admin/class-keyword-synonyms-modal.php:41 admin/class-premium-popup.php:88 #: admin/class-add-keyword-modal.php:41 msgid "1 year free support and updates included!" msgstr "Ingyenes támogatás és frissítések egy éven át!" #. translators: %2$s expands to 'RS Head Cleaner' plugin name of possibly #. conflicting plugin with regard to differentiating output between search #. engines and normal users. #: admin/class-plugin-conflict.php:162 msgid "The plugin %2$s changes your site's output and in doing that differentiates between search engines and normal users, a process that's called cloaking. We highly recommend that you disable it." msgstr "A(z) %2$s bővítmény megváltoztatja a webhelyed kimenetét, eközben különbséget tesz a keresőmotorok és a felhasználók között. Ezt a folyamatot cloaking-nak nevezzük. Javasoljuk, hogy a bővítményt kapcsold ki." #. translators: %1$s expands to a 'strong' start tag, %2$s to a 'strong' end #. tag. #: languages/wordpress-seojs.php:266 msgid "%1$sSocial media preview%2$s: Facebook & Twitter" msgstr "%1$sKözösségi média előnézet%2$s: Facebook & Twitter" #. translators: %1$s expands to a 'strong' start tag, %2$s to a 'strong' end #. tag. #: languages/wordpress-seojs.php:257 msgid "%1$sNo more dead links%2$s: easy redirect manager" msgstr "%1$s Nincs több halott link%2$s: egyszerű átirányítási menedzser" #: languages/wordpress-seojs.php:274 #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:59 admin/views/sidebar.php:39 msgid "No ads!" msgstr "Reklámmentes!" #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:57 msgid "Facebook & Twitter" msgstr "Facebook és Twitter" #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:57 msgid "Social media preview" msgstr "Közösségi média előnézet" #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:55 msgid "Easy redirect manager" msgstr "Egyszerű átirányítási menedzser" #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:55 msgid "No more dead links" msgstr "Nincs több halott link" #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:54 msgid "Increase your SEO reach" msgstr "Növelje SEO elérését" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:30 msgid "Variable" msgstr "Változó" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:24 msgid "Available variables" msgstr "Elérhető változók" #: admin/class-admin.php:319 msgid "Scroll to see the table content." msgstr "Görgess lejjebb a táblázat tartalmához." #. Translators: %1$s expands to the name of the assessment. #: languages/yoast-seo-js.php:446 msgid "An error occurred in the '%1$s' assessment" msgstr "Hiba történt a '%1$s' kiértékelésekor" #. Translators: %1$s expands to the percentage of complex words, %2$s expands #. to a link on yoast.com, %3$d expands to the recommended maximum number of #. syllables, %4$s expands to the anchor end tag, %5$s expands to the #. recommended maximum number of syllables. #: languages/yoast-seo-js.php:152 msgid "%1$s of the words contain %2$sover %3$s syllables%4$s, which is more than the recommended maximum of %5$s." msgstr "%1$sa a szavaknak %2$stöbb, mint %3$s szótagból áll%4$s, ami több az ajánlott maximumnál, ami %5$s." #. Translators: %1$s expands to the percentage of complex words, %2$s expands #. to a link on yoast.com, %3$d expands to the recommended maximum number of #. syllables, %4$s expands to the anchor end tag, %5$s expands to the #. recommended maximum number of syllables. #: languages/yoast-seo-js.php:146 msgid "%1$s of the words contain %2$sover %3$s syllables%4$s, which is less than or equal to the recommended maximum of %5$s." msgstr "%1$sa a szavaknak %2$stöbb, mint %3$s szótagból áll%4$s, ami kevesebb vagy egyenlő az ajánlott maximummal, ami %5$s." #. Translators: The preceding sentence is "Text length: The text contains x #. words.", %3$s expands to a link on yoast.com, %4$s expands to the anchor end #. tag, %5$d expands to the recommended minimum of words. #: languages/yoast-seo-js.php:347 msgid "This is slightly below the recommended minimum of %5$d word. %3$sAdd a bit more copy%4$s." msgid_plural "This is slightly below the recommended minimum of %5$d words. %3$sAdd a bit more copy%4$s." msgstr[0] "Ez valamivel kevesebb mint az ajánlott minimum, ami %5$d szó. %3$sAdjunk hozzá egy kicsit többet%4$s." msgstr[1] "Ez valamivel kevesebb mint az ajánlott minimum, ami %5$d szó. %3$sAdjunk hozzá egy kicsit többet%4$s." #. Translators: %1$d expands to number of sentences, %2$s expands to a link on #. yoast.com, %3$s expands to the recommended maximum sentence length, %4$s #. expands to the anchor end tag. #: languages/yoast-seo-js.php:88 msgid "The meta description contains %1$d sentence %2$sover %3$s words%4$s. Try to shorten this sentence." msgid_plural "The meta description contains %1$d sentences %2$sover %3$s words%4$s. Try to shorten these sentences." msgstr[0] "A metaleírás %1$d darab olyan mondatot tartalmaz, amelyben az %2$s az ajánlottnál több, azaz %3$s darab szó%4$s van. Próbáld lerövidíteni a mondatot." msgstr[1] "A metaleírás %1$d darab olyan mondatot tartalmaz, amelyben az %2$s az ajánlottnál több, azaz %3$s darab szó%4$s van. Próbáld lerövidíteni a mondatot." #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the #. recommended maximum sentence length, %3$s expands to the anchor end tag. #: languages/yoast-seo-js.php:83 msgid "The meta description contains no sentences %1$sover %2$s words%3$s." msgstr "A metaleírás nem tartalmaz olyan mondatokat, amelyekben %1$s az ajánlottnál több, azaz %2$s darab szó%3$s van." #: languages/yoast-components.php:126 msgid "Step %1$d: %2$s" msgstr "%1$d. lépés: %2$s" #: admin/views/partial-notifications-warnings.php:22 msgid "No new notifications." msgstr "Nincs új értesítés." #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:884 msgid "Save all" msgstr "Mentsünk mindent" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:883 msgid "Save" msgstr "Mentés" #. translators: 1: Author name; 2: Site name. #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:227 msgid "%1$s, Author at %2$s" msgstr "%1$s, Szerző | %2$s" #: languages/yoast-seo-js.php:533 msgid "Mobile preview" msgstr "Mobil előnézett" #: languages/yoast-seo-js.php:530 msgid "Desktop preview" msgstr "Asztali előnézett" #: languages/yoast-seo-js.php:539 msgid "Please provide an SEO title by editing the snippet below." msgstr "Kérlek adj meg egy SEO címet a lenti kivonat szerkesztésével." #: languages/yoast-seo-js.php:524 msgid "Meta description preview:" msgstr "Metaleírás előnézete:" #: languages/yoast-seo-js.php:521 msgid "Slug preview:" msgstr "Slug előnézet:" #: languages/yoast-seo-js.php:518 msgid "SEO title preview:" msgstr "Seo cím előnézet:" #: languages/yoast-seo-js.php:512 languages/yoast-components.php:173 msgid "Close snippet editor" msgstr "Kivonat szerkesztő bezárása" #: languages/yoast-seo-js.php:506 languages/yoast-components.php:179 msgid "Slug" msgstr "Keresőbarát név" #: languages/yoast-seo-js.php:497 msgid "Remove marks in the text" msgstr "Jelzések eltávolítása a szövegből" #: languages/yoast-seo-js.php:494 msgid "Mark this result in the text" msgstr "Jelöljük az eredményt a szövegben" #: languages/yoast-seo-js.php:491 languages/yoast-components.php:5 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:201 msgid "Marks are disabled in current view" msgstr "A jelek tiltva vannak a jelenlegi nézetben" #: languages/yoast-seo-js.php:485 msgid "Good SEO score" msgstr "Jó SEO eredmény" #: languages/yoast-seo-js.php:478 msgid "OK SEO score" msgstr "Megfelelő SEO eredmény" #: languages/yoast-seo-js.php:466 msgid "Feedback" msgstr "Visszajelzés" #: languages/yoast-seo-js.php:17 msgid "ok" msgstr "rendben" #: languages/yoast-components.php:207 msgid "Choose an image" msgstr "Kép kiválasztása" #: languages/yoast-components.php:213 msgid "Remove the image" msgstr "Kép eltávolítás" #: languages/yoast-components.php:203 msgid "MailChimp signup failed:" msgstr "MailChimp regisztráció sikertelen:" #: languages/yoast-components.php:200 msgid "Sign Up!" msgstr "Regisztráció!" #: languages/wordpress-seojs.php:195 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1281 msgid "Name" msgstr "Név" #: languages/wordpress-seojs.php:328 languages/yoast-seo-js.php:542 msgid "Please provide a meta description by editing the snippet below." msgstr "Kérjek az alábbi kivonat szerkesztésével adjon meg egy metaleírást." #: languages/yoast-seo-js.php:500 languages/yoast-components.php:176 msgid "Edit snippet" msgstr "Kivonat szerkesztése" #: languages/yoast-seo-js.php:527 msgid "You can click on each element in the preview to jump to the Snippet Editor." msgstr "Bármelyik elemre rákattinthatsz az előnézetben, hogy a Kivonat Szerkesztőhöz kerülj." #: languages/yoast-components.php:191 msgid "SEO title preview" msgstr "SEO cím előnézet" #: languages/yoast-components.php:194 msgid "Meta description preview" msgstr "Metaleírás előnézete" #: languages/yoast-components.php:113 #: admin/config-ui/class-configuration-page.php:142 msgid "Close the Wizard" msgstr "Varázsló bezárása" #: admin/views/tool-import-export.php:88 msgid "Export settings" msgstr "Beállítások exportálása" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO. #: admin/config-ui/fields/class-field-success-message.php:30 msgid "%1$s video tutorial" msgstr "%1$s videó útmutató" #: admin/class-product-upsell-notice.php:160 msgid "Please don't show me this notification anymore" msgstr "Nem akarom többé látni ezt az értesítést" #. translators: %1$s is a link start tag to the bugreport guidelines on the #. Yoast knowledge base, %2$s is the link closing tag. #: admin/class-product-upsell-notice.php:153 msgid "If you are experiencing issues, %1$splease file a bug report%2$s and we'll do our best to help you out." msgstr "Ha problémákat észlelsz, %1$skérlek küldj egy hibajelentést%2$s és legjobb tudásunk alapján segítünk neked." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s is a link start tag to the #. plugin page on WordPress.org, %3$s is the link closing tag. #: admin/class-product-upsell-notice.php:145 msgid "We've noticed you've been using %1$s for some time now; we hope you love it! We'd be thrilled if you could %2$sgive us a 5 stars rating on WordPress.org%3$s!" msgstr "Észleltük, hogy egy ideje már használjuk a %1$s-t, reméljük örömmel. Nagyon boldogok lennénk, ha ezt %2$sa WordPress.org-on is megosztanád, és 5 csillaggal értékelnél minket%3$s!" #. translators: %s expands to Yoast SEO. #: admin/config-ui/class-configuration-page.php:107 msgid "%s › Configuration Wizard" msgstr "%s › Beállítás varázsló" #: admin/views/tabs/metas/archives.php:24 msgid "Date archives settings" msgstr "Dátum szerinti archívum beállításai" #: admin/views/tabs/metas/archives.php:19 msgid "Author archives settings" msgstr "Szerző archívumának beállításai" #. translators: %1$s expands to the image recommended width, %2$s to its #. height. #: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:99 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:106 msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s x %2$s" #. translators: %1$s: '%%term_title%%' variable used in titles and meta's #. template that's not compatible with the given template, %2$s: expands to #. 'HelpScout beacon' #: admin/class-admin.php:312 msgid "Warning: the variable %1$s cannot be used in this template. See the %2$s for more info." msgstr "Figyelem: A(z) %1$s változó nem használható ebben a sablonban. További információért tekintsd meg a %2$s-t!" #. translators: %1$s expands anchor to premium plugin page, %2$s expands to #. </a> #: admin/class-product-upsell-notice.php:128 msgid "By the way, did you know we also have a %1$sPremium plugin%2$s? It offers advanced features, like a redirect manager and support for multiple keyphrases. It also comes with 24/7 personal support." msgstr "Egyébként tudta-e, hogy van egy %1$sPrémium bővítményünk%2$s? Ez speciális funkciókat is tartalmaz, mint az átirányítás-kezelő és több kulcskifejezés kezelését is támogatja egy tartalmon belül. Továbbá 24/7 nonstop személyes támgatást biztosít." #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:791 msgid "(no title)" msgstr "(nincs cím)" #. translators: %s expands to "Yoast SEO for WordPress". #: languages/yoast-components.php:123 msgid "%s installation wizard" msgstr "%s telepítés varázsló" #. translators: 1: Yoast SEO #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:132 msgid "The %1$s admin bar menu contains useful links to third-party tools for analyzing pages and makes it easy to see if you have new notifications." msgstr "A %1$s admin menü hasznos, egyrészt hasznos, harmadik féltől származó eszközöket tartalmaz az oldalak elemzésére, másrészt megkönnyíti az új értesítések észrevételét." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:129 msgid "Admin bar menu" msgstr "Admin menüsor" #. translators: 1: Ryte, 2: Yoast SEO #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:119 msgid "%1$s will check weekly if your site is still indexable by search engines and %2$s will notify you when this is not the case." msgstr "A %1$s hetente ellenőrzi, hogy a weboldalad továbbra is indexelhető a kereső motorok számára és a %2$s értesít amennyiben ez nem így van." #: admin/pages/network.php:19 admin/pages/dashboard.php:48 #: admin/views/tabs/dashboard/features.php:19 #: admin/views/tabs/network/features.php:19 msgid "Features" msgstr "Funkciók" #: languages/yoast-seo-js.php:503 languages/yoast-components.php:163 #: admin/metabox/class-metabox.php:148 msgid "SEO title" msgstr "SEO cím" #: admin/config-ui/fields/class-field-site-name.php:21 msgid "Google shows your website's name in the search results, if you want to change it, you can do that here." msgstr "A google, a weboldalad nevét mutatja a keresési eredményekben, ha szeretnél változtatni rajta, itt megteheted." #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:911 msgid "Greater than sign" msgstr "Nagyobb jel" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:907 msgid "Less than sign" msgstr "Kisebb jel" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:903 msgid "Right angle quotation mark" msgstr "Jobbos macskaköröm" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:899 msgid "Left angle quotation mark" msgstr "Balos macskaköröm" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:895 msgid "Small tilde" msgstr "Kis hullám jel" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:891 msgid "Vertical bar" msgstr "Függőleges vonal" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:887 msgid "Low asterisk" msgstr "Alacsony csillag" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:883 msgid "Asterisk" msgstr "Csillag" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:875 msgid "Middle dot" msgstr "Középső pont" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:867 msgid "Em dash" msgstr "Hosszú gondolatjel" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:863 msgid "En dash" msgstr "Gondolatjel" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:859 msgid "Dash" msgstr "Kötőjel" #: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:20 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/title-separator.php:13 msgid "Choose the symbol to use as your title separator. This will display, for instance, between your post title and site name. Symbols are shown in the size they'll appear in the search results." msgstr "Válaszd ki a jelet amit cím elválasztóként kívánsz használni. Ez fog megjelenni, például a bejegyzés címe és az oldal neve között. A jelek azonos méretben láthatóak mint ahogyan a keresési találatokban szereplnek." #: languages/wordpress-seojs.php:188 msgid "The name of the person" msgstr "A személy neve" #: languages/wordpress-seojs.php:42 admin/metabox/class-metabox.php:159 #: admin/metabox/class-metabox.php:164 #: admin/config-ui/fields/class-field-choice-post-type.php:35 #: admin/config-ui/fields/class-field-multiple-authors.php:24 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:20 #: admin/class-yoast-form.php:717 msgid "No" msgstr "Nem" #: languages/wordpress-seojs.php:45 admin/metabox/class-metabox.php:158 #: admin/metabox/class-metabox.php:163 #: admin/config-ui/fields/class-field-choice-post-type.php:34 #: admin/config-ui/fields/class-field-multiple-authors.php:23 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:19 #: admin/class-yoast-form.php:716 msgid "Yes" msgstr "Igen" #: admin/config-ui/fields/class-field-multiple-authors.php:19 msgid "Does, or will, your site have multiple authors?" msgstr "Az oldalnak több szerzője van/lesz?" #: admin/config-ui/factories/class-factory-post-type.php:59 msgid "WordPress automatically generates an URL for each media item in the library. Enabling this will allow for google to index the generated URL." msgstr "A WordPress automatikusan generál URL-t minden média elemhez a médiatárban. Ezt engedélyzve megengedjük a google-nek, hogy beindexelje a generált URL-t. " #: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:93 msgid "Success!" msgstr "Siker!" #: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:90 msgid "Title settings" msgstr "Címsor beállítások" #: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:86 msgid "Multiple authors" msgstr "Több szerző" #: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:69 msgid "Site type" msgstr "Oldal típusa" #: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:68 msgid "Environment" msgstr "Környezet" #. translators: %1$s resolves to the option name passed to the lookup #. registration #: admin/config-ui/class-configuration-options-adapter.php:75 msgid "Yoast option %1$s not found." msgstr "A %1$s opció nem található." #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:329 msgid "Google Structured Data Test" msgstr "Google strukturális adat teszt" #: admin/views/tool-bulk-editor.php:63 msgid "Posts list" msgstr "Üzenetek listája" #: admin/views/tool-bulk-editor.php:62 msgid "Posts list navigation" msgstr "Posztok lista navigációja" #: admin/views/tool-bulk-editor.php:61 msgid "Filter posts list" msgstr "Üzenetek szűrése" #: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:20 msgid "Note that links to archives might be still output by your theme and you would need to remove them separately." msgstr "Vegye figyelembe, hogy az archívumokra mutató hivatkozások továbbra is megjelenhetnek a témánál, és külön kell eltávolítania őket." #. translators: 1: expands to Yoast SEO extensions #: admin/views/licenses.php:241 msgid "%1$s to optimize your site even further" msgstr "%1$s tovább optimalizálja a webhelyét" #. translators: 1: expands to Yoast SEO #: admin/views/licenses.php:236 msgid "%1$s extensions" msgstr "%1$s bővítmény" #: admin/views/licenses.php:225 msgid "Comes with our 30-day no questions asked money back guarantee" msgstr "Jön a mi 30 napos kérdezés nélküli pénzvisszafizetési garanciánk" #. translators: Text between 1: and 2: will only be shown to screen readers. 3: #. expands to the product name. #: admin/views/licenses.php:212 admin/views/licenses.php:316 msgid "More information %1$sabout %3$s%2$s" msgstr "További információ %1$sabout %3$s%2$s" #: admin/views/licenses.php:156 admin/views/licenses.php:262 msgid "Installed" msgstr "Telepítve" #: admin/views/licenses.php:151 msgid "gain access to our 24/7 support team." msgstr "szerezzünk hozzáférést a 24/7 ügyeleti csapathoz." #: admin/views/licenses.php:150 msgid "Premium support" msgstr "Prémium támogatás" #: admin/views/licenses.php:147 msgid "check what your Facebook or Twitter post will look like." msgstr "ellenőrizze, hogy milyen lesz a Facebook vagy Twitter posztja." #: admin/views/licenses.php:146 msgid "Social previews" msgstr "Köszösségi előképek" #: admin/views/licenses.php:139 msgid "create and manage redirects from within your WordPress install." msgstr "készíthet és menedzselhet átirányításokat a telepített wordpressen belül." #: admin/views/licenses.php:138 msgid "Redirect manager" msgstr "Átirányítás kezelő" #. translators: 1: expands to Yoast SEO Premium #: admin/views/licenses.php:126 msgid "%1$s, take your optimization to the next level!" msgstr "%1$s optimizálása a következő szintre!" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to WooCommerce #: admin/views/licenses.php:97 msgid "A seamless integration between %1$s and %2$s" msgstr "A %1$s and %2$s közötti problémamentes integráció" #. translators: %1$s expands to Yoast, %2$s expands to WooCommerce #: admin/views/licenses.php:95 msgid "Use %1$s breadcrumbs instead of %2$s ones" msgstr "Használja a %1$s navigációs eszközt a %2$s helyett" #: admin/views/licenses.php:43 msgid "Easily insert Google Maps, a store locator, opening hours and more" msgstr "Könnyedén szúrjon be Google Maps-et, egy boltkeresőt, nyitvatartási időt és másokat" #: admin/views/licenses.php:75 msgid "Creates XML News Sitemaps" msgstr "XML Hírek Oldaltérképet hoz létre" #: admin/views/licenses.php:74 msgid "Immediately pings Google on the publication of a new post" msgstr "Azonnal jelezzen a Google-nak egy új bejegyzés publikálásakor" #: admin/views/licenses.php:73 msgid "Optimize your site for Google News" msgstr "Optimalizáld az oldalad a google hírek számára" #: admin/views/licenses.php:60 msgid "Make videos responsive through enabling fitvids.js" msgstr "Készíts reszponzív videókat a fitvids.js bekapcsolásával" #: admin/views/licenses.php:59 msgid "Enhance the experience of sharing posts with videos" msgstr "Növelje a megosztott posztok tapasztalatait videókkal" #: admin/views/licenses.php:58 msgid "Show your videos in Google Videos" msgstr "Tedd közzé a videóid a google videók között" #. translators: %s: post title #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:805 msgid "Edit “%s”" msgstr "Szerkesztés “%s”" #: admin/menu/class-base-menu.php:267 msgid "Premium" msgstr "Prémium" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:258 msgid "Google Trends" msgstr "Google Trends" #: admin/views/partial-notifications-warnings.php:20 #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:199 msgid "Notifications" msgstr "Értesítések" #: admin/views/user-profile.php:48 msgid "Removes the focus keyphrase section from the metabox and disables all SEO-related suggestions." msgstr "Eltávolítja a metadobozból a fő kulcskifejezés szakaszt, és letiltja az összes SEO-val kapcsolatos javaslatot." #: admin/views/user-profile.php:45 msgid "Disable SEO analysis" msgstr "SEO elemzés letiltása" #: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:17 msgid "Twitter settings" msgstr "Twitter beállítások" #: admin/views/tabs/social/pinterest.php:16 msgid "Pinterest settings" msgstr "Pinterest beállítások" #: admin/views/tabs/social/facebook.php:16 msgid "Facebook settings" msgstr "Facebook beállítások" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/title-separator.php:21 msgid "Title separator symbol" msgstr "Cím elválasztó szimbóluma" #: admin/views/tabs/metas/rss.php:15 msgid "RSS feed settings" msgstr "RSS feed beállítások" #: admin/views/tabs/metas/breadcrumbs.php:15 msgid "Breadcrumbs settings" msgstr "Útvonalkövetés beállítások" #: admin/views/js-templates-primary-term.php:28 msgid "Make primary" msgstr "Tedd elsődlegessé" #. translators: %s: number of notifications #: admin/menu/class-admin-menu.php:116 inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:642 msgid "%s notification" msgid_plural "%s notifications" msgstr[0] "%s értesítés" msgstr[1] "%s értesítés" #: admin/views/user-profile.php:57 msgid "Disable readability analysis" msgstr "Olvashatósági elemzés kikapcsolása" #: admin/views/user-profile.php:60 msgid "Removes the readability analysis section from the metabox and disables all readability-related suggestions." msgstr "Eltünteti az olvashatóság fület a metaboxból és letilt minden olvashatósággal kapcsolatos javaslatot." #: languages/wordpress-seojs.php:221 #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:80 msgid "Readability analysis" msgstr "Olvashatósági elemzés" #: languages/yoast-seo-js.php:474 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:114 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:144 #: admin/statistics/class-statistics-service.php:217 #: inc/class-wpseo-rank.php:140 inc/class-wpseo-rank.php:163 #: inc/class-wpseo-rank.php:195 msgid "Needs improvement" msgstr "Javítani szükséges" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:64 #: admin/metabox/class-metabox-section-readability.php:28 msgid "Readability" msgstr "Olvashatóság" #: languages/yoast-components.php:14 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:194 msgid "Improvements" msgstr "Fejlesztések" #: admin/notifiers/class-configuration-notifier.php:169 msgid "Dismiss this item." msgstr "Hagyja figyelmen kívül ezt az elemet." #: admin/views/partial-notifications-errors.php:22 msgid "Good job! We could detect no serious SEO problems." msgstr "Szép munka! Nincs különösebb SEO probléma." #: admin/views/partial-notifications-errors.php:21 msgid "We have detected the following issues that affect the SEO of your site." msgstr "Az alábbi problémákat találtuk, amelyek befolyásolhatják az oldalad SEO-ját." #: languages/yoast-components.php:26 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:193 #: admin/views/partial-notifications-errors.php:20 msgid "Problems" msgstr "Problémák" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:164 msgid "Analysis" msgstr "Elemzés" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:107 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:137 inc/class-wpseo-rank.php:138 msgid "Not available" msgstr "Nem elérhető" #: admin/class-meta-columns.php:240 msgid "Filter by SEO Score" msgstr "Szűrés SEO pontszám szerint" #: admin/class-meta-columns.php:157 msgid "Meta description not set." msgstr "Metaleírás nincs megadva." #: languages/wordpress-seojs.php:286 msgid "Open" msgstr "Kinyit" #: admin/menu/class-admin-menu.php:37 admin/pages/dashboard.php:39 msgid "Dashboard" msgstr "Vezérlőpult" #. translators: %1$s is a link start tag to the permalink settings page, %2$s #. is the link closing tag. #: inc/health-check-postname-permalink.php:45 msgid "You can fix this on the %1$sPermalink settings page%2$s." msgstr "Helyrehozhatod ezt a %1$sKözvetlen Hivatkozások oldalon%2$s." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1257 msgid "Replaced with the primary category of the post/page" msgstr "Kicserélve az oldal/bejegyzés főkategóriájára" #: admin/views/tabs/social/pinterest.php:36 msgid "Pinterest confirmation" msgstr "Pinterest megerősítés" #: admin/views/tabs/social/pinterest.php:24 msgid "If you have already confirmed your website with Pinterest, you can skip the step below." msgstr "Ha már megerősítetted weboldaladat a Pinterest-el, hagyd ki a lenti lépést." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:18 msgid "Format-based archives" msgstr "Formátum alapú archívum" #: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:23 msgid "Webmaster Tools verification" msgstr "Webmestereszközök megerősítése" #. translators: $s expands to Yoast SEO Premium #. translators: %s expands to the product name #: admin/views/licenses.php:197 admin/views/licenses.php:301 msgid "Buy %s" msgstr "%s vásárlása" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/class-bulk-title-editor-list-table.php:50 msgid "New %1$s Title" msgstr "Új %1$s címsor" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/class-bulk-title-editor-list-table.php:48 msgid "Existing %1$s Title" msgstr "Létező %1$s címsor" #: inc/sitemaps/class-sitemaps-cache-validator.php:294 msgid "Expected an integer as input." msgstr "Csak egész számot lehet megadni." #: inc/sitemaps/class-sitemaps-cache-validator.php:111 msgid "Trying to build the sitemap cache key, but the postfix and prefix combination leaves too little room to do this. You are probably requesting a page that is way out of the expected range." msgstr "Megpróbálom felépíteni a webhelytérkép gyorsítótár kulcsát, de a postfix és prefix kombináció túl kevés helyet hagy ahhoz, hogy ezt megtehesse. Valószínűleg egy olyan oldalt kér, amely kifutott a várható tartományból." #: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:10 msgid "Remove" msgstr "Töröl" #: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:10 msgid "Keep" msgstr "Megtart" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:36 msgid "Bold the last page" msgstr "Vastagbetű az utolsó oldalon" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:31 msgid "Regular" msgstr "Szabályos" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:30 msgid "Bold" msgstr "Félkövér" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:26 msgid "Show Blog page" msgstr "Mutasd a Blog oldalt" #. translators: %s is the taxonomy title. This will be shown to screenreaders #: admin/views/js-templates-primary-term.php:38 msgid "Primary %s" msgstr "Elsődleges %s" #: admin/views/js-templates-primary-term.php:32 msgid "Primary" msgstr "Elsődleges" #. translators: accessibility text. %1$s expands to the term title, %2$s to the #. taxonomy title. #: admin/views/js-templates-primary-term.php:18 msgid "Make %1$s primary %2$s" msgstr "Make %1$s primary %2$s" #: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:137 msgid "Term is set to noindex." msgstr "A kifejezéshez noindex van állítva." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:16 msgid "Author archives" msgstr "Szerzői archívum" #: admin/class-yoast-form.php:747 msgid "Show" msgstr "Mutat" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:13 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:19 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:13 #: admin/class-yoast-form.php:327 msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:14 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:19 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:14 #: admin/class-yoast-form.php:327 msgid "Disabled" msgstr "Letiltva" #. translators: %s: wp_title() function. #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1239 msgid "The separator defined in your theme's %s tag." msgstr "A téma %s címkéjében meghatározott elválasztó." #: inc/class-wpseo-rank.php:139 msgid "No index" msgstr "No index" #: admin/ryte/class-ryte.php:113 msgid "Once Weekly" msgstr "Hetente egyszer" #: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:68 #: admin/class-meta-columns.php:109 msgid "SEO score" msgstr "SEO pontszám" #: admin/class-recalculate-scores.php:47 msgid "Recalculating SEO scores for all pieces of content with a focus keyphrase." msgstr "SEO-pontszám újraszámolása egy kulcskifejezésre a tartalom egészének figyelembevételével." #. translators: 1: expands to a <span> containing the number of posts #. recalculated. 2: expands to a <strong> containing the total number of posts. #: admin/class-recalculate-scores.php:40 msgid "%1$s of %2$s done." msgstr "%2$s-ből kész %1$s." #. Plugin Name of the plugin #: languages/wordpress-seojs.php:334 #: admin/capabilities/class-capability-manager-integration.php:72 msgid "Yoast SEO" msgstr "Yoast Seo" #: wp-seo-main.php:599 msgid "Activation failed:" msgstr "Az aktiválás nem sikerült:" #: wp-seo-main.php:589 msgid "The filter extension seem to be unavailable. Please ask your web host to enable it." msgstr "A szűrő kiterjesztése elérhetetlennek tűnik.Kérlek, fordulj a web host -jához, hogy kapcsolja be." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s / %3$s: links to the #. installation manual in the Readme for the Yoast SEO code repository on #. GitHub #: wp-seo-main.php:565 msgid "The %1$s plugin installation is incomplete. Please refer to %2$sinstallation instructions%3$s." msgstr "A %1$s plugin installálása nem teljes. Kérlek, hivatkozz a %2$sinstallálási instrukciókra%3$s." #: wp-seo-main.php:543 msgid "The Standard PHP Library (SPL) extension seem to be unavailable. Please ask your web host to enable it." msgstr "Az alapvető PHP Könyvtár (SPL) kiterjesztés úgy néz ki elérhetetlen. Kérlek keresd a tárhely-szolgáltatódat az engedélyezze az elérést." #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:394 #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:442 msgid "SEO Settings" msgstr "SEO beállítások" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:359 msgid "Mobile-Friendly Test" msgstr "Mobilbarát teszt" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:354 msgid "Google Page Speed Test" msgstr "Google PageSpeed teszt" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:349 msgid "CSS Validator" msgstr "CSS Ellenőrző" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:344 msgid "HTML Validator" msgstr "HTML Ellenőrző" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:339 msgid "Pinterest Rich Pins Validator" msgstr "Pinterest Rich Pin validátor" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:334 msgid "Facebook Debugger" msgstr "Facebook hibakereső" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:324 msgid "Check Google Cache" msgstr "Google gyorsítótár ellenörzése" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:304 msgid "Analyze this page" msgstr "Oldal elemzése" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:240 msgid "Keyword Research" msgstr "Kulcsszókutatás" #. translators: %s expands to an invalid URL. #: inc/options/class-wpseo-option.php:394 msgid "%s does not seem to be a valid url. Please correct." msgstr "%s érvénytelen url. Kérjük javítani!" #. translators: 1: Verification string from user input; 2: Service name. #: inc/options/class-wpseo-option.php:358 msgid "%1$s does not seem to be a valid %2$s verification string. Please correct." msgstr "%1$s érvénytelen %2$s érvényesítő kódnak látszik. Kérjük javítani!" #. translators: %s expands to the name of a post type (plural). #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:264 msgid "%s Archive" msgstr "%s Archívált" #. translators: %s expands to the search phrase. #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:229 msgid "You searched for %s" msgstr "Keresés: %s" #. translators: %s expands to a twitter user name. #: inc/options/class-wpseo-option-social.php:197 msgid "%s does not seem to be a valid Twitter Username. Please correct." msgstr "%s érvénytelen Twitter felhasználónév. Kérlek javítsd ki." #: inc/options/class-wpseo-option-social.php:112 msgid "Summary with large image" msgstr "Összegzés nagyméretű képpel" #: inc/options/class-wpseo-option-social.php:111 msgid "Summary" msgstr "Összegzés" #. translators: 1: link to post; 2: link to blog. #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:232 msgid "The post %1$s appeared first on %2$s." msgstr "A %1$s bejegyzés először %2$s-én jelent meg." #: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:211 msgid "No numeric value was received." msgstr "Nem numerikus értéket kapott." #. translators: %s is the ID number of a blog. #: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:199 msgid "This must be an existing blog. Blog %s does not exist or has been marked as deleted." msgstr "Egy létező Blognak kell lennie. A Blog %s nem létezik, vagy törlésre van beállítva." #: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:195 #: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:211 msgid "The default blog setting must be the numeric blog id of the blog you want to use as default." msgstr "Az alap blog beállításnak meg kell egyeznie a használni kívánt numerikus blog id-val (azonosítóval)." #. translators: %1$s expands to the option name and %2$sexpands to Yoast SEO #: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:175 msgid "%1$s is not a valid choice for who should be allowed access to the %2$s settings. Value reset to the default." msgstr "%1$s nem helyes választás a tekintetben, hogy kinek kéne hozzáférnie a %2$s beállításokhoz. Érték visszaállítása az eredetire." #. translators: %s expands to a taxonomy slug. #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:480 msgid "Please select a valid post type for taxonomy \"%s\"" msgstr "Kérlek válassz egy helyes bejegyzés típust az alábbi taxonómiához: \"%s\"" #. translators: %s expands to a post type. #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:442 msgid "Please select a valid taxonomy for post type \"%s\"" msgstr "Kérlek válassz egy helyes taxonómiát az alábbi bejegyzés típushoz: \"%s\"" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:237 msgid "You searched for" msgstr "A következőre kerestünk rá" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:236 msgid "Home" msgstr "Kezdőlap" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:235 msgid "Archives for" msgstr "Archívumban" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:234 msgid "Error 404: Page not found" msgstr "404-es hiba: az oldal nem található" #: languages/yoast-seo-js.php:488 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:128 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:158 #: admin/statistics/class-statistics-service.php:227 #: inc/class-wpseo-rank.php:142 inc/class-wpseo-rank.php:173 #: inc/class-wpseo-rank.php:205 msgid "Good" msgstr "Jó" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1291 msgid "Replaced with a custom taxonomies description" msgstr "Kicserélve az egyéni taxonómia leírásával" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1290 msgid "Replaced with a posts custom taxonomies, comma separated." msgstr "Kicserélve a bejegyzések egyéni taxonomiáival, vesszővel elválasztva" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1289 msgid "Replaced with a posts custom field value" msgstr "Helyettesítve egy bejegyzés egyedi mezőértékével" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1288 msgid "Replaced with the slug which caused the 404" msgstr "Helyettesítve egy keresőbarát névvel, ami 404-es hibát okozott" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1287 msgid "Replaced with the posts focus keyphrase" msgstr "Felváltva a bejegyzés fő kulcskifejezésével" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1286 msgid "Attachment caption" msgstr "Mellékelt képaláírás" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1285 msgid "Replaced with the current page number" msgstr "Helyettesítve az aktuális oldal számával" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1284 msgid "Replaced with the current page total" msgstr "Behelyettesítve az aktuális oldal összes lap számával" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1282 msgid "Replaced with the post/page author's 'Biographical Info'" msgstr "Behelyettesítve a bejegyzés / oldal szerzőjének (szerzőinek) 'Életrajzi adataival'" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1281 msgid "Replaced with the post/page author's 'nicename'" msgstr "Behelyettesítve a bejegyzés / oldal szerzőjének (szerzőinek) 'felhasználónevével'" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1280 msgid "Replaced with the post/page ID" msgstr "Behelyettesítve a bejegyzés / oldal ID-vel" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1279 msgid "Replaced with the post/page modified time" msgstr "A bejegyzés / oldal módosításának időpontjával helyettesítve" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1278 msgid "Replaced with the content type plural label" msgstr "Kicserélve a tartalom típus többes szám címkéjére" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1277 msgid "Replaced with the content type single label" msgstr "Kicserélve a tartalom típus egyes szám címkéjére" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1262 msgid "Replaced with the current search phrase" msgstr "Behelyettesítve az aktuális keresési kifejezéssel" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1261 msgid "Replaced with the term name" msgstr "A kategória névvel helyettesítve" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1260 msgid "Replaced with the term description" msgstr "A kategória leírással helyettesítve" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1259 msgid "Replaced with the tag description" msgstr "A címke leírásával helyettesítve" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1258 msgid "Replaced with the category description" msgstr "A kategória leírással helyettesítve" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1256 msgid "Replaced with the post categories (comma separated)" msgstr "A bejegyzés kategóriákkal helyettesítve (vesszővel elválasztva)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1255 msgid "Replaced with the current tag/tags" msgstr "A jelenlegi címkével/címkékkel helyettesítve" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1254 msgid "Replaced with the post/page excerpt (without auto-generation)" msgstr "A bejegyzés / oldal kivonatával (nem automatikusan generálva)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1253 msgid "Replaced with the post/page excerpt (or auto-generated if it does not exist)" msgstr "A bejegyzés / oldal kivonatával helyettesítve (vagy automatikusan legenerálva, amennyiben még nem létezett)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1251 msgid "The site's name" msgstr "A weboldal neve" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1249 msgid "Replaced with the title of the parent page of the current page" msgstr "A jelenlegi oldal szülőoldalának címével behelyettesítve" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1248 msgid "Replaced with the title of the post/page" msgstr "A bejegyzés / oldal címével behelyettesítve" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1247 msgid "Replaced with the date of the post/page" msgstr "A bejegyzés / oldal dátumával behelyettesítve" #. translators: 1: current page number, 2: total number of pages. #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:983 msgid "Page %1$d of %2$d" msgstr "Oldal %1$d a %2$d-ből" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:136 msgid "You cannot overrule a WPSEO standard variable replacement by registering a variable with the same name. Use the \"wpseo_replacements\" filter instead to adjust the replacement value." msgstr "Nem szabályozhatod felül a WPSEO irányadó változó cseréjét azzal, hogy azonos névvel regisztálsz egy változót. Használd a \"wpseo_replacements\" szűrőt a csereérték megadása helyett!" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:132 msgid "A replacement variable with the same name has already been registered. Try making your variable name unique." msgstr "A helyettesítő változó ugyan ezzel a névvel már használatban van. Próbálj másik, egyedi változónevet megadni." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:122 msgid "A replacement variable can not start with \"%%cf_\" or \"%%ct_\" as these are reserved for the WPSEO standard variable variables for custom fields and custom taxonomies. Try making your variable name unique." msgstr "A helyettesítő változó nem kezdődhet a \"%%cf_\" vagy \"%%ct_\" karakterlánccal, mivel ez a WPSEO egyéni változóinak és taxonómiáinak vannak fenntartva. Próbálj másik, egyedi változónevet megadni." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:119 msgid "A replacement variable can only contain alphanumeric characters, an underscore or a dash. Try renaming your variable." msgstr "A helyettesítő változó csak alfanumerikus (betűk és számok) karaktereket tartalmazhat, valamint aláhúzást és kötőjelet. Próbálj másik, egyedi változónevet megadni." #. Translators: %1$s resolves to the SEO menu item, %2$s resolves to the Search #. Appearance submenu item. #: src/presenters/meta-description-presenter.php:40 msgid "Admin only notice: this page does not show a meta description because it does not have one, either write it for this page specifically or go into the [%1$s - %2$s] menu and set up a template." msgstr "Adminisztrátornak szóló figyelmeztetés: ez az oldal azért nem jelenít meg metaleírást, mert nincs megadva hozzá. Írjunk hozzá egyet vagy a [%1$s - %2$s] menüben állítsunk be egy sablont!" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:230 msgid "Page not found" msgstr "Az oldal nem található" #. translators: %s expands to the variable used for term title. #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:288 msgid "%s Archives" msgstr "%s Archívum" #: admin/views/user-profile.php:28 msgid "Meta description to use for Author page" msgstr "A szerző oldalán használandó metalírás" #: admin/views/user-profile.php:24 msgid "Title to use for Author page" msgstr "A szerző oldalán használt cím" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/user-profile.php:11 msgid "%1$s settings" msgstr "%1$s beállítások" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/tool/wpseo-export.php:15 msgid "Export your %1$s settings" msgstr "%1$s Beállításod exportálása" #: admin/class-export.php:61 admin/views/tool-import-export.php:85 #: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:25 #: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:45 msgid "Import settings" msgstr "Beállítások importálása" #: admin/views/tool-import-export.php:91 #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:18 #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:49 msgid "Import from other SEO plugins" msgstr "Importálás másik SEO bővítményből" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:82 msgid "Import" msgstr "Importálás" #. translators: %s expands to robots.txt. #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:130 admin/views/tool-file-editor.php:230 msgid "If you had a %s file and it was editable, you could edit it from here." msgstr "Ha %s fájlod van és az szerkeszthető, akkor itt szerkesztheted." #. translators: %s expands to robots.txt. #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:148 admin/views/tool-file-editor.php:198 msgid "If your %s were writable, you could edit it from here." msgstr "Amennyiben a %s írható, akkor itt szerkesztheted." #. translators: %s expands to robots.txt. #: admin/views/tool-file-editor.php:111 msgid "You don't have a %s file, create one here:" msgstr "A %s fájl hiányzik, itt hozható létre:" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:49 msgid "A link to your site, with your site's name and description as anchor text." msgstr "HIvatkozás az Ön oldalára, az oldal neve és leírása legyen a horgonyszöveg (anchor text)" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:45 msgid "A link to your site, with your site's name as anchor text." msgstr "Hivatkozás az Ön oldalára, az oldal neve legyen a hivatkozásban a horgonyszöveg (anchor text)" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:41 msgid "A link to the post, with the title as anchor text." msgstr "Hivatkozás a hozzászólásra, a cím legyen a hivatkozásban a horgonyszöveg (anchor text)" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:37 msgid "A link to the archive for the post author, with the authors name as anchor text." msgstr "Link a bejegyzés szerzőjéhez, melyben a szerző neve horgonnyal jelölt." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:20 msgid "You can use the following variables within the content, they will be replaced by the value on the right." msgstr "A következő változókat használhatja a szövegben. A változók helyén a jobboldalon feltüntetett érték jelenik majd meg." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:15 msgid "Content to put after each post in the feed" msgstr "Minden bejegyzés után helyezd el a tartalmat a feed-ben" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:14 msgid "Content to put before each post in the feed" msgstr "Tartalom, melyet a feed-ben minden egyes bejegyzés elé lehet rakni" #: admin/views/tabs/metas/rss.php:21 msgid "This feature is used to automatically add content to your RSS, more specifically, it's meant to add links back to your blog and your blog posts, so dumb scrapers will automatically add these links too, helping search engines identify you as the original source of the content." msgstr "Ezt a funkciót arra használjuk,hogy tartalmat adjunk az RSS-edhez, pontosabban arra való, hogy linkeket irányítsunk vissza a blogodra és a blogbejegyzéseide, így a buta keresőprogramok automatikusan hozzáaják ezeket a linekeket is, ezáltal segítve a keresőmotorokat abban, hogy téged azonosítsanak,mint a tartalom eredeti forrását." #. translators: %1$s / %2$s: links to the breadcrumbs implementation page on #. the Yoast knowledgebase #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:107 msgid "Usage of this breadcrumbs feature is explained in %1$sour knowledge-base article on breadcrumbs implementation%2$s." msgstr "Ennek a morzsa funkciónak a használata a %1$studásbázisunk bejegyzésben kerül elmagyarázásra a morzsa implementálásnál%2$s." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:102 msgid "How to insert breadcrumbs in your theme" msgstr "Hogyan lehet beilleszteni az útvonalkövetést sablonokba" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:81 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:77 msgid "Content type archive to show in breadcrumbs for taxonomies" msgstr "Post típus archívum megmutatása morzsák formájában a taxonómiákhoz" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:47 msgid "Taxonomy to show in breadcrumbs for content types" msgstr "Taxonómia megmutatása morzsa formájában a poszt típusokhoz" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:21 msgid "Breadcrumb for 404 Page" msgstr "404-es oldal kenyérmorzsája" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:20 msgid "Prefix for Search Page breadcrumbs" msgstr "Útvonalkövetést megelőző szöveg a keresés oldalon" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:19 msgid "Prefix for Archive breadcrumbs" msgstr "Útvonalkövetést megelőző szöveg archívum oldalon" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:18 msgid "Prefix for the breadcrumb path" msgstr "Kenyérmorzsát megelőző szöveg" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:17 msgid "Anchor text for the Homepage" msgstr "Nyitólap horgony szövege" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:16 msgid "Separator between breadcrumbs" msgstr "Elválasztó az útvonalkövetések között" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:11 msgid "Enable Breadcrumbs" msgstr "Útvonalkövetés engedélyezése" #: admin/statistics/class-statistics-service.php:80 msgid "Below are your published posts' SEO scores. Now is as good a time as any to start improving some of your posts!" msgstr "Az alábbiakban megtaláljuk a bejegyzés SEO értékeit. Most érkezett el az idő arra, hogy fejlesszük néhány bejegyzésünket!" #: admin/views/tabs/dashboard/dashboard.php:45 msgid "Credits" msgstr "Készítők" #: admin/pages/tools.php:72 msgid "« Back to Tools page" msgstr "« Vissza az Eszközök oldalra" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/pages/tools.php:43 msgid "%1$s comes with some very powerful built-in tools:" msgstr "%1$s erőteljes beépített eszközökkel érkezik:" #: admin/pages/tools.php:31 msgid "This tool allows you to quickly change important files for your SEO, like your robots.txt and, if you have one, your .htaccess file." msgstr "Ez az eszköz segít abban, hogy gyorsan változtathass a SEO-d szempontjából olyan fontos fájlokon mint a robots.tx, és a .htaccess." #: admin/pages/tools.php:30 msgid "File editor" msgstr "Fájl szerkesztő" #: admin/pages/tools.php:25 msgid "Import settings from other SEO plugins and export your settings for re-use on (another) blog." msgstr "Beállítások importálása más SEO bővítményekből és beállításaid mentése azok alkalmazásához (egy másik) blogon." #: admin/pages/tools.php:24 msgid "Import and Export" msgstr "Importálás és Exportálás" #: admin/pages/tools.php:37 msgid "This tool allows you to quickly change titles and descriptions of your posts and pages without having to go into the editor for each page." msgstr "Ez az eszköz lehetővé teszi, hogy könnyen megváltoztassuk a bejegyzéseink címét és leírását anélkül, hogy az adott bejegyzések egyenként kellene szerkeszteni a hagyományos szerkesztővel." #: admin/pages/tools.php:36 msgid "Bulk editor" msgstr "Tömeges szerkesztő" #. translators: %1$s / %2$s expands to a link to pinterest.com's help page. #: admin/views/tabs/social/pinterest.php:30 msgid "To %1$sconfirm your site with Pinterest%2$s, add the meta tag here:" msgstr "A weboldal %1$sPinteresttel történő megerősítéséhez%2$s itt adjon hozzá metacímkéket:" #: admin/views/tabs/social/pinterest.php:20 msgid "Pinterest uses Open Graph metadata just like Facebook, so be sure to keep the \"Add Open Graph meta data\" setting on the Facebook tab enabled if you want to optimize your site for Pinterest." msgstr "A Pinterest a Facebook-kal megegyezően az Open Graph adatokat használja, ezért ellenőrizd hogy a Facebook fülön az Open Graph jelölőnégyzete ki van-e választva. Ha Pinterest-re is optimalizálni akarsz, válaszd ki az Open Graph-ot." #: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:32 msgid "The default card type to use" msgstr "Haználatban lévő alapértelmezett kártya típusa" #: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:24 msgid "Add Twitter card meta data" msgstr "Add hozzá a Twitter kártya meta-adatokat" #: admin/views/tabs/social/facebook.php:78 msgid "This image is used if the post/page being shared does not contain any images." msgstr "Ezt a képet akkor használja, ha a bejegyzés illetve oldal, amit közzétett, nem tartalmaz képeket." #: admin/views/tabs/social/facebook.php:72 msgid "Default settings" msgstr "Alapértelmezett beállítások" #: admin/views/tabs/social/facebook.php:46 msgid "Copy home meta description" msgstr "Másold a Főoldal meta-leírását" #: admin/views/tabs/social/facebook.php:44 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:31 #: admin/views/tool-bulk-editor.php:111 msgid "Description" msgstr "Leírás" #: admin/views/tabs/social/facebook.php:42 #: admin/views/tabs/social/facebook.php:74 msgid "Image URL" msgstr "Kép URL" #: admin/views/tabs/social/facebook.php:36 msgid "These are the title, description and image used in the Open Graph meta tags on the front page of your site." msgstr "A weboldal nyitólapján az Open Graph metacímkéiben ez a cím, leírás és kép kerül használatra." #: admin/views/tabs/social/facebook.php:39 msgid "Frontpage settings" msgstr "Főoldal beállításai" #: admin/views/tabs/social/facebook.php:18 msgid "Add Open Graph meta data" msgstr "Open Graph metaadatok hozzáadása" #: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-youtube.php:19 #: admin/views/tabs/social/accounts.php:59 msgid "YouTube URL" msgstr "YouTube URL" #: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-pinterest.php:19 #: admin/views/tabs/social/accounts.php:54 msgid "Pinterest URL" msgstr "Pinterest URL" #: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-myspace.php:19 #: admin/views/tabs/social/accounts.php:49 msgid "MySpace URL" msgstr "MySpace URL" #: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-linkedin.php:19 #: admin/views/tabs/social/accounts.php:44 msgid "LinkedIn URL" msgstr "LinkedIn URL" #: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-instagram.php:19 #: admin/views/tabs/social/accounts.php:39 msgid "Instagram URL" msgstr "Instagram URL" #: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-twitter.php:19 #: admin/views/tabs/social/accounts.php:34 msgid "Twitter Username" msgstr "Twitter Felhasználónév" #: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-facebook.php:19 #: admin/views/tabs/social/accounts.php:29 msgid "Facebook Page URL" msgstr "Facebook Oldal URL" #: admin/pages/social.php:18 msgid "Accounts" msgstr "Fiókok" #: admin/views/tabs/network/restore-site.php:32 msgid "Restore site to defaults" msgstr "Alapértelmezett beállítások visszaállítása" #: admin/views/tabs/network/restore-site.php:23 #: admin/views/tabs/network/restore-site.php:28 msgid "Site ID" msgstr "Oldal ID" #: admin/views/tabs/network/restore-site.php:16 msgid "Using this form you can reset a site to the default SEO settings." msgstr "Az űrlap segítségével vissza tudod állítani az eredeti SEO beállításokat." #: admin/views/tabs/network/general.php:52 msgid "Privacy sensitive (FB admins and such), theme specific (title rewrite) and a few very site specific settings will not be imported to new sites." msgstr "Adatvédelmileg érzékeny (FB adminok és hasonlók), téma specifikus (cím újraírás) és néhány oldal specifikus beállítás nem kerül importálásra az új blogokban." #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: admin/views/tabs/network/general.php:45 msgid "Enter the %1$sSite ID%2$s for the site whose settings you want to use as default for all sites that are added to your network. Leave empty for none (i.e. the normal plugin defaults will be used)." msgstr "Írd be azt a %sWeboldal Azonosítót (Site ID)%s amelynek a beállításai alapértelmezettek lesznek minden, a hálózatba felvett weboldal esetében. Hagyd üresen, ha egyik oldal beállításait se szeretnéd alapértelmezettnek (ebben az esetben a bővítmény saját alapbeállításai lesznek használatban)." #: admin/views/tabs/network/general.php:38 msgid "Choose the site whose settings you want to use as default for all sites that are added to your network. If you choose 'None', the normal plugin defaults will be used." msgstr "Válassz egy weboldalt, amelynek a beállításai alapértelmezettek lesznek minden, a hálózatba felvett weboldal esetében. Ha az 'Egyik sem' (None) opciót választod, a bővítmény saját alapbeállításai lesznek használatban." #: admin/views/tabs/network/general.php:35 #: admin/views/tabs/network/general.php:41 msgid "New sites in the network inherit their SEO settings from this site" msgstr "A hálózatba kerülő új weboldalak ennek a weboldalnak a SEO beállításait öröklik" #: admin/views/tabs/network/general.php:26 msgid "Super Admins only" msgstr "Csak szuper adminisztrátoroknak" #: admin/views/tabs/network/general.php:25 msgid "Site Admins (default)" msgstr "Oldal adminisztrátoroknak (alapértelmezett)" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/network/general.php:23 msgid "Who should have access to the %1$s settings" msgstr "Akik hozzáférhetnek a %1$s beállításaihoz" #: admin/class-yoast-network-admin.php:80 msgid "spam" msgstr "spam" #: admin/class-yoast-network-admin.php:79 msgid "mature" msgstr "felnőtt" #: admin/class-yoast-network-admin.php:78 msgid "archived" msgstr "archiválva" #: admin/class-yoast-network-admin.php:77 msgid "public" msgstr "nyilvános" #. translators: %s expands to the name of a site within a multisite network. #: admin/class-yoast-network-admin.php:161 msgid "%s restored to default SEO settings." msgstr "%s visszaállítva az eredeti SEO beállításokra." #: admin/class-yoast-network-admin.php:128 msgid "Settings Updated." msgstr "Beállítások frissítve." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:26 msgid "404 pages" msgstr "404-es oldalak" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:21 msgid "Search pages" msgstr "Keresés oldalak" #. translators: %s expands to <code>noindex, follow</code>. #: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:15 msgid "These pages will be %s by default, so they will never show up in search results." msgstr "Ezeknek az oldalaknak %s meghatározásuk lesz, ezután alapértelmezés szerint Így soha nem fognak megjelenni a keresési eredmények között." #: admin/views/tabs/metas/archives.php:29 msgid "Special Pages" msgstr "Speciális Oldalak" #: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:21 msgid "Date-based archives could in some cases also be seen as duplicate content." msgstr "Adatalapú archívok némely esetben duplikált tartalomként jelennek meg." #. translators: %s expands to <code>noindex, follow</code> #: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:17 msgid "If this is the case on your site, you can choose to either disable it (which makes it redirect to the homepage), or to add %s to it so it doesn't show up in the search results." msgstr "Amennyiben ez a helyzet a weboldaladon, választhatod, hogy kikapcsolod (akkor átirányít más weboldalakra), vagy hozzáadhatod a %s -t, és akkor nem bukkan fel a keresési találatok között." #. translators: %1$s / %2$s: links to an article about duplicate content on #. yoast.com #: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:11 msgid "If you're running a one author blog, the author archive will be exactly the same as your homepage. This is what's called a %1$sduplicate content problem%2$s." msgstr "Amennyiben egy szerzős blogot üzemeltetsz, a a szerzői archívum ugyanolyan lesz,mint a weboldalad.Ez az, amit %1$sduplicate content problem%2$s -nek nevezünk." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:16 msgid "Date archives" msgstr "Időrendi archívumok" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:38 msgid "author archives" msgstr "Szerző archívumok" #: languages/wordpress-seojs.php:549 admin/views/tabs/social/facebook.php:43 #: admin/views/tool-bulk-editor.php:109 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1248 msgid "Title" msgstr "Címsor" #: admin/class-yoast-form.php:748 msgid "Hide" msgstr "Rejt" #: admin/views/tabs/network/general.php:52 msgid "Take note:" msgstr "Figyelembe kell venni:" #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:50 msgid "You can determine the title and description for the blog page by %1$sediting the blog page itself%2$s." msgstr "A címet és a leírást a blog oldalhoz az %1$soldal szerkesztésénél%2$s adhatod meg." #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:41 msgid "You can determine the title and description for the front page by %1$sediting the front page itself%2$s." msgstr "A címet és a leírást az egyedi kezdőoldalhoz az %1$soldal szerkesztésénél%2$s adhatod meg." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:37 msgid "Homepage & Front page" msgstr "Egyedi & Alapértelmezett kezdőoldal" #: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:19 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/title-separator.php:18 msgid "Title Separator" msgstr "Cím elválasztó" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/force-rewrite-title.php:18 msgid "%1$s has auto-detected whether it needs to force rewrite the titles for your pages, if you think it's wrong and you know what you're doing, you can change the setting here." msgstr "%1$s érzékelte, hogy mire lenne szükséges átírni az oldalak címét, de ha úgy érzed ez nem jó és tudod mit csinálsz, itt módosíthatod a beállításokat." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/force-rewrite-title.php:14 msgid "Force rewrite titles" msgstr "Címsorok átírásának kikényszerítése" #: admin/pages/metas.php:21 msgid "Taxonomies" msgstr "Taxonómiák" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:21 msgid "Homepage" msgstr "Nyitólap" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO. #: admin/views/licenses.php:108 msgid "%1$s Extensions" msgstr "%1$s Kiterjesztések" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/class-plugin-availability.php:82 admin/views/licenses.php:90 msgid "Seamlessly integrate WooCommerce with %1$s and get extra features!" msgstr "A %1$s Wocemmerce integrációja zökkenőmentesen zajlik és extra funkciókhoz jutsz!" #: admin/class-plugin-availability.php:70 admin/views/licenses.php:39 msgid "Rank better locally and in Google Maps, without breaking a sweat!" msgstr "Érj el jobb helyezest mind helyi szinten, mind a Google Mapsban anélkül, hogy megizzadnál!" #: admin/class-plugin-availability.php:60 admin/views/licenses.php:70 msgid "Are you in Google News? Increase your traffic from Google News by optimizing for it!" msgstr "Ön tagja a Google hírek szolgáltatásnak? Növelje oldala forgalmát a Google hírek optimalizálásával!" #: admin/class-plugin-availability.php:50 admin/views/licenses.php:55 msgid "Optimize your videos to show them off in search results and get more clicks!" msgstr "Optimalizáld a videóidat, hogy megjelenjenek a keresési eredmények között és többen kattintsanak rád!" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/class-plugin-availability.php:38 admin/views/licenses.php:27 msgid "The premium version of %1$s with more features & support." msgstr "A %1$s prémium változat, több beállítási lehetőséget és támogatást tartalmaz." #: admin/config-ui/fields/class-field-company-or-person.php:24 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:42 msgid "Person" msgstr "Személy" #. translators: %1$s opens the link to the Yoast.com article about Google's #. Knowledge Graph, %2$s closes the link, #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:15 msgid "This data is shown as metadata in your site. It is intended to appear in %1$sGoogle's Knowledge Graph%2$s. You can be either an organization, or a person." msgstr "Ez az adat metaadatként szerepel a weboldalunkon, azzal a szándékkal, hogy megjelenjen a %1$sGoogle Knowledge Graph%2$s-ban. Lehetünk akár cég, vagy magánszemély." #: admin/config-ui/fields/class-field-site-name.php:19 msgid "Website name" msgstr "Weboldal neve" #: admin/pages/dashboard.php:54 msgid "Webmaster Tools" msgstr "Webmestereszközök" #: admin/pages/metas.php:24 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: admin/pages/metas.php:23 msgid "Breadcrumbs" msgstr "Kenyérmorzsák" #. Translators: %1$s: expands to 'Yoast SEO Premium', %2$s: links to Yoast SEO #. Premium plugin page. #: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:22 msgid "To be able to create a redirect and fix this issue, you need %1$s. You can buy the plugin, including one year of support and updates, on %2$s." msgstr "Ahhoz, hogy átirányítást hozzunk létre és megoldjuk ezt a problémát, %1$s -ra van szükségünk. Megvásárolhatjuk a bővítményt, beleértve 1 évi támogatást és frissítést itt: %2$s." #. Translators: %s: expands to Yoast SEO Premium #: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:15 msgid "Creating redirects is a %s feature" msgstr "Készítsen átirányítást a %s bővítményhez" #. translators: %s: 'Facebook' plugin name of possibly conflicting plugin #: admin/class-yoast-plugin-conflict.php:206 msgid "Deactivate %s" msgstr "%s kiegészítő kikapcsolása" #. translators: %1$s: 'Facebook & Open Graph' plugin name(s) of possibly #. conflicting plugin(s), %2$s to Yoast SEO #: admin/class-yoast-plugin-conflict.php:202 msgid "The %1$s plugin might cause issues when used in conjunction with %2$s." msgstr "A %1$s bővítmény problémát okozhat, ha együtt van használva a %2$s bővítménnyel." #: admin/metabox/class-metabox.php:663 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-fields-presenter.php:123 #: admin/class-yoast-form.php:578 msgid "Upload Image" msgstr "Kép Feltöltése" #: admin/views/sidebar.php:147 msgid "Remove these ads?" msgstr "Eltávolíthatóak ezek a hirdetések?" #. translators: %s is the plugin name #: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:75 msgid "%s Posts Overview" msgstr "%s - Bejegyzések áttekintése" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:63 msgid "Breadcrumbs title" msgstr "Útvonal címe" #: admin/views/tabs/social/facebook.php:30 msgid "Facebook App ID" msgstr "Facebook alkalmazás ID" #: admin/pages/social.php:21 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: admin/pages/metas.php:22 msgid "Archives" msgstr "Archíváltak" #: languages/yoast-components.php:197 msgid "Email" msgstr "Email" #: languages/yoast-components.php:116 msgid "Previous" msgstr "Előző" #: languages/yoast-components.php:119 msgid "Next" msgstr "Következő" #: languages/wordpress-seojs.php:182 languages/yoast-components.php:64 #: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:27 msgid "Close" msgstr "Bezár" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'Google XML Sitemaps' plugin #. name of possibly conflicting plugin with regard to the creation of sitemaps. #: admin/class-plugin-conflict.php:153 msgid "Both %1$s and %2$s can create XML sitemaps. Having two XML sitemaps is not beneficial for search engines and might slow down your site." msgstr "Mind a %1$s , mind pedig a %2$s képes XML oldaltérképek létrehozására.Két XML oldaltérkép egyidejű használata nem tesz jót a keresőmotoroknak, hanem le is lassíthatják a weboldaladat." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO. #: admin/class-plugin-conflict.php:146 msgid "Configure %1$s's Open Graph settings" msgstr "%1$s Open Graph beállításai" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'Facebook' plugin name of #. possibly conflicting plugin with regard to creating OpenGraph output. #: admin/class-plugin-conflict.php:142 msgid "Both %1$s and %2$s create Open Graph output, which might make Facebook, Twitter, LinkedIn and other social networks use the wrong texts and images when your pages are being shared." msgstr "Mind a %1$s, mind pedig a %2$s Open Graph kimenetet hoz létre, amely előidézheti, hogy a Facebook, Twitter, LinkedIn és más közösségi hálózatok rossz szövegeket és képeket használnak, amikor az oldalaid megosztásra kerülnek." #: admin/pages/social.php:20 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:113 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: admin/pages/social.php:19 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:112 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: languages/yoast-seo-js.php:33 msgid "very difficult" msgstr "nagyon nehéz" #: languages/yoast-seo-js.php:30 msgid "Try to make shorter sentences, using less difficult words to improve readability" msgstr "Próbáljunk meg rövidebb mondatokat írni, és használj könnyebb szavakat a tartalom olvashatóságának javítása érdekében" #: languages/yoast-seo-js.php:26 msgid "difficult" msgstr "nehéz" #: languages/yoast-seo-js.php:23 msgid "Try to make shorter sentences to improve readability" msgstr "Próbáljunk meg rövidebb mondatokat írni az olvashatóság javítása érdekében" #: languages/yoast-seo-js.php:20 msgid "fairly difficult" msgstr "viszonylag nehéz" #: languages/yoast-seo-js.php:481 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:121 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:151 #: admin/statistics/class-statistics-service.php:222 #: inc/class-wpseo-rank.php:141 inc/class-wpseo-rank.php:168 #: inc/class-wpseo-rank.php:200 msgid "OK" msgstr "OK" #: languages/yoast-seo-js.php:14 msgid "fairly easy" msgstr "viszonylag könnyű" #: languages/yoast-seo-js.php:11 msgid "easy" msgstr "könnyű" #: languages/yoast-seo-js.php:8 msgid "very easy" msgstr "nagyon könnyű" #: admin/class-meta-columns.php:117 msgid "Meta Desc." msgstr "Metaleírás" #: admin/class-meta-columns.php:243 msgid "All SEO Scores" msgstr "Teljes SEO pontszám" #: admin/metabox/class-metabox.php:934 msgid "SEO issue: The featured image should be at least 200 by 200 pixels to be picked up by Facebook and other social media sites." msgstr "A felhasznált képnek legalább 200x200pixel felbontásúnak kell lennie ahhoz, hogy felhasználható legyen a Facebook-on vagy más közösségi média oldalon." #: admin/metabox/class-metabox.php:901 admin/taxonomy/class-taxonomy.php:160 #: admin/taxonomy/class-taxonomy.php:293 msgid "(no parent)" msgstr "(nincs szülő)" #: admin/class-meta-columns.php:645 msgid "Post is set to noindex." msgstr "Bejegyzéshez noindex van beállítva." #: admin/metabox/class-metabox.php:185 msgid "The URL that this page should redirect to." msgstr "Az URL, amire ennek az oldalnak át kell irányítania." #: admin/metabox/class-metabox.php:184 msgid "301 Redirect" msgstr "301-es átirányítás" #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: admin/metabox/class-metabox.php:179 msgid "The canonical URL that this page should point to. Leave empty to default to permalink. %1$sCross domain canonical%2$s supported too." msgstr "A kanonikus URL, amelyre ez az oldal mutasson. Hagyjuk üresen, ha az alapértelmezett közvetlen linkeket szeretnénk használni. %1$sDomainek közti kanonikus URL-ek%2$s is támogatottak." #: languages/wordpress-seojs.php:33 admin/metabox/class-metabox.php:175 msgid "Canonical URL" msgstr "Kanonikus URL-ek" #: admin/metabox/class-metabox.php:173 msgid "Title to use for this page in breadcrumb paths" msgstr "Ezt a címet jeleníti meg az oldalhoz az útvonalban" #: languages/wordpress-seojs.php:27 admin/metabox/class-metabox.php:172 msgid "Breadcrumbs Title" msgstr "Útvonal mutató címe" #: languages/wordpress-seojs.php:21 admin/metabox/class-metabox.php:170 msgid "No Snippet" msgstr "Nincs kódrészlet" #: languages/wordpress-seojs.php:18 admin/metabox/class-metabox.php:169 msgid "No Archive" msgstr "Nincs archívum" #: languages/wordpress-seojs.php:15 admin/metabox/class-metabox.php:168 msgid "No Image Index" msgstr "Nincs indexkép" #: src/config/schema-types.php:154 admin/class-yoast-network-admin.php:43 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:51 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:79 msgid "None" msgstr "Egyik sem" #: languages/wordpress-seojs.php:12 admin/metabox/class-metabox.php:166 msgid "Meta robots advanced" msgstr "Robotok beállítása (haladó)" #: admin/metabox/class-metabox.php:154 msgid "Warning: even though you can set the meta robots setting here, the entire site is set to noindex in the sitewide privacy settings, so these settings won't have an effect." msgstr "Figyelmeztetés: noha itt is állíthatod a metarobotok beállításait, az egész oldal noindex-re van állítva az oldalra vonatkozó privacy beállításokban, így ezeknek a beállításoknak nem lesz hatása." #: languages/yoast-seo-js.php:509 languages/yoast-components.php:167 #: admin/metabox/class-metabox.php:149 msgid "Meta description" msgstr "Metaleírás" #: admin/class-meta-columns.php:116 msgid "SEO Title" msgstr "SEO címsor" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1287 msgid "Focus keyword" msgstr "Fő kulcsszó" #: admin/import/class-import-settings.php:111 msgid "Settings successfully imported." msgstr "Beállítások sikeresen importálva." #: admin/import/class-import-settings.php:79 msgid "Settings could not be imported:" msgstr "A beállításokat nem sikerült importálni:" #: admin/class-customizer.php:193 msgid "Breadcrumb for 404 pages:" msgstr "Morzsa 404 oldalnak:" #: admin/class-customizer.php:181 msgid "Prefix for search result pages:" msgstr "Találati oldalak előtagja:" #: admin/class-customizer.php:169 msgid "Prefix for archive pages:" msgstr "Archív oldalak előtagja:" #: admin/class-customizer.php:157 msgid "Prefix for breadcrumbs:" msgstr "Morzsamenü előtagja:" #: admin/class-customizer.php:145 msgid "Anchor text for the homepage:" msgstr "A kezdőoldal horgony szövege:" #: admin/class-customizer.php:132 msgid "Breadcrumbs separator:" msgstr "Morzsa elválasztó:" #. translators: %s is the name of the plugin #: admin/class-customizer.php:86 msgid "%s Breadcrumbs" msgstr "%s morzsák" #: admin/metabox/class-metabox.php:922 admin/class-config.php:118 #: admin/taxonomy/class-taxonomy.php:180 msgid "Use Image" msgstr "Kép használata" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1006 msgid "Action" msgstr "Művelet" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1001 msgid "Page URL/Slug" msgstr "Oldal URL / Közvetlen hivatkozás" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1000 msgid "Publication date" msgstr "Közzététel dátuma" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:999 msgid "Post Status" msgstr "Bejegyzés állapota" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:997 msgid "WP Page Title" msgstr "WP oldal címe" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:828 msgid "View" msgstr "Megtekintés" #. translators: %s: post title #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:827 msgid "View “%s”" msgstr "“%s” megtekintése" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:818 msgid "Preview" msgstr "Előnézet" #. translators: %s: post title #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:817 msgid "Preview “%s”" msgstr "“%s” előnézete" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:806 msgid "Edit" msgstr "Szerkeszt" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:417 msgid "Filter" msgstr "Szűrő" #. translators: %s expands to the number of trashed posts in localized format. #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:339 msgctxt "posts" msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Lomtár <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Lomtár <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s expands to the number of posts in localized format. #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:289 msgctxt "posts" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Összes <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Összes <span class=\"count\">(%s)</span>" #: admin/class-bulk-description-editor-list-table.php:47 msgid "New Yoast Meta Description" msgstr "Új Yoast metaleírás" #: admin/class-bulk-description-editor-list-table.php:46 msgid "Existing Yoast Meta Description" msgstr "Meglévő Yoast metaleírás" #: admin/class-admin.php:276 msgid "Facebook profile URL" msgstr "Facebook profil URL" #: admin/class-admin.php:283 msgid "Twitter username (without @)" msgstr "Twitter felhasználónév (@ nélkül)." #: languages/wordpress-seojs.php:379 admin/class-admin.php:242 msgid "FAQ" msgstr "GYIK" #: admin/class-admin.php:238 msgid "Premium Support" msgstr "Prémium támogatás" #: languages/wordpress-seojs.php:460 admin/class-admin.php:228 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #: admin/class-admin-init.php:444 msgid "Huge SEO Issue: You're blocking access to robots." msgstr "Súlyos SEO hiba. A keresőrobotok blokkolva vannak." #: admin/class-admin.php:192 msgid "Posts" msgstr "Bejegyzések" #: admin/menu/class-network-admin-menu.php:63 msgid "Edit Files" msgstr "Fájlok szerkesztése" #: admin/menu/class-admin-menu.php:85 #: admin/menu/class-network-admin-menu.php:56 admin/pages/metas.php:18 #: admin/pages/network.php:18 msgid "General" msgstr "Általános" #: admin/menu/class-network-admin-menu.php:66 msgid "Extensions" msgstr "Kiegészítők" #: admin/menu/class-admin-menu.php:88 msgid "Search Console" msgstr "Google Search Console" #: admin/menu/class-admin-menu.php:93 msgid "Tools" msgstr "Eszközök" #: languages/wordpress-seojs.php:39 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:104 msgid "XML sitemaps" msgstr "XML oldaltérképek" #: admin/menu/class-admin-menu.php:92 admin/metabox/class-metabox.php:377 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:193 msgid "Social" msgstr "Közösségi beállítások" #: src/presenters/meta-description-presenter.php:41 #: languages/wordpress-seojs.php:386 admin/menu/class-admin-menu.php:38 #: admin/menu/class-network-admin-menu.php:35 #: admin/metabox/class-metabox.php:396 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:132 inc/health-check.php:173 #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:473 msgid "SEO" msgstr "SEO" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the installed #. version, %3$s expands to Gutenberg #: admin/class-admin-gutenberg-compatibility-notification.php:76 msgid "%1$s detected you are using version %2$s of %3$s, please update to the latest version to prevent compatibility issues." msgstr "%1$s észlelte, hogy a(z) %3$s %2$s verzióját használjuk, kérjük frissítse a legújabb verzióra a kompatibilitási hibák elkerülése végett." #: admin/class-admin-init.php:542 inc/health-check-default-tagline.php:63 msgid "Just another WordPress site" msgstr "Újabb WordPress honlap" #: admin/ajax.php:198 msgid "You have used HTML in your value which is not allowed." msgstr "Nem megengedett HTML használata az érték megadásánál." #. translators: %s expands to the name of a post type (plural). #: admin/ajax.php:189 msgid "You can't edit %s that aren't yours." msgstr "A %s nem szerkeszthető, mert nem a sajátja." #. translators: %s expands to post type name. #: admin/ajax.php:177 msgid "You can't edit %s." msgstr "A %s nem szerkeszthető." #. translators: %s expands to post type. #: admin/ajax.php:165 msgid "Post has an invalid Content Type: %s." msgstr "A bejegyzéshez érvénytelen tartalom típus tartozik: %s." #: admin/ajax.php:154 msgid "Post doesn't exist." msgstr "A bejegyzés nem létezik."
Back