Ngiler SH3LL 360
Home
Information
Create File
Create Folder
:
/
home
/
tbf
/
public_html_old
/
wp-content
/
languages
/
plugins
/
Information Server
MySQL :
OFF
Perl :
OFF
CURL :
ON
WGET :
OFF
PKEXEC :
OFF
Directive
Local Value
IP Address
89.40.16.97
System
Linux server.atelieruldeit.ro 3.10.0-1160.el7.x86_64 #1 SMP Mon Oct 19 16:18:59 UTC 2020 x86_64
User
tbf
PHP Version
7.3.33
Software
Apache
Doc root
Writable
close
Edit File :
wpforms-lite-es_ES.po
| Size :
247.17
KB
Copy
# Translation of Plugins - Contact Form by WPForms – Drag & Drop Form Builder for WordPress - Stable (latest release) in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Contact Form by WPForms – Drag & Drop Form Builder for WordPress - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-10-23 07:30:06+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: Plugins - Contact Form by WPForms – Drag & Drop Form Builder for WordPress - Stable (latest release)\n" #: src/Logger/ListTable.php:421 msgid "Apply" msgstr "Aplicar " #: src/Logger/ListTable.php:412 msgid "All Logs" msgstr "Todos los registros" #: src/Logger/ListTable.php:381 msgid "No logs found" msgstr "No se encontraron registros" #: src/Logger/ListTable.php:345 msgid "Delete All Logs" msgstr "Borrar todos los registros" #: src/Logger/ListTable.php:287 msgid "Search Logs" msgstr "Buscar registros" #. translators: %s: search query #: src/Logger/ListTable.php:278 msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "Resultados de la búsqueda de «%s»" #: src/Logger/ListTable.php:273 msgid "View Logs" msgstr "Ver registros" #: src/Logger/ListTable.php:259 src/Logger/ListTable.php:449 msgid "Types" msgstr "Tipos" #: src/Logger/ListTable.php:256 src/Logger/ListTable.php:436 msgid "Log Title" msgstr "Título del registro" #: src/Logger/ListTable.php:255 src/Logger/ListTable.php:455 msgid "Log ID" msgstr "ID del registro" #: src/Logger/ListTable.php:40 msgid "Log" msgstr "Registro" #: src/Logger/Log.php:183 msgid "Record ID doesn't found" msgstr "ID del registro no encontrado" #: src/Logger/Log.php:100 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: src/Logger/Log.php:99 msgid "Providers" msgstr "Proveedores" #: src/Logger/Log.php:98 msgid "Payment" msgstr "Pago" #: src/Logger/Log.php:97 msgid "Errors" msgstr "Errores" #: src/Admin/Builder/Help.php:216 msgid "Extending" msgstr "Ampliar" #: src/Admin/Builder/Help.php:215 msgid "Styling" msgstr "Dando estilo" #: src/Admin/Builder/Help.php:214 msgid "Functionality" msgstr "Funcionalidad" #: src/Admin/SiteHealth.php:93 msgid "Not writable" msgstr "No editable" #: src/Admin/SiteHealth.php:93 msgid "Writable" msgstr "Editable" #: src/Admin/SiteHealth.php:92 msgid "Uploads directory" msgstr "Directorio de subidas" #: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:154 #: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:209 msgid "--- Select Form Field ---" msgstr "--- Seleccionar campo del formulario ---" #: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:56 msgid "Select form" msgstr "Seleccionar un formulario" #: includes/fields/class-email.php:337 msgid "Denylist" msgstr "Lista de rechazos" #: includes/fields/class-email.php:336 msgid "Allowlist" msgstr "Lista de aprobación" #: includes/fields/class-email.php:324 msgid "Restrict which email addresses are allowed. Be sure to separate each email address with a comma." msgstr "Restringe las direcciones de correo electrónico permitidas. Asegúrate de separar cada dirección de correo electrónico con una coma." #: includes/fields/class-email.php:323 msgid "Allowlist / Denylist" msgstr "Lista de aprobación / Lista de rechazo" #: includes/class-smart-tags.php:32 msgid "Entry Date" msgstr "Fecha del registro" #: includes/admin/ajax-actions.php:67 msgid "Something went wrong while saving the form." msgstr "Algo ha salido mal al guardar el formulario." #: includes/admin/ajax-actions.php:27 msgid "Something went wrong while performing this action." msgstr "Algo ha salido mal al realizar esta acción." #: includes/admin/ajax-actions.php:22 msgid "You are not allowed to perform this action." msgstr "No tienes permisos para realizar esta acción." #: includes/admin/ajax-actions.php:17 msgid "Your session expired. Please reload the builder." msgstr "Tu sesión ha caducado. Por favor, recarga el maquetador." #: includes/admin/builder/class-builder.php:584 #: includes/admin/builder/class-builder.php:586 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: includes/admin/builder/class-builder.php:447 msgid "Please contact the plugin support team if this behavior persists." msgstr "Por favor, contacta al equipo de soporte del plugin si persiste este comportamiento." #: includes/admin/builder/class-builder.php:446 msgid "Something went wrong while saving the form. Please reload the page and try again." msgstr "Algo ha salido mal al guardar el formulario. Por favor, vuelve a cargar la página e inténtalo de nuevo." #: includes/admin/class-tools.php:838 msgid "Log events for specific users only. All users are logged by default." msgstr "Registra eventos solo para usuarios específicos. Por defecto, se registran los de todos los usuarios." #: includes/admin/class-tools.php:813 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: includes/admin/class-tools.php:808 msgid "Select the user roles you want to log. All roles are logged by default." msgstr "Selecciona los perfiles de usuario que quieres registrar. Por defecto, se registran todos los perfiles." #: includes/admin/class-tools.php:788 msgid "User Roles" msgstr "Perfiles de usuario" #: includes/admin/class-tools.php:783 msgid "Select the types of events you want to log. Everything is logged by default." msgstr "Selecciona los tipos de eventos que quieres registrar. Por defecto, se registran todos." #: includes/admin/class-tools.php:765 msgid "Log Types" msgstr "Tipos de registro" #: includes/admin/class-tools.php:758 msgid "Check this if you would like to start logging WPForms-related events. This is recommended only while debugging." msgstr "Marca esto si quieres comenzar a registrar los eventos relacionados con WPForms. Esto solo se recomienda al depurar." #: includes/admin/class-tools.php:747 msgid "Enable Logs" msgstr "Activar los registros" #: includes/admin/class-tools.php:743 msgid "On this page, you can enable and configure the logging functionality while debugging behavior of various parts of the plugin, including forms and entries processing." msgstr "En esta página, puede activar y configurar la funcionalidad de registro mientras depuras el comportamiento de varias partes del plugin, incluido el procesamiento de formularios y entradas." #: includes/admin/class-settings.php:471 includes/fields/class-email.php:544 #: includes/class-frontend.php:1327 msgid "This email address is not allowed." msgstr "Esta dirección de correo electrónico no está permitida." #: includes/admin/class-settings.php:469 msgid "Email Restricted" msgstr "Correo electrónico restringido" #: templates/builder/help.php:121 msgid "Unfortunately the error occurred while downloading help data." msgstr "Desafortunadamente ha ocurrido un error al descargar los datos de ayuda." #: templates/builder/help.php:111 msgid "Docs" msgstr "Documentación" #: templates/builder/help.php:111 msgid "View All" msgstr "Ver todo" #: templates/builder/help.php:76 msgid "Upgrade to WPForms Pro to access our world class customer support." msgstr "Actualiza a WPForms Pro para acceder a nuestro soporte al cliente de clase mundial." #: templates/builder/help.php:72 msgid "Submit a Support Ticket" msgstr "Envía un tique de soporte" #: templates/builder/help.php:67 msgid "Submit a ticket and our world class support team will be in touch soon." msgstr "Envía un ticket y nuestro equipo de soporte de clase mundial se pondrá en contacto pronto." #: templates/builder/help.php:64 msgid "Get Support" msgstr "Obtener soporte" #: templates/builder/help.php:58 msgid "View All Documentation" msgstr "Ver toda la documentación" #: templates/builder/help.php:53 msgid "Browse documentation, reference material, and tutorials for WPForms." msgstr "Explora la documentación, el material de referencia y los tutoriales de WPForms." #: templates/builder/help.php:52 msgid "View Documentation" msgstr "Ver la documentación" #: templates/builder/help.php:41 msgid "No docs found" msgstr "No se ha encontrado documentación" #: templates/builder/help.php:33 msgid "Clear" msgstr "Vaciar" #: templates/builder/help.php:32 msgid "Ask a question or search the docs..." msgstr "Haz una pregunta o busca en la documentación..." #: includes/admin/class-about.php:357 msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: includes/admin/ajax-actions.php:506 msgid "There was an error while performing your request." msgstr "Ha habido un error al llevar a cabo tu solicitud." #: includes/admin/ajax-actions.php:467 msgid "Plugin activation is disabled for you on this site." msgstr "La activación del plugin está desactivada para ti en este sitio." #: includes/admin/ajax-actions.php:428 msgid "Plugin deactivation is disabled for you on this site." msgstr "La desactivación del plugin está desactivada para ti en este sitio." #: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:337 msgid "Take your pick from our wide variety of fields and start building out your form!" msgstr "¡Haz tu elección en nuestra amplia variedad de campos y empieza a crear tu formulario!" #: includes/fields/class-number-slider.php:62 msgid "Increment value should be greater than zero. Decimal fractions allowed." msgstr "El valor de aumento debería ser mayor que cero. Se permiten fracciones decimales." #. translators: %1$s - link to a site; %2$s - link to the documentation. #: templates/emails/summary-footer.php:25 msgid "This email was auto-generated and sent from %1$s. Learn <a href=\"%2$s\">how to disable</a>" msgstr "Este correo electrónico se ha generado y enviado automáticamente desde %1$s. Aprende <a href=\"%2$s\">cómo desactivarlo</a>" #. translators: %s - link to the documentation. #: templates/emails/summary-footer-plain.php:23 msgid "Learn how to disable: %s." msgstr "Aprende cómo desactivarlo: %s." #. translators: %s - link to a site. #: templates/emails/summary-footer-plain.php:18 msgid "This email was auto-generated and sent from %s." msgstr "Este correo electrónico se ha generado y enviado automáticamente desde %s." #. translators: %s - Video tutorial toggle class. #: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:52 msgid "You can also <a href=\"#\" class=\"%1$s\">embed your form manually</a> or <a href=\"#\" class=\"%2$s\">use a shortcode</a>" msgstr "También puedes <a href=\"#\" class=\"%1$s\">incrustar manualmente tu formulario</a> o <a href=\"#\" class=\"%2$s\">usar un shortcode</a>" #: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:28 msgid "What would you like to call the new page?" msgstr "¿Cómo te gustaría llamar a tu nueva página?" #: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:25 msgid "Select the page you would like to embed your form in." msgstr "Selecciona la página en la que te gustaría incrustar tu formulario." #: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:21 msgid "We can help embed your form with just a few clicks!" msgstr "¡Podemos ayudarte a incrustar tu formulario en solo unos pocos clics!" #: templates/admin/empty-states/no-forms.php:17 msgid "It looks like you haven’t created any forms yet." msgstr "Parece que todavía no has creado ningún formulario." #: src/Admin/Pages/SMTP.php:355 msgid "WP Mail SMTP on WordPress.org" msgstr "WP Mail SMTP en WordPress.org" #: src/Admin/Pages/Analytics.php:395 msgid "MonsterInsights on WordPress.org" msgstr "MonsterInsights en WordPress.org" #. translators: placeholders are links. #: src/Forms/Token.php:248 msgid "Please check out our %1$stroubleshooting guide%2$s for details on resolving this issue." msgstr "Por favor, echa un vistazo a nuestra %1$sguía de solución de problemas%2$s para obtener detalles sobre cómo resolver este problema." #: src/Forms/Token.php:226 msgid "Form token is invalid. Please refresh the page." msgstr "El token del formulario no es válido. Por favor, actualiza la página." #: src/Forms/Token.php:214 msgid "This page isn't loading JavaScript properly, and the form will not be able to submit." msgstr "Esta página no está cargando JavaScript correctamente y el formulario no se podrá enviar." #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:445 msgid "Webhooks" msgstr "Webhooks" #: src/Integrations/Elementor/Widget.php:354 msgid "Select a form" msgstr "Seleccionar un formulario" #: src/Integrations/Elementor/Widget.php:211 msgid "Display Options" msgstr "Opciones de visualización" #: src/Integrations/Elementor/Widget.php:201 msgid "New form" msgstr "Nuevo formulario" #. translators: %s - WPForms documentation link. #: src/Integrations/Elementor/Widget.php:173 msgid "<b>Heads up!</b> Don't forget to test your form. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Check out our complete guide!</a>" msgstr "<b>¡Atención!</b> No olvides probar tu formulario. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">¡Echa un vistazo a nuestra guía completa!</a>" #. translators: %s - WPForms documentation link. #: src/Integrations/Elementor/Widget.php:157 msgid "Need to make changes? <a href=\"#\">Edit the selected form.</a>" msgstr "¿Necesitas hacer cambios? <a href=\"#\">Edita el formulario seleccionado.</a>" #: src/Integrations/Elementor/Widget.php:129 msgid "<b>You haven't created a form yet.</b><br> What are you waiting for?" msgstr "<b>Aún no has creado un formulario.</b><br>¿A qué estás esperando?" #: includes/class-process.php:293 msgid "Spam Entry " msgstr "Entrada de spam " #. translators: %s - Refresh link. #: includes/admin/settings-api.php:170 msgid "If your license has been upgraded or is incorrect, then please %1$sforce a refresh%2$s." msgstr "Si tu licencia ha sido actualizada o es incorrecta, por favor, %1$sfuerza una actualización%2$s." #: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:152 msgid "Enable anti-spam protection" msgstr "Activar la protección antispam" #: includes/admin/builder/class-builder.php:445 msgid "Choice {number}" msgstr "Opción {number}" #: includes/admin/builder/class-builder.php:444 msgid "Add Custom Value" msgstr "Añadir un valor personalizado" #: includes/admin/builder/class-builder.php:403 msgid "Your form contains unsaved changes. Would you like to save your changes first." msgstr "Tu formulario contiene cambios sin guardar. ¿Te gustaría guardar tus cambios primero?" #: includes/admin/builder/class-builder.php:386 msgid "Save and Embed" msgstr "Guardar e incrustar" #: includes/admin/class-settings.php:489 includes/class-frontend.php:1341 msgid "Please fill out all blanks." msgstr "Por favor, rellena todos los espacios en blanco." #: includes/admin/class-settings.php:487 msgid "Input Mask Incomplete" msgstr "Máscara de entrada incompleta" #. translators: %s - WPForms.com smart tags documentation URL. #: includes/admin/class-settings.php:433 msgid "%1$s These messages are displayed to the users as they fill out a form in real-time. Messages can include plain text and/or %2$sSmart Tags%3$s." msgstr "%1$s Estos mensajes se muestran en tiempo real a los usuarios a medida que rellenan un formulario. Los mensajes pueden incluir texto sin formato y/o %2$setiquetas inteligentes%3$s." #: includes/admin/class-settings.php:424 msgid "Check this option if you need to forcefully remove other reCAPTCHA occurrences in order to prevent conflicts. Only enable this option if your site is having compatibility issues or instructed by support." msgstr "Marca esta opción si necesitas eliminar a la fuerza otras ocurrencias de reCAPTCHA para evitar conflictos. Activa esta opción solo si tu sitio está teniendo problemas de compatibilidad o si lo indica el soporte." #: includes/admin/class-settings.php:405 msgid "Displays to users who fail the reCAPTCHA verification process." msgstr "Se muestra a los usuarios que no superan el proceso de verificación de reCAPTCHA." #. translators: %s - WPForms.com form styling setting URL. #: includes/admin/class-settings.php:273 msgid "Determines which CSS files to load and use for the site (<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">please see our tutorial for full details</a>). \"Base and Form Theme Styling\" is recommended, unless you are experienced with CSS or instructed by support to change settings. " msgstr "Determina qué archivos CSS cargar y usar en el sitio (<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">por favor, consulta nuestro tutorial para obtener todos los detalles</a>). Se recomienda el «Estilo base del tema y del formulario», a menos que tengas experiencia con CSS o el soporte te indique que cambies los ajustes. " #. translators: %d - choice number. #. translators: %d - Choice item number. #: includes/class-conditional-logic-core.php:480 #: includes/fields/class-base.php:469 includes/fields/class-base.php:504 #: includes/fields/class-base.php:1615 includes/fields/class-base.php:1655 msgid "Choice %d" msgstr "Opción %d" #. translators: %s - URL to the documentation article. #: templates/admin/empty-states/no-forms.php:30 #: templates/integrations/elementor/no-forms.php:32 msgid "Need some help? Check out our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">comprehensive guide</a>." msgstr "¿Necesitas ayuda? Echa un vistazo a nuestra <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">guía completa</a>." #: templates/integrations/elementor/no-forms.php:26 msgid "Create a form" msgstr "Crear un formulario" #: templates/integrations/elementor/no-forms.php:20 msgid "You can use <b>WPForms</b> to build contact forms, surveys, payment forms, and more with just a few clicks." msgstr "Puedes utilizar <b>WPForms</b> para crear formularios de contacto, encuestas, formularios de pago y más con solo unos pocos clics." #: templates/admin/challenge/modal.php:75 msgid "End Challenge" msgstr "Finalizar el desafío" #: templates/admin/challenge/modal.php:74 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: templates/admin/challenge/modal.php:73 msgid "Pause" msgstr "Pausar" #: templates/admin/challenge/modal.php:43 msgid "Challenge Complete" msgstr "Desafío completado" #: templates/admin/challenge/modal.php:41 msgid "Check Notifications" msgstr "Comprobar los avisos" #: templates/admin/challenge/modal.php:21 msgid "Toggle list" msgstr "Alternar la lista" #: templates/admin/challenge/builder.php:41 msgid "Our form builder is a full-screen, distraction-free experience where you manage your forms. The following steps will walk you through essential areas." msgstr "Nuestro maquetador de formularios es una experiencia a pantalla completa sin distracciones en la que puedes gestionar tus formularios. Los siguientes pasos te guiarán a través de áreas esenciales." #: templates/admin/challenge/builder.php:40 msgid "Welcome to the Form Builder" msgstr "Bienvenido al maquetador de formularios" #: templates/admin/challenge/builder.php:26 msgid "You can add additional fields to your form, if you need them." msgstr "Puedes añadir campos adicionales a tu formulario, si los necesitas." #: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:45 #: templates/admin/challenge/builder.php:42 msgid "Let’s Go!" msgstr "¡Adelante!" #: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:44 msgid "Name Your Page" msgstr "Nombra tu página" #: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:38 msgid "Select a Page" msgstr "Seleccionar una página" #: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:32 msgid "Create New Page" msgstr "Crear una nueva página" #: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:31 msgid "Select Existing Page" msgstr "Seleccionar una página existente" #: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:22 msgid "Would you like to embed your form in an existing page, or create a new one?" msgstr "¿Te gustaría incrustar tu formulario en una página existente o crear una nueva?" #. translators: %s - Link to the WPForms documentation page. #: templates/admin/form-embed-wizard/tooltip.php:22 #: templates/admin/challenge/embed.php:24 msgid "Click the plus button, search for WPForms, click the block to<br>embed it. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More</a>." msgstr "Haz clic en el botón «más», busca «WPForms», haz clic en el bloque para<br>insertarlo. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Más información</a>." #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:504 msgid "Authorize.Net" msgstr "Authorize.Net" #: src/Integrations/UsageTracking/UsageTracking.php:93 msgid "By allowing us to track usage data, we can better help you, as we will know which WordPress configurations, themes, and plugins we should test." msgstr "Al permitirnos rastrear tus datos de uso, podemos ayudarte mejor, ya que sabremos con qué configuraciones, temas y plugins para WordPress debemos probar." #: src/Integrations/UsageTracking/UsageTracking.php:92 msgid "Allow Usage Tracking" msgstr "Permitir el seguimiento de uso" #. translators: %d - field ID. #: includes/class-conditional-logic-core.php:386 #: includes/admin/builder/functions.php:216 msgid "Field #%d" msgstr "Campo #%d" #: includes/admin/class-tools.php:187 msgid "Scheduled Actions" msgstr "Acciones programadas" #: includes/admin/class-welcome.php:270 msgid "File Uploads" msgstr "Subida de archivos" #: includes/admin/class-welcome.php:263 msgid "Advanced Fields" msgstr "Campos avanzados" #: includes/admin/class-about.php:1146 includes/admin/class-about.php:1153 #: includes/admin/class-about.php:1160 msgid "Accept payments using Stripe, PayPal, and Authorize.Net" msgstr "Acepta pagos usando Stripe, PayPal y Authorize.Net" #: includes/admin/class-about.php:559 msgid "Create payment forms with Stripe, PayPal, and Authorize.Net." msgstr "Crea formularios de pago con Stripe, PayPal y Authorize.Net." #: includes/fields/class-base.php:1974 msgid "Only values matching specific conditions can be added." msgstr "Solo pueden añadirse valores que coincidan con condiciones específicas." #: includes/fields/class-base.php:1973 msgid "Only unique values can be added." msgstr "Solo pueden añadirse valores únicos." #: includes/fields/class-base.php:1972 msgid "Press to select." msgstr "Pulsa para seleccionar." #: includes/fields/class-base.php:1971 msgid "No choices to choose from." msgstr "No hay opciones para elegir." #: includes/fields/class-base.php:1970 msgid "No results found." msgstr "No se han encontrado resultados." #: includes/fields/class-select.php:276 msgid "Classic style is the default one generated by your browser. Modern has a fresh look and displays all selected options in a single row." msgstr "El estilo clásico es el creado por defecto por tu navegador. El moderno tiene un aspecto fresco y muestra todas las opciones seleccionadas en una sola fila." #: includes/fields/class-select.php:275 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: includes/fields/class-select.php:255 msgid "Allow users to select multiple choices in this field." msgstr "Permite a los usuarios seleccionar múltiples opciones en este campo." #: includes/fields/class-select.php:254 msgid "Multiple Options Selection" msgstr "Selección de opciones múltiples" #: includes/functions.php:895 msgid "North Macedonia (Republic of)" msgstr "Macedonia del Norte (República de)" #: includes/admin/class-settings.php:532 msgid "Check this if you would like to hide the WPForms admin bar menu." msgstr "Marca esto si quieres ocultar el menú de WPForms en la barra de administración." #: includes/admin/class-settings.php:531 msgid "Hide Admin Bar Menu" msgstr "Ocultar el menú en la barra de administración" #: includes/admin/class-settings.php:338 msgid "Check this if you would like to enable sending emails asynchronously, which can make submission processing faster." msgstr "Marca esto si te gustaría activar el envío de correos electrónicos asincrónicos, que puede hacer el proceso de envío más rápido." #: includes/admin/class-settings.php:337 msgid "Optimize Email Sending" msgstr "Optimizar el envío del correo electrónico" #: includes/admin/builder/class-builder.php:426 msgid "In order to complete your form's {provider} integration, please check that the dropdowns for all required (*) List Fields have been filled out." msgstr "Para completar la integración del formulario de {provider}, por favor, comprueba que han sido rellenados todos los campos obligatorios (*) de la lista de los desplegables." #: includes/admin/builder/class-builder.php:348 msgid "Are you sure you want to leave? You have unsaved changes" msgstr "¿Seguro que quieres salir? Tienes cambios no guardados." #: src/Admin/AdminBarMenu.php:313 msgid "Support" msgstr "Soporte" #: src/Admin/Notifications.php:432 msgid "Next message" msgstr "Mensaje siguiente" #: src/Admin/Notifications.php:431 msgid "Previous message" msgstr "Mensaje anterior" #: includes/admin/class-about.php:1242 msgid "Form Abandonment, Front-end Post Submission, User Registration, Geo-location, and more (21 total)" msgstr "Abandono de formularios, envío de entradas desde la portada, registro de usuarios, geolocalización y más (21 en total)" #: src/Lite/Admin/Settings/Education.php:85 #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:105 msgid "Upgrade to Elite" msgstr "Actualizar a Élite" #: src/Lite/Admin/Settings/Education.php:74 #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:94 msgid "We're sorry, the %name% is not available on your plan. Please upgrade to the Elite plan to unlock all these awesome features." msgstr "Lo sentimos, %name% no está disponible en tu plan. Por favor, actualiza al plan Élite para desbloquear todas estas fantásticas características." #: src/Lite/Admin/Settings/Education.php:73 #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:93 msgid "is an Elite Feature" msgstr "es una característica Élite" #. translators: %s - license level, WPForms Pro or WPForms Elite. #: includes/admin/admin.php:423 msgid "Thanks for your interest in %s!" msgstr "¡Gracias por tu interés en %s!" #: includes/admin/class-about.php:1241 msgid "Pro Addons Included" msgstr "Extensiones Pro incluidas" #: includes/admin/class-about.php:1077 includes/admin/class-about.php:1091 #: includes/admin/class-about.php:1105 msgid "ActiveCampaign, Constant Contact, Mailchimp, AWeber, GetResponse, Campaign Monitor, Salesforce, and Drip." msgstr "ActiveCampaign, Constant Contact, Mailchimp, AWeber, GetResponse, Campaign Monitor, Salesforce y Drip." #: includes/admin/class-about.php:1055 includes/admin/class-about.php:1062 msgid "Additional Marketing Integrations" msgstr "Integraciones adicionales de marketing" #. translators: %s - WPForms doc link. #: src/Forms/Preview.php:207 msgid "For form testing tips, check out our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">complete guide!</a>" msgstr "¡Para consejos sobre las pruebas de formularios, echa un vistazo nuestra <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">completa guía!</a>" #: src/Forms/Preview.php:178 msgid "View Entries" msgstr "Ver registros" #: src/Admin/AdminBarMenu.php:230 src/Forms/Preview.php:162 msgid "Edit Form" msgstr "Editar formulario" #: includes/admin/class-menu.php:260 msgid "Go to WPForms Lite vs Pro comparison page" msgstr "Ir a la página de comparación de WPForms Lite frente a Pro" #: includes/admin/class-menu.php:245 msgid "Go to WPForms Settings page" msgstr "Ir a la página de ajustes de WPForms" #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:223 msgid "The form cannot be displayed." msgstr "El formulario no se puede mostrar." #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:718 msgid "Did You Know?" msgstr "¿Sabías que?" #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:716 msgid "Upgrade to Pro." msgstr "Actualizar a Pro." #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:692 msgid "You can have multiple confirmations with conditional logic." msgstr "Puedes tener varias confirmaciones con lógica condicional." #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:677 msgid "You can have multiple notifications with conditional logic." msgstr "Puedes tener varios avisos con lógica condicional." #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:242 msgid "Upgrade to WPForms Now" msgstr "Actualiza ahora a WPForms" #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:219 msgid "Custom access to the following capabilities…" msgstr "Acceso personalizado a las siguientes capacidades…" #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:215 msgid "Delete Others Forms Entries" msgstr "Borrar registros de otros formularios" #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:214 msgid "Delete Forms Entries" msgstr "Borrar registros de formularios" #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:213 msgid "Edit Others Forms Entries" msgstr "Editar registros de otros formularios" #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:212 msgid "Edit Forms Entries" msgstr "Editar registros de formularios" #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:209 msgid "View Others Forms Entries" msgstr "Ver registros de otros formularios" #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:208 msgid "View Forms Entries" msgstr "Ver registros de formularios" #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:207 msgid "Delete Others Forms" msgstr "Borrar formularios de otros" #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:206 msgid "Delete Forms" msgstr "Borrar formularios" #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:203 msgid "View Others Forms" msgstr "Ver formularios de otros" #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:202 msgid "View Forms" msgstr "Ver formularios" #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:201 msgid "Edit Others Forms" msgstr "Editar formularios de otros" #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:200 msgid "Edit Forms" msgstr "Editar formularios" #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:199 msgid "Create Forms" msgstr "Crear formularios" #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:183 #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:184 msgid "User Role Editor Integration" msgstr "Integración con User Role Editor" #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:173 #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:174 msgid "Members Integration" msgstr "Integración con Members" #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:163 #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:164 msgid "Simple Built-in Controls" msgstr "Sencillos controles incorporados" #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:138 msgid "You can easily grant or restrict access using the simple built-in controls, or use our official integrations with Members and User Role Editor plugins." msgstr "Puedes conceder o restringir el acceso fácilmente usando los sencillos controles incorporados o usar nuestras integraciones oficiales con los plugins Members y User Role Editor." #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:137 msgid "Access controls allows you to manage and customize access to WPForms functionality." msgstr "Los controles de acceso te permiten gestionar y personalizar el acceso a la funcionalidad de WPForms." #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:136 msgid "Pro+" msgstr "Pro+" #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:134 msgid "Access Controls" msgstr "Controles de acceso" #: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:84 msgid "Access" msgstr "Acceso" #: includes/admin/builder/class-builder.php:443 msgid "You should enter a valid absolute address to the Confirmation Redirect URL field." msgstr "Debes introducir una dirección absoluta válida en el campo de la URL de redirección de confirmación." #: includes/admin/builder/class-builder.php:424 msgid "This form is currently accepting payments. Entry storage is required to accept payments. To disable entry storage, please first disable payments." msgstr "En este momento, este formulario está aceptando pagos. Para aceptar pagos, es necesario un almacenamiento de los registros. Para desactivar el almacenamiento de los registros, por favor, desactiva primero los pagos." #: includes/admin/builder/class-builder.php:423 msgid "Entry storage is currently disabled, but is required to accept payments. Please enable in your form settings." msgstr "En este momento, el almacenamiento de los registros está desactivado, pero es necesario para aceptar pagos. Por favor, actívalo en los ajustes de tu formulario." #: includes/admin/builder/class-builder.php:106 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this form." msgstr "Lo siento, no tienes permiso para editar este formulario." #: includes/admin/builder/class-builder.php:102 msgid "Sorry, you are not allowed to create new forms." msgstr "Lo siento, no tienes permiso para crear nuevos formularios." #: includes/admin/ajax-actions.php:391 msgid "You do not have permission to perform this operation." msgstr "No tienes permiso para llevar a cabo esta operación." #: includes/admin/class-tools.php:937 msgid "Form data cannot be imported." msgstr "No se pueden importar los datos del formulario." #. translators: %s - license level, WPForms Pro or WPForms Elite. #: includes/admin/admin.php:444 msgid "After purchasing a license,<br>just <strong>enter your license key on the WPForms Settings page</strong>.<br>This will let your site automatically upgrade to %s!" msgstr "Después de comprar una licencia,<br>simplemente <strong>introduce tu clave de licencia en la página de ajustes de WPForms</strong>.<br>¡Esto permitirá que tu sitio se actualice automáticamente a %s!" #: includes/admin/class-about.php:907 msgid "RafflePress Pro" msgstr "RafflePress Pro" #: includes/admin/class-about.php:901 includes/admin/class-about.php:908 msgid "Turn your visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with powerful viral giveaways & contests." msgstr "¡Convierte a tus visitantes en embajadores de tu marca! Haz crecer fácilmente tu lista de correo electrónico, el tráfico de la web y los seguidores de medios sociales con potentes regalos y concursos virales." #: includes/admin/class-about.php:900 msgid "RafflePress" msgstr "RafflePress" #. translators: %1$s - WPBeginner URL; %2$s - OptinMonster URL; %3$s - #. MonsterInsights URL; %4$s - RafflePress URL. #: includes/admin/class-about.php:269 msgid "WPForms is brought to you by the same team that’s behind the largest WordPress resource site, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPBeginner</a>, the most popular lead-generation software, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OptinMonster</a>, the best WordPress analytics plugin, <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MonsterInsights</a>, and the most powerful WordPress contest plugin, <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">RafflePress</a>." msgstr "WPForms te lo ofrece el mismo equipo que está detrás del mayor sitio de recursos para WordPress, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPBeginner</a>, el software más popular de generación de clientes potenciales, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OptinMonster</a>, el mejor plugin de análisis para WordPress, <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MonsterInsights</a> y el más potente plugin de concursos para WordPress, <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">RafflePress</a>." #: wpforms.php:149 msgid "Your site already has WPForms Pro activated. If you want to switch to WPForms Lite, please first go to Plugins → Installed Plugins and deactivate WPForms. Then, you can activate WPForms Lite." msgstr "Tu sitio ya tiene activado WPForms Pro. Si quieres cambiar a WPForms Lite, por favor, primero ve a «Plugins > Plugins instalados» y desactiva WPForms. Después, puedes activar WPForms Lite." #: includes/class-frontend.php:417 msgid "Please enable JavaScript in your browser to complete this form." msgstr "Por favor, activa JavaScript en tu navegador para completar este formulario." #: includes/admin/class-about.php:1327 msgid "5 Sites" msgstr "5 sitios" #: includes/admin/class-about.php:1321 msgid "3 Sites" msgstr "3 sitios" #: includes/admin/class-about.php:1315 msgid "1 Site" msgstr "1 sitio" #: includes/admin/class-menu.php:261 includes/admin/class-about.php:1295 #: includes/admin/class-about.php:1301 includes/admin/class-about.php:1307 msgid "Premium Support" msgstr "Soporte premium" #. translators: %s - next license level. #: includes/admin/class-about.php:818 msgid "Get WPForms %s Today and Unlock all the Powerful Features" msgstr "Obtén WPForms %s hoy y desbloquea todas las potentes características" #. translators: %1$s - current license type; %2$s - suggested license type. #: includes/admin/class-about.php:128 msgid "%1$s vs %2$s" msgstr "%1$s vs %2$s" #: includes/admin/class-about.php:83 msgid "Number of Sites" msgstr "Número de sitios" #: includes/admin/class-menu.php:137 includes/admin/class-menu.php:138 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:145 msgid "Enabled" msgstr "Activo" #: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:71 #: includes/admin/builder/class-builder.php:542 msgid "Go back" msgstr "Volver" #: includes/admin/builder/class-builder.php:540 msgid "Our form builder is optimized for desktop computers and tablets. Please manage your forms on a different device." msgstr "Nuestro maquetador de formularios está optimizado para ordenadores de escritorio y tabletas. Por favor, gestiona tus formularios desde un dispositivo diferente." #: includes/admin/builder/class-builder.php:538 msgid "Oh, hi there!" msgstr "¡Ah, hola!" #: includes/fields/class-number-slider.php:423 msgid "Please provide a valid value." msgstr "Por favor, indica un valor válido." #: includes/fields/class-number-slider.php:290 msgid "Determines the increment between selectable values on the slider." msgstr "Determina el incremento entre los valores seleccionables en el carrusel." #: includes/fields/class-number-slider.php:289 msgid "Increment" msgstr "Incremento" #: includes/fields/class-number-slider.php:269 #: includes/fields/class-number-slider.php:342 #: includes/fields/class-number-slider.php:377 msgid "Selected Value: {value}" msgstr "Valor seleccionado: {value}" #: includes/fields/class-number-slider.php:258 msgid "Displays the currently selected value below the slider." msgstr "Muestra el valor seleccionado actual bajo el carrusel." #: includes/fields/class-number-slider.php:257 msgid "Value Display" msgstr "Visualización del valor" #: includes/fields/class-number-slider.php:220 msgid "Enter a default value for this field." msgstr "Introduce un valor por defecto para este campo." #: includes/fields/class-number-slider.php:144 msgid "Define the minimum and the maximum values for the slider." msgstr "Define los valores mínimo y máximo para el carrusel." #: includes/fields/class-number-slider.php:143 msgid "Value" msgstr "Valor" #. translators: %1$s - Number slider selected value; %2$s - its minimum value; #. %3$s - its maximum value. #: includes/fields/class-number-slider.php:94 msgid "%1$s (%2$s min / %3$s max)" msgstr "%1$s (%2$s min / %3$s max)" #: includes/fields/class-number-slider.php:39 msgid "Number Slider" msgstr "Número de carrusel" #: templates/fields/number-slider/builder-option-min-max.php:8 msgid "Maximum" msgstr "Máximo" #: templates/fields/number-slider/builder-option-min-max.php:4 msgid "Minimum" msgstr "Mínimo" #: src/Admin/Pages/SMTP.php:390 msgid "Go to SMTP settings" msgstr "Ir a los ajustes SMTP" #: src/Admin/Pages/SMTP.php:384 msgid "Start Setup" msgstr "Iniciar la configuración" #: src/Admin/Pages/SMTP.php:362 msgid "Activate WP Mail SMTP" msgstr "Activa WP Mail SMTP" #: src/Admin/Pages/SMTP.php:347 msgid "Install WP Mail SMTP" msgstr "Instala WP Mail SMTP" #: src/Admin/Pages/SMTP.php:319 msgid "Select and configure your mailer." msgstr "Selecciona y configura tu servicio de correo." #: src/Admin/Pages/SMTP.php:318 msgid "Set Up WP Mail SMTP" msgstr "Configura WP Mail SMTP" #: src/Admin/Pages/SMTP.php:337 msgid "Install WP Mail SMTP from the WordPress.org plugin repository." msgstr "Instala WP Mail SMTP desde el directorio de plugins de WordPress.org." #: src/Admin/Pages/SMTP.php:336 msgid "Install and Activate WP Mail SMTP" msgstr "Instala y activa WP Mail SMTP" #: src/Admin/Pages/SMTP.php:242 msgid "Web Mailers: Gmail, G Suite, Office 365, Outlook.com." msgstr "Servidores de correo web: Gmail, G Suite, Office 365, Outlook.com." #: src/Admin/Pages/SMTP.php:241 msgid "Transactional Mailers: SMTP.com, Pepipost, SendinBlue, Mailgun, SendGrid, Amazon SES." msgstr "Servidores de correo transacional: Pepipost, SendinBlue, Mailgun, SendGrid, Amazon SES." #: src/Admin/Pages/SMTP.php:240 msgid "Send emails authenticated via trusted parties." msgstr "Envía correos con identificación desde terceros de confianza." #: src/Admin/Pages/SMTP.php:239 msgid "Over 1,000,000 websites use WP Mail SMTP." msgstr "Más de 1.000.000 de webs usan WP Mail SMTP." #: src/Admin/Pages/SMTP.php:237 msgid "WP Mail SMTP screenshot" msgstr "Captura de WP Mail SMTP" #: src/Admin/Pages/SMTP.php:211 msgid "WP Mail SMTP allows you to easily set up WordPress to use a trusted provider to reliably send emails, including form notifications. Built by the same folks behind WPForms." msgstr "WP Mail SMTP te permite configurar fácilmente WordPress para usar un proveedor fiable con el que enviar correos con confianza, incluidos los avisos de formularios. Creado por los mismos tipos de WPForms." #: src/Admin/Pages/SMTP.php:210 msgid "Making Email Deliverability Easy for WordPress" msgstr "Haciendo fácil la entrega de correos electrónicos en WordPress" #: src/Admin/Pages/SMTP.php:209 msgid "WPForms ♥ WP Mail SMTP" msgstr "WPForms ♥ WP Mail SMTP" #: src/Admin/Pages/SMTP.php:172 msgid "Go to SMTP Settings" msgstr "Ir a los ajustes SMTP" #: src/Admin/Pages/SMTP.php:163 src/Admin/Pages/SMTP.php:362 msgid "WP Mail SMTP Installed & Activated" msgstr "WP Mail SMTP instalado y activo" #: src/Admin/Pages/Analytics.php:511 src/Admin/Pages/SMTP.php:423 msgid "Plugin unavailable." msgstr "Plugin no disponible." #: src/Admin/Pages/Analytics.php:434 msgid "Setup Complete" msgstr "Configuración completa" #: src/Admin/Pages/Analytics.php:428 msgid "Run Setup Wizard" msgstr "Ejecutar el asistente de instalación" #: src/Admin/Pages/Analytics.php:401 msgid "Activate MonsterInsights" msgstr "Activa MonsterInsights" #: src/Admin/Pages/Analytics.php:387 msgid "Install MonsterInsights" msgstr "Instala MonsterInsights" #: src/Admin/Pages/Analytics.php:359 msgid "With the MonsterInsights Form addon you can easily track your form views, entries, conversion rates, and more." msgstr "Con la extensión de formulario para MonsterInsights puedes fácilmente hacer seguimiento de las visualizaciones, registros, tasas de conversión y más de tus formularios." #: src/Admin/Pages/Analytics.php:358 msgid "Get Form Conversion Tracking" msgstr "Obtener el seguimiento de conversión de los formularios" #: src/Admin/Pages/Analytics.php:357 msgid "Step 3" msgstr "Paso 3" #: src/Admin/Pages/Analytics.php:323 msgid "MonsterInsights has an intuitive setup wizard to guide you through the setup process." msgstr "MonsterInsights tiene un intuitivo asistente de instalación para guiarte a través del proceso de instalación." #: src/Admin/Pages/Analytics.php:322 msgid "Setup MonsterInsights" msgstr "Configura MonsterInsights" #: src/Admin/Pages/Analytics.php:321 src/Admin/Pages/SMTP.php:317 msgid "Step 2" msgstr "Paso 2" #: src/Admin/Pages/Analytics.php:376 msgid "Install & Activate MonsterInsights" msgstr "Instala y activa MonsterInsights" #: src/Admin/Pages/Analytics.php:287 src/Admin/Pages/SMTP.php:283 msgid "Step 1" msgstr "Paso 1" #: src/Admin/Pages/Analytics.php:246 msgid "Automatic integration with WPForms." msgstr "Integración automática con WPForms." #: src/Admin/Pages/Analytics.php:245 msgid "Complete UTM tracking with form entries." msgstr "Seguimiento completo de UTM con los registros de los formularios." #: src/Admin/Pages/Analytics.php:244 msgid "View form conversion rates from WordPress." msgstr "Ve las tasas de conversión de los formularios desde WordPress." #: src/Admin/Pages/Analytics.php:243 src/Admin/Pages/Analytics.php:377 msgid "Track form impressions and conversions." msgstr "Haz seguimiento de las impresiones y conversiones de los formularios." #: src/Admin/Pages/Analytics.php:241 msgid "Analytics screenshot" msgstr "Captura de Analytics" #: src/Admin/Pages/Analytics.php:215 msgid "MonsterInsights connects WPForms to Google Analytics, providing a powerful integration with their Forms addon. MonsterInsights is a sister company of WPForms." msgstr "MonsterInsights conecta WPForms con Google Analytics, ofreciendo una potente integración con su extensión de formularios. MonsterInsights es una empresa hermana de WPForms." #: src/Admin/Pages/Analytics.php:214 msgid "The Best Google Analytics Plugin for WordPress" msgstr "El mejor plugin de Google Analytics para WordPress" #: src/Admin/Pages/Analytics.php:213 msgid "WPForms ♥ MonsterInsights" msgstr "WPForms ♥ MonsterInsights" #: src/Admin/Pages/Analytics.php:171 src/Admin/Pages/SMTP.php:167 msgid "Go to Plugins page" msgstr "Ir a la página de plugins" #: src/Admin/Pages/Analytics.php:170 src/Admin/Pages/SMTP.php:166 msgid "Download Now" msgstr "Descargar ahora" #: src/Admin/Pages/Analytics.php:168 src/Admin/Pages/Analytics.php:477 #: src/Admin/Pages/SMTP.php:164 msgid "Install Now" msgstr "Instalar ahora" #: src/Admin/Pages/Analytics.php:167 src/Admin/Pages/Analytics.php:401 msgid "MonsterInsights Installed & Activated" msgstr "MonsterInsights instalado y activo" #: src/Admin/Pages/Analytics.php:166 src/Admin/Pages/SMTP.php:162 msgid "Activating..." msgstr "Activando..." #: src/Admin/Pages/Analytics.php:165 src/Admin/Pages/SMTP.php:161 msgid "Installing..." msgstr "Instalando..." #. translators: %s - Lite plugin download URL. #: src/Admin/Pages/Analytics.php:154 src/Admin/Pages/SMTP.php:150 msgid "Could not activate plugin. Please activate from the <a href=\"%s\">Plugins page</a>." msgstr "No se pudo activar el plugin. Por favor, actívalo desde <a href=\"%s\">la página de plugins</a>." #. translators: %s - Lite plugin download URL. #: src/Admin/Pages/Analytics.php:142 src/Admin/Pages/SMTP.php:138 msgid "Could not install plugin. Please <a href=\"%s\">download</a> and install manually." msgstr "No se pudo activar el plugin. Por favor, <a href=\"%s\">descárgalo</a> e instálalo manualmente." #: src/Admin/FlyoutMenu.php:63 msgid "See Quick Links" msgstr "Ver enlaces rápidos" #: src/Admin/FlyoutMenu.php:124 msgid "Join Our Community" msgstr "Únete a nuestra comunidad" #: src/Admin/FlyoutMenu.php:119 msgid "Support & Docs" msgstr "Soporte y documentación" #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:717 src/Lite/Admin/Education.php:99 msgid "Dismiss this message." msgstr "Descartar este mensaje" #. translators: %s - WPForms.com Upgrade page URL. #: src/Lite/Admin/Education.php:80 msgid "You’re using WPForms Lite. To unlock more features consider <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrading to Pro</a>." msgstr "Estás usando WPForms Lite. Para desbloquear más características plantéate <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">actualizar a la versión Pro</a>." #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:612 msgid "Are you sure you want to disable Google reCAPTCHA for this form?" msgstr "¿Estás seguro de querer desactivar Google reCAPTCHA para este formulario?" #. translators: %s - reCAPTCHA type. #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:608 msgid "%s has been enabled for this form. Don't forget to save your form!" msgstr "%s se ha activado para este formulario. ¡No olvides guardar tu formulario!" #. translators: %1$s - reCaptcha settings page URL; %2$s - WPForms.com doc URL. #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:592 msgid "Google reCAPTCHA isn't configured yet. Please complete the setup in your <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">WPForms Settings</a>, and check out our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">step by step tutorial</a> for full details." msgstr "Google reCAPTCHA no está configurado aún. Por favor, completa la configuración en tus <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">ajustes de WPForms</a>, y revisa nuestro <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tutorial paso a paso</a> para los detalles completos." #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:657 msgid "Google v3 reCAPTCHA" msgstr "Google v3 reCAPTCHA" #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:654 msgid "Google Invisible v2 reCAPTCHA" msgstr "Google Invisible v2 reCAPTCHA" #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:651 msgid "Google Checkbox v2 reCAPTCHA" msgstr "Google Checkbox v2 reCAPTCHA" #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:572 #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:581 msgid "Something wrong. Please, try again later." msgstr "Algo ha ido mal. Por favor, inténtalo de nuevo." #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:564 msgid "No form ID found." msgstr "No se ha encontrado ningún ID de formulario" #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:492 msgid "PayPal Standard" msgstr "PayPal estándar" #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:424 msgid "Form Locker" msgstr "Casillas de formularios" #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:417 msgid "Form Pages" msgstr "Páginas de formulario" #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:410 msgid "Surveys and Polls" msgstr "Encuestas y sondeos" #: includes/admin/class-welcome.php:272 #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:403 msgid "Conversational Forms" msgstr "Formularios conversacionales" #: includes/admin/class-welcome.php:264 #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:379 src/Logger/Log.php:95 msgid "Conditional Logic" msgstr "Lógica condicional" #: includes/class-frontend.php:1339 msgid "{count} of {limit} max words." msgstr "{count} de {limit} máximo de palabras." #: includes/class-frontend.php:1338 msgid "{count} of {limit} max characters." msgstr "{count} de {limit} máximo de caracteres." #: includes/class-frontend.php:1331 msgid "File exceeds max size allowed. File was not uploaded." msgstr "El archivo supera el tamaño máximo permitido. El archivo no se subió." #. translators: %s - limit words number. #: includes/fields/class-textarea.php:323 includes/fields/class-text.php:493 msgid "Text can't exceed %d word." msgid_plural "Text can't exceed %d words." msgstr[0] "El texto no puede ser de más de %d palabra." msgstr[1] "El texto no puede ser de más de %d palabras." #. translators: %s - limit characters number. #: includes/fields/class-textarea.php:317 includes/fields/class-text.php:487 msgid "Text can't exceed %d character." msgid_plural "Text can't exceed %d characters." msgstr[0] "El texto no puede ser de más de %d caracter." msgstr[1] "El texto no puede ser de más de %d caracteres." #: includes/fields/class-textarea.php:124 includes/fields/class-text.php:278 msgid "Words" msgstr "Palabras" #: includes/fields/class-textarea.php:123 includes/fields/class-text.php:277 msgid "Characters" msgstr "Caracteres" #: includes/fields/class-textarea.php:93 includes/fields/class-text.php:247 msgid "Check this option to limit text length by characters or words count." msgstr "Marca esta opción para limitar la longitud del texto por número de caracteres o palabras." #: includes/fields/class-textarea.php:92 includes/fields/class-text.php:246 msgid "Limit Length" msgstr "Límite de longitud" #: includes/admin/class-menu.php:157 includes/admin/class-menu.php:158 #: src/Admin/Pages/Community.php:126 src/Admin/AdminBarMenu.php:290 msgid "Community" msgstr "Comunidad" #: src/Admin/Pages/Community.php:106 msgid "Do you have an idea or suggestion for WPForms? If you have thoughts on features, integrations, addons, or improvements - we want to hear it! We appreciate all feedback and insight from our users." msgstr "¿Tienes alguna idea o sugerencia para WPForms? Si tienes alguna idea sobre características, integraciones, extensiones o mejoras - ¡queremos saber de ti! Valoramos todas las respuestas y puntos de vista de nuestros usuarios. " #: src/Admin/Pages/Community.php:105 src/Admin/Pages/Community.php:107 #: src/Admin/FlyoutMenu.php:129 msgid "Suggest a Feature" msgstr "Sugiere una característica" #: src/Admin/Pages/Community.php:97 msgid "Join Translators Community" msgstr "Únete a la comunidad de traductores" #: src/Admin/Pages/Community.php:96 msgid "We're building a community of translators and i18n experts to translate WPForms. Sign up to our translator community newsletter to learn more and get information on how you can contribute!" msgstr "Estamos creando una comunidad de traductores y expertos en i18n para traducir WPForms. ¡Regístrate a nuestro boletín de traductores de la comunidad para aprender más y conseguir información sobre cómo puedes contribuir!" #: src/Admin/Pages/Community.php:95 msgid "WPForms Translators Community" msgstr "Comunidad de traductores de WPForms" #: src/Admin/Pages/Community.php:87 msgid "Join WPBeginner Engage" msgstr "Únete a WPBeginner Engage" #: src/Admin/Pages/Community.php:86 msgid "Hang out with other WordPress experts and like minded website owners such as yourself! Hosted by WPBeginner, the largest free WordPress site for beginners." msgstr "¡Conecta con otros expertos en WordPress y propietarios de webs como tú! Alojado por WPBeginner, el mayor sitio WordPress gratuito para principiantes." #: src/Admin/Pages/Community.php:85 msgid "WPBeginner Engage Facebook Group" msgstr "Grupo de Facebook de WPBeginner Engage" #: src/Admin/Pages/Community.php:77 msgid "View WPForms Dev Docs" msgstr "Ver la documentación de desarrollo de WPForms" #: src/Admin/Pages/Community.php:76 msgid "Customize and extend WPForms with code. Our comprehensive developer resources include tutorials, snippets, and documentation on core actions, filters, functions, and more." msgstr "Personaliza y amplía WPForms con código. Nuestros comprensibles recursos para desarrolladores incluyen tutoriales, fragmentos de código y documentación sobre acciones en el núcleo, filtros, funciones y más." #: src/Admin/Pages/Community.php:75 msgid "WPForms Developer Documentation" msgstr "Documentación para desarrolladores de WPForms" #: src/Admin/Pages/Community.php:67 msgid "Join WPForms VIP Circle" msgstr "Únete al círculo VIP de WPForms" #: src/Admin/Pages/Community.php:66 msgid "Powered by the community, for the community. Anything and everything WPForms: Discussions. Questions. Tutorials. Insights and sneak peaks. Also, exclusive giveaways!" msgstr "Gestionado por la comunidad, para la comunidad. Todo lo que hay sobre WPForms: Debates. Preguntas. Tutoriales. Primeras impresiones y estadísticas. ¡También regalos exclusivos!" #: src/Admin/Pages/Community.php:65 msgid "WPForms VIP Circle Facebook Group" msgstr "Grupo de Facebook del círculo VIP de WPForms" #: includes/admin/class-about.php:885 includes/admin/class-about.php:892 msgid "Make sure your website's emails reach the inbox. Our goal is to make email deliverability easy and reliable. Trusted by over 1 million websites." msgstr "Asegúrate de que el correo electrónico de tu web llega a la bandeja de entrada. Nuestro objetivo es hacer que la entrega del correo electrónico sea fácil y fiable. Con la confianza de más de 1 millón de webs." #: src/Admin/SiteHealth.php:128 msgid "Total submissions (since v1.5.0)" msgstr "Envíos totales (desde la versión 1.5.0)" #: src/Admin/SiteHealth.php:109 msgid "Total forms" msgstr "Formularios totales" #: src/Admin/SiteHealth.php:102 msgid "DB tables" msgstr "Tablas de la base de datos" #: src/Admin/SiteHealth.php:99 msgid "Not found" msgstr "No encontrado" #: src/Admin/SiteHealth.php:84 msgid "Pro install date" msgstr "Fecha de la instalación Pro" #: src/Admin/SiteHealth.php:76 msgid "Lite install date" msgstr "Fecha de la instalación Lite" #: src/Admin/SiteHealth.php:64 msgid "Version" msgstr "Versión" #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:380 msgid "Conditionals" msgstr "Condicionales" #: src/Lite/Admin/Connect.php:229 msgid "No key provided." msgstr "No se ha proporcionado una clave." #: src/Lite/Admin/Connect.php:78 msgid "Please enter your license key to connect." msgstr "Por favor, introduce tu clave licencia para conectar." #: src/Admin/Pages/Analytics.php:169 src/Admin/Pages/Analytics.php:477 #: src/Admin/Pages/SMTP.php:165 msgid "Activate Now" msgstr "Activar ahora" #: includes/admin/class-about.php:891 msgid "WP Mail SMTP Pro" msgstr "WP Mail SMTP Pro" #: src/Emails/Summaries.php:222 msgid "WPForms Summary" msgstr "Resumen de WPForms" #: src/Emails/Summaries.php:181 msgid "Weekly WPForms Email Summaries" msgstr "Resúmenes semanales por correo electrónico de WPForms" #: src/Emails/Summaries.php:106 msgid "Disable Email Summaries" msgstr "Desactivar los resúmenes por correo electrónico" #: src/Emails/Summaries.php:101 msgid "View Email Summary Example" msgstr "Ver un ejemplo de resumen por correo electrónico" #: src/Emails/Summaries.php:98 msgid "Disable Email Summaries weekly delivery." msgstr "Desactivar la entrega semanal de resúmenes por correo electrónico." #: src/Emails/Mailer.php:479 msgid "You cannot send emails with WPForms\\Emails\\Mailer until init/admin_init has been reached." msgstr "No puedes enviar correos electrónicos con WPForms\\Correo\\Servidor hasta que se haya alcanzado «init/admin_init»." #: src/Emails/Mailer.php:435 msgid "[WPForms\\Emails\\Mailer] Empty message." msgstr "[WPForms\\Correo\\Servidor] Mensaje vacío." #: src/Emails/Mailer.php:431 msgid "[WPForms\\Emails\\Mailer] Empty subject line." msgstr "[WPForms\\Correo\\Servidor] Línea de asunto vacía." #: src/Emails/Mailer.php:427 msgid "[WPForms\\Emails\\Mailer] Invalid email address." msgstr "[WPForms\\Correo\\Servidor] Dirección de correo electrónico no válida." #: src/Lite/Admin/ConnectSkin.php:31 msgid "There was an error installing WPForms Pro. Please try again." msgstr "Ha habido un problema al instalar WPForms Pro. Por favor, inténtalo de nuevo." #: src/Lite/Admin/Connect.php:259 msgid "Pro version installed but needs to be activated from the Plugins page inside your WordPress admin." msgstr "La versión Pro está instalada pero tiene que ser activada desde la página de plugins en tu administración de WordPress." #: src/Lite/Admin/Connect.php:203 msgid "Could not install an upgrade. Please check file system permissions and try again. Also you can download plugin from wpforms.com and install it manually." msgstr "No se ha podido instalar la actualización. Por favor, revisa el sistema de permisos de archivos e inténtalo de nuevo. También puedes descargar el plugin desde wpforms.com e instalarlo manualmente." #: src/Lite/Admin/Connect.php:99 msgid "WPForms Pro was already installed and has not been activated." msgstr "WPForms Pro ya está instalado y no ha sido activado." #: src/Lite/Admin/Connect.php:82 msgid "Only the Lite version can upgrade." msgstr "Solo se puede actualizar la versión Lite." #: src/Lite/Admin/Connect.php:72 msgid "Sorry, you do not have permission to install plugins." msgstr "Lo siento, no tienes permiso para instalar plugins." #: includes/admin/settings-api.php:142 msgid "Paste license key here" msgstr "Pega aquí la clave de licencia" #: includes/admin/settings-api.php:140 msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with WPForms PRO!" msgstr "¿Ya lo has comprado? ¡Simplemente introduce a continuación tu clave de licencia para conectar con WPForms PRO!" #: includes/admin/class-about.php:294 msgid "The WPForms Team" msgstr "El equipo de WPForms" #: includes/admin/admin.php:144 msgid "Almost Done" msgstr "Casi has terminado" #: includes/admin/admin.php:154 msgid "Unfortunately, there was an server connection error." msgstr "Desafortunadamente, ha habido error de conexión con el servidor." #: includes/admin/admin.php:145 msgid "Oops!" msgstr "¡Vaya!" #: templates/emails/summary-body.php:62 #: templates/emails/summary-body-plain.php:39 msgid "It appears you do not have any form entries yet." msgstr "Parece que aún no tienes formularios." #: templates/emails/summary-body.php:31 #: templates/emails/summary-body-plain.php:25 msgid "Below is the total number of submissions for each form, however actual entries are not stored in WPForms Lite. To generate detailed reports and view future entries inside your WordPress dashboard, consider upgrading to Pro." msgstr "A continuación está el número total de envíos de cada formulario, sin embargo, los registros actuales no están almacenados en WPForms Lite. Para crear informes detallados y ver los futuros registros en el escritorio de WordPress plantéate actualizar a PRO." #: templates/emails/summary-body.php:29 #: templates/emails/summary-body-plain.php:24 msgid "Let’s see how your forms performed." msgstr "Veamos cómo funcionan tus formularios." #: templates/emails/summary-body.php:27 #: templates/emails/summary-body-plain.php:22 msgid "Let’s see how your forms performed in the past week." msgstr "Veamos cómo han funcionado tus formularios la semana pasada." #: templates/admin/empty-states/no-forms.php:15 #: templates/emails/summary-body.php:25 #: templates/emails/summary-body-plain.php:19 msgid "Hi there!" msgstr "¡Hola!" #. translators: %s - URL to reCAPTCHA documentation. #: includes/class-frontend.php:858 msgid "Google reCAPTCHA v2 is not supported by AMP and is currently disabled.<br><a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Upgrade to reCAPTCHA v3</a> for full AMP support. <br><em>Please note: this message is only displayed to site administrators.</em>" msgstr "Google reCAPTCHA v2 no es compatible con AMP y actualmente está desactivado.<br><a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Actualiza a reCAPTCHA v3</a> para una compatibilidad completa con AMP. <br><em>Por favor, ten en cuenta que: este mensaje solo se muestra a los administradores del sitio.</em>" #: includes/fields/class-email.php:542 msgid "The provided emails do not match." msgstr "Los correos electrónicos facilitados no coinciden." #: includes/fields/class-email.php:540 msgid "The provided email is not valid." msgstr "El correo electrónico facilitado no es válido." #: includes/class-process.php:522 msgid "Redirecting…" msgstr "Redirigiendo…" #: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:196 msgid "Enables form submission without page reload." msgstr "Activa el envío del formulario sin recargar la página." #: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:194 msgid "Enable AJAX form submission" msgstr "Activa el envío del formulario mediante AJAX" #: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:168 msgid "Enable Google v3 reCAPTCHA" msgstr "Activa Google v3 reCAPTCHA" #: includes/admin/class-settings.php:538 msgid "Check this if you would like to remove ALL WPForms data upon plugin deletion. All forms and settings will be unrecoverable." msgstr "Marca esto si te gustaría eliminar TODOS los datos de WPForms al borrar el plugin. Todos los formularios y ajustes serán irrecuperables." #: includes/admin/class-settings.php:419 msgid "0.4" msgstr "0.4" #: includes/admin/class-settings.php:412 msgid "reCAPTCHA v3 returns a score (1.0 is very likely a good interaction, 0.0 is very likely a bot). If the score less than or equal to this threshold, the form submission will be blocked and the message above will be displayed." msgstr "reCAPTCHA v3 devuelve una puntuación (1.0 es probablemente una buena interacción, 0.0 seguramente será un bot). Si la puntuación es menor o igual al umbral, se bloqueará el envío del formulario y se mostrará el mensaje de arriba." #: includes/admin/class-settings.php:411 msgid "Score Threshold" msgstr "Umbral de puntuación" #: includes/admin/class-settings.php:407 includes/class-process.php:173 #: includes/class-frontend.php:1340 msgid "Google reCAPTCHA verification failed, please try again later." msgstr "Ha fallado la verificación de Google reCAPTCHA, por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #: includes/admin/class-settings.php:404 msgid "Fail Message" msgstr "Mensaje de error" #: includes/admin/class-settings.php:389 msgid "reCAPTCHA v3" msgstr "reCAPTCHA v3" #: includes/admin/class-settings.php:592 msgid "Sites already using one type of reCAPTCHA will need to create new site keys before switching to a different option." msgstr "Los sitios que ya estén usando un tipo de reCAPTCHA tendrán que crear nuevas claves del sitio antes de cambiar a una opción distinta." #: includes/admin/class-settings.php:587 msgid "<strong>v3 reCAPTCHA</strong>: Uses a behind-the-scenes scoring system to detect abusive traffic, and lets you decide the minimum passing score. Recommended for advanced use only (or if using Google AMP)." msgstr "<strong>v3 reCAPTCHA</strong>: Utiliza un sistema de puntuación en segundo plano para detectar tráfico abusivo y te permite decidir la puntuación mínima de aprobación. Solo se recomienda para un uso avanzado (o si usas Google AMP)." #: includes/admin/class-settings.php:581 msgid "<strong>v2 Invisible reCAPTCHA</strong>: Uses advanced technology to detect real users without requiring any input." msgstr "<strong>reCAPTCHA v2 invisible</strong>: usa tecnología avanzada para detectar usuarios reales sin que haya que introducir nada." #: includes/admin/class-settings.php:575 msgid "<strong>v2 Checkbox reCAPTCHA</strong>: Prompts users to check a box to prove they're human." msgstr "<strong>reCAPTCHA v2 con casilla</strong>: pide a los usuarios que marquen una casilla para probar que son humanos." #: includes/admin/class-settings.php:571 msgid "Google offers 3 versions of reCAPTCHA (all supported within WPForms):" msgstr "Google ofrece 3 versiones de reCAPTCHA (todas compatibles con WPForms):" #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:107 msgid "Check out our complete guide!" msgstr "¡Échale un vistazo a nuestra guía completa!" #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:106 msgid "Do not forget to test your form." msgstr "No olvides probar tu formulario." #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:97 msgid "survey" msgstr "encuesta" #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:96 msgid "contact" msgstr "contacto" #: includes/admin/class-settings.php:493 msgid "Checkbox Selection Limit" msgstr "Límite de selección de casillas" #: includes/admin/class-settings.php:463 msgid "Email Suggestion" msgstr "Sugerencia de correo electrónico" #: includes/admin/class-about.php:867 msgid "MonsterInsights Pro" msgstr "MonsterInsights Pro" #: includes/fields/class-checkbox.php:347 msgid "Limit the number of checkboxes a user can select. Leave empty for unlimited." msgstr "Limita el número de casillas de verificación que un usuario puede seleccionar. Déjalo vacío para que no haya límite." #: includes/fields/class-checkbox.php:346 msgid "Choice Limit" msgstr "Límite de elección" #: includes/admin/class-settings.php:495 includes/fields/class-checkbox.php:589 #: includes/class-frontend.php:1337 msgid "You have exceeded the number of allowed selections: {#}." msgstr "Has excedido el número de selecciones permitidas: {#}." #: includes/class-process.php:592 includes/class-frontend.php:1336 msgid "The total size of the selected files {totalSize} Mb exceeds the allowed limit {maxSize} Mb." msgstr "El tamaño total de {totalSize} Mb de los archivos seleccionados excede el límite permitido de {maxSize} Mb." #: includes/class-frontend.php:1326 msgid "Click to accept this suggestion." msgstr "Haz clic para aceptar esta sugerencia." #: includes/admin/class-settings.php:465 includes/class-frontend.php:1325 msgid "Did you mean {suggestion}?" msgstr "¿Querías decir {suggestion}?" #: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:162 msgid "Enable Google Checkbox v2 reCAPTCHA" msgstr "Activar Google reCAPTCHA v2 con casilla" #: includes/admin/class-settings.php:387 msgid "Checkbox reCAPTCHA v2" msgstr "reCAPTCHA v2 con casilla" #: includes/class-widget.php:153 msgctxt "Widget" msgid "Display form description" msgstr "Mostrar la descripción del formulario" #: includes/class-widget.php:147 msgctxt "Widget" msgid "Display form name" msgstr "Mostrar el nombre del formulario" #: includes/class-widget.php:138 msgctxt "Widget" msgid "No forms" msgstr "No hay formularios" #: includes/class-widget.php:132 msgctxt "Widget" msgid "Select your form" msgstr "Selecciona tu formulario" #: includes/class-widget.php:124 msgctxt "Widget" msgid "Form:" msgstr "Formulario:" #: includes/class-widget.php:115 msgctxt "Widget" msgid "Title:" msgstr "Título:" #: includes/class-widget.php:49 msgctxt "Widget" msgid "WPForms" msgstr "WPForms" #: includes/class-widget.php:40 msgctxt "Widget" msgid "Display a form." msgstr "Mostrar formulario." #: includes/integrations.php:75 msgid "Would you like to display the form description?" msgstr "¿Quieres mostrar la descripción del formulario?" #: includes/integrations.php:68 msgid "Display Form Description" msgstr "Mostrar la descripción del formulario" #: includes/integrations.php:60 msgid "Would you like to display the forms name?" msgstr "¿Quieres mostrar el nombre del formulario?" #: includes/integrations.php:57 includes/integrations.php:72 msgid "Yes" msgstr "Si" #: includes/integrations.php:56 includes/integrations.php:71 msgid "No" msgstr "No" #: includes/integrations.php:53 msgid "Display Form Name" msgstr "Mostrar el nombre del formulario" #: includes/integrations.php:48 msgid "Select a form to add it to your post or page." msgstr "Selecciona un formulario para añadirlo a tu entrada o página." #: includes/integrations.php:40 msgid "Add your form" msgstr "Añade tu formulario" #: includes/integrations.php:39 msgid "Content" msgstr "Contenido" #: includes/integrations.php:30 msgid "No forms found" msgstr "No se han encontrado formularios" #: includes/integrations.php:23 msgid "Select a form to display" msgstr "Selecciona un formulario para mostrar" #. translators: %s - URL to a non-amp version of a page with the form. #: includes/class-frontend.php:168 msgid "<a href=\"%s\">Go to the full page</a> to view and submit the form." msgstr "<a href=\"%s\">Ve a la página completa</a> para ver y enviar el formulario." #: includes/class-frontend.php:1335 msgid "Please enter a valid credit card number." msgstr "Por favor introduce un número de tarjeta de crédito válido." #: includes/class-frontend.php:1334 msgid "Payment is required." msgstr "El pago es obligatorio." #: includes/class-frontend.php:1333 msgid "Please enter time in 24-hour format (eg 22:45)." msgstr "Por favor, introduce la hora en formato de 24 horas (ej.: 22:45)." #: includes/class-frontend.php:1332 msgid "Please enter time in 12-hour AM/PM format (eg 8:45 AM)." msgstr "Por favor, introduce la hora en formato de 12 horas AM/PM (ej.: 8:45 AM)." #: includes/class-frontend.php:1330 msgid "File type is not allowed." msgstr "El tipo de archivo no está permitido." #: includes/class-conditional-logic-core.php:518 msgid "Add rule group" msgstr "Añade un grupo de reglas" #: includes/class-conditional-logic-core.php:512 msgctxt "Conditional Logic: new rule logic." msgid "or" msgstr "o" #: includes/class-conditional-logic-core.php:502 msgctxt "Conditional Logic: new rule logic." msgid "AND" msgstr "Y" #: includes/class-conditional-logic-core.php:245 msgid "Don't process" msgstr "No procesar" #: includes/class-conditional-logic-core.php:244 msgid "Process" msgstr "Procesar" #: includes/class-conditional-logic-core.php:240 msgid "this connection if" msgstr "esta conexión si" #: includes/class-conditional-logic-core.php:208 #: includes/class-conditional-logic-core.php:284 msgid "How to use Conditional Logic" msgstr "Cómo usar la lógica condicional" #: includes/class-conditional-logic-core.php:207 #: includes/class-conditional-logic-core.php:282 msgid "Enable conditional logic" msgstr "Activar la lógica condicional" #: includes/class-conditional-logic-core.php:194 #: src/Integrations/Elementor/Widget.php:225 #: src/Integrations/Elementor/Widget.php:239 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: includes/class-conditional-logic-core.php:193 #: src/Integrations/Elementor/Widget.php:224 #: src/Integrations/Elementor/Widget.php:238 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: includes/class-conditional-logic-core.php:189 msgid "this field if" msgstr "este campo si" #. translators: %s - link to a site. #: templates/emails/general-footer.php:24 #: includes/emails/templates/footer-default.php:37 msgid "Sent from %s" msgstr "Enviar desde %s" #: includes/emails/class-emails.php:627 msgid "An empty form was submitted." msgstr "Se ha enviado un formulario vacío." #. translators: %d - field ID. #: includes/emails/class-emails.php:570 includes/emails/class-emails.php:615 msgid "Field ID #%d" msgstr "ID del campo #%d" #: includes/emails/class-emails.php:345 msgid "You cannot send emails with WPForms_WP_Emails() until init/admin_init has been reached." msgstr "No puedes enviar correos electrónicos con «WPForms_WP_Emails()» hasta que «init/admin_init» haya sido alcanzado." #: includes/providers/class-base.php:1210 msgid "Could not connect to the provider." msgstr "No se ha podido conectar con el proveedor." #. translators: %s - Provider type. #: includes/providers/class-base.php:1076 msgid "Add New %s" msgstr "Añadir nuevo %s" #: includes/providers/class-base.php:888 msgid "Available Form Fields" msgstr "Campos de formulario disponibles" #: includes/providers/class-base.php:883 includes/providers/class-base.php:888 msgid "List Fields" msgstr "Lista de campos" #: includes/providers/class-base.php:823 msgid "We also noticed that you have some segments in your list. You can select specific list segments below if needed. This is optional." msgstr "También hemos notado que tienes algunos segmentos en tu lista. Si es necesario, a continuación puedes seleccionar segmentos específicos de la lista. Esto es opcional." #: includes/providers/class-base.php:821 msgid "Select Groups" msgstr "Selecciona los grupos" #: includes/providers/class-base.php:775 msgid "Select List" msgstr "Selecciona la lista" #: includes/providers/class-base.php:730 msgid "Select Account" msgstr "Selecciona la cuenta" #. translators: %s - Name field label. #: includes/providers/class-base.php:524 msgid "%s (Last)" msgstr "%s (apellidos)" #. translators: %s - Name field label. #: includes/providers/class-base.php:508 msgid "%s (Middle)" msgstr "%s (segundo nombre)" #. translators: %s - Name field label. #: includes/providers/class-base.php:492 msgid "%s (First)" msgstr "%s (nombre)" #. translators: %s - Name field label. #: includes/providers/class-base.php:477 msgid "%s (Full)" msgstr "%s (nombre completo)" #: includes/providers/class-base.php:89 msgid "Connection" msgstr "Conexión" #: includes/providers/class-constant-contact.php:825 msgid "With Constant Contact + WPForms, growing your list is easy." msgstr "Con Constant Contact y WPForms, es fácil hacer crecer tu lista." #: includes/providers/class-constant-contact.php:824 msgid "It doesn't matter what kind of business you run, what kind of website you have, or what industry you are in - you need to start building your email list today." msgstr "No importa qué tipo de negocio manejes, qué tipo de sitio web tengas o en qué sector te encuentres, debes comenzar a crear tu lista de correo electrónico hoy mismo." #: includes/providers/class-constant-contact.php:821 msgid "4. Add your new form to any post, page, or sidebar." msgstr "4. Añade tu nuevo formulario a cualquier entrada, página o barra lateral." #: includes/providers/class-constant-contact.php:817 msgid "3. Connect your Constant Contact email list." msgstr "3. Conecta tu lista de correo electrónico de Constant Contact." #: includes/providers/class-constant-contact.php:813 msgid "2. Drag and drop any field you want onto your signup form." msgstr "2. Arrastra y suelta cualquier campo que quieras en tu formulario de registro." #: includes/providers/class-constant-contact.php:809 msgid "1. Select from our pre-built templates, or create a form from scratch." msgstr "1. Selecciona de entre nuestras plantillas prefabricadas o crea un formulario desde cero." #: includes/providers/class-constant-contact.php:805 msgid "Here's how it works." msgstr "Aquí tienes cómo funciona." #: includes/providers/class-constant-contact.php:804 msgid "We made the form creation process extremely intuitive, so you can create a form to start capturing emails within 5 minutes or less." msgstr "Hemos hecho el proceso de creación de formularios extremadamente intuitivo, para que, en 5 minutos o menos, puedas crear un formulario para empezar a capturar correos electrónicos." #: includes/providers/class-constant-contact.php:803 msgid "When creating WPForms, our goal was to make a WordPress forms plugin that's both EASY and POWERFUL." msgstr "Al crear WPForms, nuestra meta fue hacer un plugin de formularios para WordPress FÁCIL y POTENTE." #: includes/providers/class-constant-contact.php:802 msgid "WPForms Makes List Building Easy" msgstr "WPForms hace fácil la creación de listas" #: includes/providers/class-constant-contact.php:798 msgid "Try Constant Contact Today" msgstr "Probar Constant Contact hoy" #: includes/providers/class-constant-contact.php:794 msgid "Get expert marketing and support" msgstr "Obtén marketing y soporte de expertos" #: includes/providers/class-constant-contact.php:793 msgid "Create and send professional email newsletters" msgstr "Crea y envía boletines profesionales por correo electrónico" #: includes/providers/class-constant-contact.php:792 msgid "Seamlessly add new contacts to your email list" msgstr "Añade nuevos contactos a tu lista de correo electrónico sin problemas" #: includes/providers/class-constant-contact.php:790 msgid "But when you combine WPForms with Constant Contact, you can nurture your contacts and engage with them even after they leave your website. When you use Constant Contact + WPForms together, you can:" msgstr "Pero, cuando combinas WPForms con Constant Contact, puedes estimular a tus contactos y atraerlos con ellos, incluso después de que abandonen tu web. Cuando usas Constant Contact y WPForms juntos, puedes:" #: includes/providers/class-constant-contact.php:789 msgid "WPForms plugin makes it fast and easy to capture all kinds of visitor information right from your WordPress site - even if you don't have a Constant Contact account." msgstr "El plugin de WPForms hace que sea fácil y rápido capturar todo tipo de información de visitantes directamente desde tu sitio de WordPress, incluso si no tienes una cuenta de Constant Contact." #: includes/providers/class-constant-contact.php:786 msgid "Get Started with Constant Contact for Free" msgstr "Comienza con Constant Contact gratis" #: includes/providers/class-constant-contact.php:783 msgid "With a powerful email marketing service like Constant Contact, you can instantly send out mass notifications and beautifully designed newsletters to engage your subscribers." msgstr "Con un poderoso servicio de marketing por correo electrónico como Constant Contact, puedes mandar al instante avisos masivos y hermosos boletines para atraer a tus suscriptores." #: includes/providers/class-constant-contact.php:781 msgid "The Best Email Marketing Service" msgstr "El mejor servicio de marketing de correo electrónico" #: includes/providers/class-constant-contact.php:780 msgid "High-Converting Form Builder" msgstr "Maquetador de formularios de alta conversión" #: includes/providers/class-constant-contact.php:779 msgid "A Website or Blog" msgstr "Una web o blog" #: includes/providers/class-constant-contact.php:777 msgid "Here are the 3 things you need to build an email list:" msgstr "Estas son las 3 cosas que necesitas para crear una lista de correo electrónico:" #: includes/providers/class-constant-contact.php:776 msgid "You've Already Started - Here's the Next Step (It's Easy)" msgstr "Ya has comenzado - aquí está el siguiente paso (es fácil)" #. translators: %s - WPBeginners.com Guide to Email Lists URL. #: includes/providers/class-constant-contact.php:762 msgid "For more details, see this guide on <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">why building your email list is so important</a>." msgstr "Para más detalles, mira esta guía sobre <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">porqué es tan importante construir tu lista de correo electrónico</a>." #: includes/providers/class-constant-contact.php:756 msgid "That's why it's crucial to start collecting email addresses and building your list as soon as possible." msgstr "Por eso es crucial empezar a recopilar direcciones de correo electrónico y construir tu lista lo antes posible." #: includes/providers/class-constant-contact.php:754 msgid "<strong>Email converts</strong> - People who buy products marketed through email spend 138% more than those who don't receive email offers." msgstr "<strong>Conversiones de correo electrónico</strong>: las personas que compran productos comercializados a través de correo electrónico gastan un 138% más que aquellos que no reciben ofertas por correo electrónico." #: includes/providers/class-constant-contact.php:753 msgid "<strong>You own your email list</strong> - Unlike with social media, your list is your property and no one can revoke your access to it." msgstr "<strong>Eres el propietario de tu lista de correo electrónico</strong> - a diferencia de los medios sociales, tu lista es de tu propiedad y nadie puede revocar tu acceso a ella." #: includes/providers/class-constant-contact.php:752 msgid "<strong>Email is still #1</strong> - At least 91% of consumers check their email on a daily basis. You get direct access to your subscribers, without having to play by social media's rules and algorithms." msgstr "<strong>El correo electrónico sigue siendo el #1</strong>: al menos el 91% de los consumidores consulta su correo electrónico a diario. Obtienes acceso directo a tus suscriptores, sin tener que jugar con las reglas y algoritmos de los medios sociales." #: includes/providers/class-constant-contact.php:747 msgid "Here are 3 big reasons why every smart business in the world has an email list:" msgstr "Aquí hay 3 grandes razones por las que cada negocio inteligente en el mundo tiene una lista de correo electrónico:" #: includes/providers/class-constant-contact.php:746 msgid "Email is hands-down the most effective way to nurture leads and turn them into customers, with a return on investment (ROI) of <strong>$44 back for every $1 spent</strong> according to DMA." msgstr "El correo electrónico es, sin duda, la manera más efectiva para convertir clientes potenciales en clientes fijos, con un retorno de inversión (ROI) de <strong>44€ de ganancia por cada 1€ invertido</strong>, según la Asociación de Marketing Directo (DMA)." #: includes/providers/class-constant-contact.php:745 msgid "Wondering if email marketing is really worth your time?" msgstr "¿Te preguntas si el marketing por correo electrónico realmente merece tu tiempo?" #: includes/providers/class-constant-contact.php:744 msgid "Grow Your Website with WPForms + Email Marketing" msgstr "Haz crecer a tu web con WPForms + Email Marketing" #. translators: %s - WPForms Constant Contact internal URL. #: includes/providers/class-constant-contact.php:672 msgid "Learn More about the <a href=\"%s\">power of email marketing</a>" msgstr "Leer más acerca del <a href=\"%s\">poder del email marketing</a>" #: includes/providers/class-constant-contact.php:666 msgid "Connect your existing account" msgstr "Conecta con tu cuenta existente" #: includes/providers/class-constant-contact.php:654 msgid "Get the most out of the <strong>WPForms</strong> plugin — use it with an active Constant Contact account." msgstr "Obtén lo mejor del plugin <strong>WPForms</strong> — úsalo con una cuenta activa de Constant Contact." #. translators: %s - WPForms Constant Contact internal URL. #: includes/providers/class-constant-contact.php:562 msgid "Learn More about the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">power of email marketing</a>" msgstr "Leer más acerca del <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">poder del email marketing</a>" #: includes/providers/class-constant-contact.php:556 #: includes/providers/class-constant-contact.php:663 msgid "Try Constant Contact for Free" msgstr "Prueba Constant Contact gratis" #: includes/providers/class-constant-contact.php:547 msgid "Get the most out of <strong>WPForms</strong> — use it with an active Constant Contact account." msgstr "Obtén lo mejor de <strong>WPForms</strong> — úsalo con una cuenta activa de Constant Contact." #: includes/admin/settings-api.php:143 #: includes/providers/class-constant-contact.php:507 msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: includes/providers/class-constant-contact.php:505 #: includes/providers/class-constant-contact.php:606 msgid "Account Nickname" msgstr "Alias de la cuenta" #: includes/providers/class-constant-contact.php:503 #: includes/providers/class-constant-contact.php:604 msgid "Authorization Code" msgstr "Código de autorización" #: includes/providers/class-constant-contact.php:500 #: includes/providers/class-constant-contact.php:601 msgid "Click here to register with Constant Contact" msgstr "Haz clic aquí para registrarte con Constant Contact" #: includes/providers/class-constant-contact.php:496 #: includes/providers/class-constant-contact.php:597 msgid "Because Constant Contact requires external authentication, you will need to register WPForms with Constant Contact before you can proceed." msgstr "Como Constant Contact necesita identificación externa, antes de continuar, tendrás que registrar WPForms con Constant Contact." #: includes/providers/class-constant-contact.php:491 #: includes/providers/class-constant-contact.php:592 msgid "Click here for documentation on connecting WPForms with Constant Contact." msgstr "Haz clic aquí para consultar la documentación sobre conectar WPForms con Constant Contact." #: includes/providers/class-constant-contact.php:489 msgid "Please fill out all of the fields below to register your new Constant Contact account." msgstr "Rellena a continuación todos los campos para registrar tu nueva cuenta de Constant Contact." #: includes/providers/class-constant-contact.php:397 msgid "API list error: Constant API error" msgstr "Lista de errores de la API: Error de la API de Constant" #: includes/providers/class-constant-contact.php:127 #: includes/providers/class-constant-contact.php:305 #: includes/providers/class-constant-contact.php:390 msgid "Constant Contact API Error" msgstr "Error de la API de Constant Contact" #: includes/providers/class-constant-contact.php:109 msgid "Constant Contact Subscription stopped by conditional logic" msgstr "La suscripción de Constant Contact se ha detenido por lógica condicional" #. translators: $s - license type. #: includes/admin/settings-api.php:164 msgid "Your license key level is %s." msgstr "Tu nivel de clave de licencia es %s." #: includes/admin/settings-api.php:157 msgid "Deactivate Key" msgstr "Desactivar clave" #: includes/admin/settings-api.php:153 msgid "Verify Key" msgstr "Verificar clave" #: includes/admin/settings-api.php:132 msgid "As a valued WPForms Lite user you receive <strong>50% off</strong>, automatically applied at checkout!" msgstr "Como valorado usuario de WPForms Lite, recibes un <strong>50% de descuento</strong>, que ¡se aplicará automáticamente al finalizar la compra!" #. translators: %s - WPForms.com upgrade URL. #: includes/admin/settings-api.php:115 msgid "To unlock more features consider <strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-upgrade-modal\">upgrading to PRO</a></strong>." msgstr "Para desbloquear más características, considera <strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-upgrade-modal\">actualizar a PRO</a></strong>." #: includes/admin/settings-api.php:109 msgid "You're using WPForms Lite - no license needed. Enjoy!" msgstr "Estás utilizando WPForms Lite - no necesitas licencia. ¡Diviértete!" #. translators: %s - ID of a setting. #: includes/admin/settings-api.php:77 msgid "The callback function used for the %s setting is missing." msgstr "No existe la función retorno usada para el ajuste de %s." #: includes/admin/class-settings.php:546 msgid "Check this if you would like to remove ALL WPForms data upon plugin deletion. All forms, entries, and uploaded files will be unrecoverable." msgstr "Marca esto si te gustaría eliminar TODOS los datos de WPForms al eliminar el plugin. Todos los formularios, entradas y archivos subidos serán irrecuperables." #: includes/admin/class-settings.php:537 msgid "Uninstall WPForms" msgstr "Desinstalar WPForms" #: includes/admin/class-settings.php:526 msgid "Check this if you would like to hide plugin announcements and update details." msgstr "Selecciona esto si deseas ocultar los anuncios de los plugins y los detalles de la actualización." #: includes/admin/class-settings.php:525 msgid "Hide Announcements" msgstr "Esconder los anuncios" #: includes/admin/class-settings.php:502 includes/admin/class-settings.php:509 msgid "Manage integrations with popular providers such as Constant Contact, Mailchimp, Zapier, and more." msgstr "Gestiona las integraciones con proveedores tan populares como Constant Contact, MailChimp, Zapier y más." #: includes/admin/class-settings.php:483 includes/class-frontend.php:1329 msgid "Field values do not match." msgstr "Los valores del campo no coinciden." #: includes/admin/class-settings.php:481 msgid "Confirm Value" msgstr "Confirma el valor" #: includes/admin/class-settings.php:475 msgid "Number" msgstr "Número" #: includes/admin/class-settings.php:459 includes/class-frontend.php:1324 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida." #: includes/admin/class-settings.php:453 includes/class-frontend.php:1323 msgid "Please enter a valid URL." msgstr "Por favor, introduce una URL válida." #: includes/admin/class-settings.php:451 msgid "Website URL" msgstr "URL de la web" #: includes/admin/class-settings.php:434 msgid "Validation Messages" msgstr "Mensajes de validación" #: includes/admin/class-settings.php:423 msgid "No-Conflict Mode" msgstr "Modo sin conflictos" #: includes/admin/class-settings.php:399 msgid "Secret Key" msgstr "Clave secreta" #: includes/admin/class-settings.php:394 msgid "Site Key" msgstr "Clave del sitio" #: includes/admin/class-settings.php:388 msgid "Invisible reCAPTCHA v2" msgstr "reCAPTCHA v2 invisible" #: includes/admin/class-settings.php:383 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: includes/admin/class-settings.php:368 msgid "Check this if you would like to enable the ability to CC: email addresses in the form notification settings." msgstr "Selecciona esto si deseas activar la capacidad de CC: direcciones de correo electrónico de los ajustes de notificación de formularios." #: includes/admin/class-settings.php:367 msgid "Carbon Copy" msgstr "Copia" #: includes/admin/class-settings.php:361 msgid "Customize the background color of the HTML email template." msgstr "Personaliza el color de fondo de la plantilla HTML del correo electrónico." #: includes/admin/class-settings.php:360 msgid "Background Color" msgstr "Color de fondo" #: includes/admin/class-settings.php:355 msgid "Upload or choose a logo to be displayed at the top of email notifications.<br>Recommended size is 300x100 or smaller for best support on all devices." msgstr "Sube o elige un logotipo para que se muestre en la parte superior de los avisos por correo electrónico.<br>El tamaño recomendado es de 300x100 o menos para tener mejor compatibilidad en todos los dispositivos." #: includes/admin/class-settings.php:354 msgid "Header Image" msgstr "Imagen de cabecera" #: includes/admin/class-settings.php:349 msgid "Plain text" msgstr "Texto sin formato" #: includes/admin/class-settings.php:348 msgid "HTML Template" msgstr "Plantilla HTML" #: includes/admin/class-settings.php:344 msgid "Determines how email notifications will be formatted. HTML Templates are the default." msgstr "Determina cómo serán formados los avisos por correo electrónico. Las plantillas HTML son las plantillas por defecto." #: includes/admin/class-settings.php:343 msgid "Template" msgstr "Plantilla" #. translators: %s - WPForms.com GDPR documentation URL. #: includes/admin/class-settings.php:312 msgid "Check this to enable GDPR related features and enhancements. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read our GDPR documentation</a> to learn more." msgstr "Márcalo para activar las características y mejoras relacionadas con el RGPD. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Lee nuestra documentación sobre el RGPD</a> para aprender más." #: includes/admin/class-settings.php:308 msgid "GDPR Enhancements" msgstr "Mejoras para el RGPD" #: includes/admin/class-settings.php:301 msgid "GDPR" msgstr "RGPD" #: includes/admin/class-settings.php:296 msgid "Check this if you would like to load WPForms assets site-wide. Only check if your site is having compatibility issues or instructed to by support." msgstr "Marca esto si quieres cargar los valores de WPForms en todo el sitio. Márcalo solo si tu sitio está teniendo problemas de compatibilidad o ha sido indicado por el servicio de soporte." #: includes/admin/class-settings.php:295 msgid "Load Assets Globally" msgstr "Cargar los valores globalmente" #: includes/admin/class-settings.php:290 msgid "No styling" msgstr "Sin estilo" #: includes/admin/class-settings.php:289 msgid "Base styling only" msgstr "Solo estilo base" #: includes/admin/class-settings.php:288 msgid "Base and form theme styling" msgstr "Estilo base y de formulario del tema" #: includes/admin/class-settings.php:270 msgid "Include Form Styling" msgstr "Incluye el estilo de formulario" #: includes/admin/class-settings.php:258 msgid "License Key" msgstr "Clave de la licencia" #: includes/admin/class-settings.php:251 msgid "Your license key provides access to updates and addons." msgstr "Tu clave de licencia proporciona acceso a actualizaciones y extensiones." #: includes/admin/class-settings.php:251 msgid "License" msgstr "Licencia" #. translators: %s - WPForms.com Setup Captcha URL. #: includes/admin/class-settings.php:596 msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read our walk through</a> to learn more and for step-by-step directions." msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Lee nuestra guía</a> para aprender más y obtener instrucciones paso a paso." #: includes/admin/class-settings.php:570 msgid "reCAPTCHA is a free anti-spam service from Google which helps to protect your website from spam and abuse while letting real people pass through with ease." msgstr "reCAPTCHA es un servicio gratuito de Google contra el spam, que ayuda a proteger tu web del spam y de abusos, permitiendo entrar con facilidad a personas reales." #: includes/admin/class-settings.php:206 includes/admin/class-settings.php:518 msgid "Misc" msgstr "Varios" #: includes/admin/class-settings.php:201 includes/admin/class-settings.php:502 #: includes/admin/class-settings.php:509 msgid "Integrations" msgstr "Integraciones" #: includes/admin/class-settings.php:196 msgid "Validation" msgstr "Validación" #: includes/admin/class-settings.php:191 includes/admin/class-settings.php:376 #: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:143 #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:206 msgid "reCAPTCHA" msgstr "reCAPTCHA" #: includes/admin/class-settings.php:183 includes/admin/class-settings.php:188 #: includes/admin/class-settings.php:193 includes/admin/class-settings.php:198 #: includes/admin/class-settings.php:208 includes/admin/class-tools.php:844 msgid "Save Settings" msgstr "Guardar los ajustes" #: includes/admin/class-settings.php:157 msgid "Settings were successfully saved." msgstr "Los ajustes se han guardado correctamente." #: includes/admin/class-about.php:1277 includes/admin/class-about.php:1283 msgid "Standard Support" msgstr "Soporte estándar" #: includes/admin/class-about.php:1271 msgid "Limited Support" msgstr "Soporte limitado" #: includes/admin/class-about.php:1249 includes/admin/class-about.php:1256 #: includes/admin/class-about.php:1263 msgid "Form Abandonment, Front-end Post Submission, User Registration, Geo-location, and more (24 total)" msgstr "Abandono de formularios, envío de entradas desde la portada, registro de usuarios, geolocalización y más (24 en total)" #: includes/admin/class-about.php:1248 includes/admin/class-about.php:1255 #: includes/admin/class-about.php:1262 msgid "All Addons Included" msgstr "Incluidas todas las extensiones" #: includes/admin/class-about.php:1235 msgid "Email Marketing Addons included" msgstr "Incluidas las extensiones de marketing por correo electrónico" #: includes/admin/class-about.php:1229 msgid "Custom Captcha Addon included" msgstr "Incluida la extensión de captcha personalizada" #: includes/admin/class-about.php:1223 msgid "No Addons Included" msgstr "Ninguna extensión incluida" #: includes/admin/class-about.php:1215 msgid "Multi-page Forms, File Upload Forms, Multiple Form Notifications, Conditional Form Confirmation, Custom CAPTCHA, Offline Forms, Signature Forms" msgstr "Formularios de varias páginas, formularios para subida de archivos, avisos múltiples para formularios, confirmación condicional para formularios, CAPTCHA personalizado, formularios offline, firma de formularios" #: includes/admin/class-about.php:1214 msgid "All Advanced Features" msgstr "Todas las características avanzadas" #: includes/admin/class-about.php:1201 includes/admin/class-about.php:1208 msgid "Multi-page Forms, File Upload Forms, Multiple Form Notifications, Conditional Form Confirmation" msgstr "Formularios de varias páginas, formularios para subir archivos, avisos de formularios múltiples, confirmación de formularios condicionales" #: includes/admin/class-about.php:1200 includes/admin/class-about.php:1207 msgid "Limited Advanced Features" msgstr "Características avanzadas limitadas" #: includes/admin/class-about.php:1194 msgid "No Advanced Features" msgstr "Ninguna característica avanzada" #: includes/admin/class-about.php:1186 msgid "Create interactive Surveys and Polls with beautiful reports" msgstr "Crea encuestas y sondeos interactivos con bonitos informes" #: includes/admin/class-about.php:1139 msgid "Accept payments using Stripe (credit card) and PayPal" msgstr "Acepta pagos usando Stripe (tarjeta de crédito) y PayPal" #: includes/admin/class-about.php:1138 includes/admin/class-about.php:1145 #: includes/admin/class-about.php:1152 includes/admin/class-about.php:1159 msgid "Create Payment Forms" msgstr "Crea formularios de pago" #: includes/admin/class-about.php:1120 includes/admin/class-about.php:1126 #: includes/admin/class-about.php:1132 includes/admin/class-about.php:1168 #: includes/admin/class-about.php:1174 includes/admin/class-about.php:1180 msgid "Not Available" msgstr "No disponible" #: includes/admin/class-about.php:1066 includes/admin/class-about.php:1080 #: includes/admin/class-about.php:1094 includes/admin/class-about.php:1108 msgid "<strong>Bonus:</strong> 500+ integrations with Zapier." msgstr "<strong>Bonificación:</strong> más de 500 integraciones con Zapier." #: includes/admin/class-about.php:1063 msgid "Constant Contact, Mailchimp, AWeber, GetResponse, Campaign Monitor, and Drip." msgstr "Constant Contact, MailChimp, AWeber, GetResponse, Campaign Monitor y Drip." #: includes/admin/class-about.php:1076 includes/admin/class-about.php:1090 #: includes/admin/class-about.php:1104 msgid "All Marketing Integrations" msgstr "Todas las integraciones de marketing" #: includes/admin/class-about.php:1056 msgid "Constant Contact, Mailchimp, AWeber, GetResponse, Campaign Monitor, and Drip" msgstr "Constant Contact, Mailchimp, AWeber, GetResponse, Campaign Monitor y Drip" #: includes/admin/class-about.php:1042 includes/admin/class-about.php:1049 msgid "Constant Contact only" msgstr "Solo Constan Contact" #: includes/admin/class-about.php:1041 includes/admin/class-about.php:1048 msgid "Limited Marketing Integration" msgstr "Integración de marketing limitada" #: includes/admin/class-about.php:1033 msgid "All Form Templates including Bonus 100+ pre-made form templates." msgstr "Todas las plantillas de formularios, incluyendo una bonificación de más de 100 plantillas de formulario prefabricadas." #: includes/admin/class-about.php:1015 includes/admin/class-about.php:1021 #: includes/admin/class-about.php:1027 msgid "Basic Form Templates" msgstr "Plantillas de formulario básicas" #: includes/admin/class-about.php:995 includes/admin/class-about.php:1001 #: includes/admin/class-about.php:1007 msgid "Powerful Form Logic for Building Smart Forms" msgstr "Potente lógica de formularios para la creación de formularios inteligentes" #: includes/admin/class-about.php:989 msgid "Not available" msgstr "No disponible" #: includes/admin/class-about.php:967 includes/admin/class-about.php:974 #: includes/admin/class-about.php:981 msgid "Address, Phone, Website URL, Date/Time, Password, File Upload, HTML, Pagebreaks, Section Dividers, Ratings, and Hidden Field" msgstr "Dirección, teléfono, URL de la web, fecha/hora, contraseña, subida de archivos, HTML, saltos de página, divisores de sección, valoraciones y campos ocultos" #: includes/admin/class-about.php:966 includes/admin/class-about.php:973 #: includes/admin/class-about.php:980 msgid "Access to all Standard and Fancy Fields" msgstr "Acceso a todos los campos estándar y elegantes" #: includes/admin/class-about.php:960 msgid "Name, Email, Single Line Text, Paragraph Text, Dropdown, Multiple Choice, Checkboxes, and Numbers" msgstr "Nombre, correo electrónico, texto de una línea, texto de párrafo, desplegable, opciones múltiples, casillas de verificación y números" #: includes/admin/class-about.php:959 msgid "Standard Fields Only" msgstr "Solo campos estándar" #: includes/admin/class-about.php:939 includes/admin/class-about.php:945 #: includes/admin/class-about.php:951 msgid "Complete Entry Management inside WordPress" msgstr "Gestión completa de registros dentro de WordPress" #: includes/admin/class-about.php:933 msgid "Entries via Email Only" msgstr "Entradas solo mediante correo electrónico" #: includes/admin/class-about.php:884 src/Admin/Pages/SMTP.php:353 msgid "WP Mail SMTP" msgstr "WP Mail SMTP" #: includes/admin/class-about.php:877 msgid "Our high-converting optin forms like Exit-Intent® popups, Fullscreen Welcome Mats, and Scroll boxes help you dramatically boost conversions and get more email subscribers." msgstr "Nuestros formularios de alta conversión como ventanas emergentes Exit-Intent®, paneles de bienvenida de pantalla completa y cajas de desplazamiento te ayudan a aumentar drásticamente las conversiones y obtener más suscriptores de correo electrónico." #: includes/admin/class-about.php:876 msgid "OptinMonster" msgstr "OptinMonster" #: includes/admin/class-about.php:861 includes/admin/class-about.php:868 msgid "MonsterInsights makes it “effortless” to properly connect your WordPress site with Google Analytics, so you can start making data-driven decisions to grow your business." msgstr "MonsterInsights hace «fácil» conectar correctamente tu sitio WordPress con Google Analytics, para que puedas empezar a tomar decisiones basadas en datos para hacer crecer tu negocio." #: includes/admin/class-about.php:749 msgid "Feature" msgstr "Característica" #: includes/admin/class-about.php:740 msgid "Get the most out of WPForms by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features." msgstr "Saca el máximo partido a WPForms actualizando a Pro y desbloqueando todas las potentes funciones." #: includes/admin/class-about.php:689 msgid "Would you like to access WPForms addons to extend the functionality of your forms? The first thing you need to do is install WPForms. Once that’s done, let’s go ahead and look at the process of activating addons." msgstr "¿Te gustaría acceder a las extensiones de WPForms para ampliar la funcionalidad de tus formularios? Lo primero que tienes que hacer es instalar WPForms. Una vez hecho esto, sigamos adelante y veamos el proceso de activación de las extensiones." #: includes/admin/class-about.php:685 msgid "How to Install and Activate WPForms Addons" msgstr "Cómo instalar y activar las extensiones de WPForms" #: includes/admin/class-about.php:670 msgid "Do you need to check that your forms are compliant with the European Union’s General Data Protection Regulation? The best way to ensure GDPR compliance for your specific site is always to consult legal counsel. In this guide, we’ll discuss general considerations for GDPR compliance in your WordPress forms." msgstr "¿Necesitas comprobar que tus formularios cumplen con el Reglamento General de Protección de Datos de la Unión Europea? La mejor manera de asegurar el cumplimiento del RGPD para tu sitio específico es consultar siempre a un asesor legal. En esta guía, discutiremos las consideraciones generales para el cumplimiento del RGPD en tus formularios para WordPress." #: includes/admin/class-about.php:666 msgid "How to Create GDPR Compliant Forms" msgstr "Cómo crear formularios que cumplan el RGPD" #: includes/admin/class-about.php:651 msgid "Would you like to learn more about all of the settings available in WPForms? In addition to tons of customization options within the form builder, WPForms has an extensive list of plugin-wide options available. This includes choosing your currency, adding GDPR enhancements, setting up integrations." msgstr "¿Quieres saber más sobre todos los ajustes disponibles en WPForms? Además de toneladas de opciones de personalización dentro del creador de formularios, WPForms tiene una extensa lista de opciones de plugins disponibles. Esto incluye la elección de tu moneda, añadir mejoras del RGPD y la configuración de integraciones." #: includes/admin/class-about.php:647 msgid "A Complete Guide to WPForms Settings" msgstr "Una guía completa de los ajustes de WPForms" #: includes/admin/class-about.php:636 includes/admin/class-about.php:655 #: includes/admin/class-about.php:674 includes/admin/class-about.php:693 msgid "Read Documentation" msgstr "Leer la documentación" #: includes/admin/class-about.php:632 msgid "Are you wondering which form fields you have access to in WPForms and what each field does? WPForms has lots of field types to make creating and filling out forms easy. In this tutorial, we’ll cover all of the fields available in WPForms." msgstr "¿Te estás preguntando a qué campos de formulario tienes acceso en WPForms y qué hace cada campo? WPForms tiene muchos tipos de campos para facilitar la creación y llenado de formularios. En este tutorial, cubriremos todos los campos disponibles en WPForms." #: includes/admin/class-about.php:628 msgid "How to Choose the Right Form Field" msgstr "Cómo elegir el campo de formulario adecuado" #: includes/admin/class-about.php:607 includes/admin/class-about.php:829 msgid "Bonus: WPForms Lite users get <span class=\"price-20-off\">50% off regular price</span>, automatically applied at checkout." msgstr "Bonificación: los usuarios de WPForms Lite obtienen un <span class=\"price-20-off\">50% de descuento sobre el precio normal</span>, que se aplica automáticamente en el momento de la compra." #: includes/admin/class-about.php:598 msgid "Get WPForms Pro Today and Unlock all the Powerful Features" msgstr "Consigue hoy WPForms Pro y desbloquea todas las potentes características" #: includes/admin/class-about.php:583 msgid "Bonus form templates, form abandonment, and more." msgstr "Bonificación de plantillas de formularios, abandono de formularios y más." #: includes/admin/class-about.php:579 msgid "Accept user submitted content with Post Submissions addon." msgstr "Acepta el contenido enviado por el usuario con la extensión Post Submissions." #: includes/admin/class-about.php:575 msgid "Collect signatures, geo-location data, and more." msgstr "Recopila firmas, datos de geolocalización y mucho más." #: includes/admin/class-about.php:571 msgid "500+ integrations with different marketing & payment services." msgstr "Más de 500 integraciones con diferentes servicios de marketing y pago." #: includes/admin/class-about.php:567 msgid "Powerful Conditional Logic so you can create smart forms." msgstr "Potente lógica condicional para que puedas crear formularios inteligentes." #: includes/admin/class-about.php:555 msgid "WordPress user registration and login forms." msgstr "Formularios de registro de usuario y acceso para WordPress." #: includes/admin/class-about.php:551 msgid "Create surveys & polls with the surveys addon." msgstr "Crea encuestas y sondeos con la extensión de encuestas." #: includes/admin/class-about.php:547 msgid "All form features like file upload, pagination, etc." msgstr "Todas las características de formulario como subida de archivos, paginación, etc." #: includes/admin/class-about.php:543 msgid "Entry Management - view all leads in one place." msgstr "Administración de registros - ver todos los registros en un solo lugar." #. translators: %s - stars. #: includes/admin/class-about.php:522 msgid "We know that you will truly love WPForms. It has over <strong>5000+ five star ratings</strong> (%s) and is active on over 1 million websites." msgstr "Sabemos que verdaderamente te encantará WPForms. Tiene más de <strong>5.000 valoraciones de cinco estrellas</strong> (%s) y está activo en más de 1 millón de webs." #: includes/admin/class-about.php:508 msgid "Thanks for being a loyal WPForms Lite user. <strong>Upgrade to WPForms Pro</strong> to unlock all the awesome features and experience<br>why WPForms is consistently rated the best WordPress form builder." msgstr "Gracias por ser un usuario leal de WPForms Lite. <strong>Actualiza a WPForms Pro</strong> para desbloquear todas las impresionantes características y experiencias <br>por las que WPForms es constantemente calificado como el mejor creador de formularios para WordPress." #: includes/admin/class-about.php:484 msgid "How to Display Forms on Your Site" msgstr "Cómo mostrar formularios en tu sitio" #: includes/admin/class-about.php:479 msgid "How to Customize Form Fields" msgstr "Cómo personalizar los campos de formulario" #: includes/admin/class-about.php:474 msgid "How to Add a New Form" msgstr "Cómo añadir un nuevo formulario" #: includes/admin/class-about.php:468 msgid "In the Forms Overview page, the forms list will be empty because there are no forms yet. To create a new form, click on the Add New button, and this will launch the WPForms Form Builder." msgstr "En la página de resumen de formularios, la lista de formularios estará vacía porque todavía no hay formularios. Para crear un nuevo formulario, haz clic en el botón «Añadir nuevo» y se iniciará el generador de formularios WPForms." #: includes/admin/class-about.php:464 msgid "To begin, you’ll need to be logged into the WordPress admin area. Once there, click on WPForms in the admin sidebar to go the Forms Overview page." msgstr "Para comenzar, deberás estar conectado al área de administración de WordPress. Una vez allí, haz clic en WPForms en la barra lateral de administración para ir a la página de resumen de formularios." #: includes/admin/class-about.php:460 msgid "Want to get started creating your first form with WPForms? By following the step by step instructions in this walkthrough, you can easily publish your first form on your site." msgstr "¿Quieres empezar a crear tu primer formulario con WPForms? Siguiendo las instrucciones paso a paso de esta guía, puedes publicar fácilmente tu primer formulario en tu sitio." #: includes/admin/class-about.php:456 msgid "Creating Your First Form" msgstr "Crea tu primer formulario" #. translators: %s - addon status label. #: includes/admin/class-about.php:344 msgid "Status: %s" msgstr "Estado: %s" #: includes/admin/class-about.php:432 msgid "Install Plugin" msgstr "Instalar el plugin" #: includes/admin/class-about.php:292 msgid "The WPForms Team photo" msgstr "Foto del equipo de WPForms" #: includes/admin/class-about.php:286 msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love." msgstr "Sí, sabemos un par de cosas sobre la construcción de productos increíbles que los clientes adoran." #: includes/admin/class-about.php:262 msgid "Our goal is to take the pain out of creating online forms and make it easy." msgstr "Nuestra meta es quitarte el miedo de crear formularios online y hacerlo fácil." #: includes/admin/class-about.php:259 msgid "Over the years, we found that most WordPress contact form plugins were bloated, buggy, slow, and very hard to use. So we started with a simple goal: build a WordPress forms plugin that’s both easy and powerful." msgstr "A través de los años, descubrimos que la mayoría de los plugins de formularios de contacto para WordPress estaban inflados, tenían errores, eran lentos y muy difíciles de usar. Así que empezamos con un objetivo simple: construir un plugin de formularios para WordPress que sea a la vez fácil y potente." #: includes/admin/class-about.php:255 msgid "Hello and welcome to WPForms, the most beginner friendly drag & drop WordPress forms plugin. At WPForms, we build software that helps you create beautiful responsive online forms for your website in minutes." msgstr "Hola y bienvenido a WPForms, el plugin de formularios para WordPress más amigable para principiantes. En WPForms, desarrollamos software que te ayuda a crear online hermosos formularios adaptables para tu web en cuestión de minutos." #: includes/admin/class-about.php:114 src/Admin/Builder/Help.php:213 msgid "Getting Started" msgstr "Primeros pasos" #: includes/admin/class-about.php:80 msgid "Advanced Form Features" msgstr "Características avanzadas del formulario" #: includes/admin/class-welcome.php:266 includes/admin/class-about.php:79 msgid "Surveys & Polls" msgstr "Sondeos y encuestas" #: includes/admin/class-welcome.php:265 includes/admin/class-about.php:78 msgid "Payment Forms" msgstr "Formularios de pago" #: includes/admin/class-welcome.php:274 includes/admin/class-about.php:77 msgid "Marketing Integrations" msgstr "Integraciones de marketing" #: includes/admin/class-about.php:74 msgid "Form Fields" msgstr "Campos de formularios" #: includes/admin/ajax-actions.php:584 msgid "Addon installed." msgstr "Extensión instalada." #: includes/admin/ajax-actions.php:584 msgid "Plugin installed." msgstr "Plugin instalado." #: includes/admin/ajax-actions.php:594 msgid "Addon installed & activated." msgstr "Extensión instalada y activada." #: includes/admin/ajax-actions.php:594 src/Lite/Admin/Connect.php:182 #: src/Lite/Admin/Connect.php:195 src/Lite/Admin/Connect.php:255 msgid "Plugin installed & activated." msgstr "Plugin instalado y activado." #: includes/admin/ajax-actions.php:518 includes/admin/admin.php:122 msgid "Could not install addon. Please download from wpforms.com and install manually." msgstr "No se ha podido instalar la extensión. Por favor, descárgala desde wpforms.com e instálala manualmente." #: includes/admin/ajax-actions.php:491 msgid "Could not activate addon. Please activate from the Plugins page." msgstr "No se ha podido activar la extensión. Por favor, actívala desde la página de plugins." #: includes/admin/ajax-actions.php:486 msgid "Addon activated." msgstr "Extensión activada." #: includes/admin/ajax-actions.php:484 msgid "Plugin activated." msgstr "Plugin activado." #: includes/admin/ajax-actions.php:450 msgid "Could not deactivate the addon. Please deactivate from the Plugins page." msgstr "No se ha podido desactivar la extensión. Por favor, desactívala desde la página de plugins." #: includes/admin/ajax-actions.php:446 msgid "Addon deactivated." msgstr "Extensión desactivada." #: includes/admin/ajax-actions.php:444 msgid "Plugin deactivated." msgstr "Plugin desactivado." #: includes/admin/ajax-actions.php:408 msgid "There was an error and the connection failed. Please contact your web host with the technical details below." msgstr "Ha ocurrido un error y ha fallado la conexión. Por favor, contacta con tu alojamiento web con los siguientes detalles técnicos." #: includes/admin/ajax-actions.php:401 msgid "Success! Your server can make SSL connections." msgstr "¡Correcto! Tu servidor puede hacer conexiones SSL." #: includes/admin/ajax-actions.php:192 msgid "Error updating form template" msgstr "Error al actualizar la plantilla de formulario" #: includes/admin/ajax-actions.php:162 msgid "No form ID provided" msgstr "No se ha proporcionado el ID de formulario" #: includes/admin/ajax-actions.php:122 msgid "Error creating form" msgstr "Error al crear el formulario" #: includes/admin/ajax-actions.php:98 msgid "No form name provided" msgstr "No se ha proporcionado el nombre del formulario" #: includes/admin/class-menu.php:148 includes/admin/class-about.php:113 msgid "About Us" msgstr "Sobre nosotros" #: includes/admin/class-menu.php:147 msgid "About WPForms" msgstr "Acerca de WPForms" #: includes/admin/class-menu.php:118 src/Admin/Builder/Help.php:217 msgid "Addons" msgstr "Extensiones" #: includes/admin/class-menu.php:108 msgid "Info" msgstr "Información" #: includes/admin/class-menu.php:98 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: includes/admin/class-menu.php:97 msgid "WPForms Tools" msgstr "Herramientas de WPForms" #: includes/admin/class-menu.php:87 msgid "WPForms Settings" msgstr "Ajustes de WPForms" #: includes/admin/class-menu.php:69 includes/admin/class-about.php:73 msgid "Form Entries" msgstr "Entradas de formulario" #: includes/admin/class-menu.php:59 msgid "WPForms Builder" msgstr "Maquetador WPForms" #: includes/admin/class-menu.php:50 src/Admin/AdminBarMenu.php:252 msgid "All Forms" msgstr "Todos los formularios" #: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:186 msgid "How to use Dynamic Field Population" msgstr "Cómo usar el completado dinámico de campos" #: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:184 msgid "Enable dynamic fields population" msgstr "Activar el completado dinámico de campos" #: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:165 msgid "Enable Google Invisible v2 reCAPTCHA" msgstr "Activar Google reCAPTCHA v2 invisible" #: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:144 msgid "Enable anti-spam honeypot" msgstr "Activar el señuelo contra el spam" #: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:135 msgid "Enter CSS class names for the form submit button. Multiple names should be separated with spaces." msgstr "Introduce los nombres de clase CSS para el botón de envío de formulario. Los múltiples nombres deben separarse con espacios." #: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:133 msgid "Submit Button CSS Class" msgstr "Clase CSS del botón de envío" #: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:125 msgid "Enter the submit button text you would like the button display while the form submit is processing." msgstr "Introduce el texto del botón de envío que quieres mostrar en el botón mientras se procesa el envío del formulario." #: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:123 msgid "Submit Button Processing Text" msgstr "Texto de procesamiento del botón de envío" #: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:113 msgid "Submit Button Text" msgstr "Texto del botón de envío" #: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:105 msgid "Enter CSS class names for the form wrapper. Multiple class names should be separated with spaces." msgstr "Introduce los nombres de clase CSS para el contenedor. Los múltiples nombres de clases deben separarse con espacios." #: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:103 msgid "Form CSS Class" msgstr "Clase CSS de formulario" #: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:96 #: src/Integrations/Elementor/Widget.php:236 msgid "Form Description" msgstr "Descripción de formulario" #: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:59 msgid "You need to <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">setup your form</a> before you can manage the settings." msgstr "Tienes que <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">configurar tu formulario</a> antes de poder gestionar los ajustes." #: includes/admin/class-settings.php:181 includes/admin/class-settings.php:263 #: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:38 #: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:78 msgid "General" msgstr "General" #: includes/admin/class-menu.php:88 includes/admin/class-menu.php:246 #: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:18 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: includes/admin/class-menu.php:127 includes/admin/class-menu.php:128 msgid "Analytics" msgstr "Analíticas" #: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:109 msgid "Select your payment provider from the options on the left. If you don't see your payment service listed, then let us know and we'll do our best to get it added as fast as possible." msgstr "Selecciona tu proveedor de pago de entre las opciones de la izquierda. Si no ves listado tu servicio de pago, háznoslo saber y haremos todo lo posible para añadirlo lo antes posible." #: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:108 msgid "Select Your Payment Integration" msgstr "Selecciona tu integración de pagos" #. translators: %s - Addons page URL. #: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:93 msgid "It seems you do not have any payment addons activated. You can head over to the <a href=\"%s\">Addons page</a> to install and activate the addon for your payment service." msgstr "Parece que no tienes activada ninguna extensión de pago. Puedes dirigirte a la <a href=\"%s\">página de extensiones</a> para instalar y activar la extensión para tu servicio de pago." #: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:87 msgid "Install Your Payment Integration" msgstr "Instala tu integración de pagos" #: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:37 #: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:74 msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:18 msgid "Payments" msgstr "Pagos" #: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:136 msgid "Select your email marketing service provider or CRM from the options on the left. If you don't see your email marketing service listed, then let us know and we'll do our best to get it added as fast as possible." msgstr "Selecciona tu proveedor de servicio de marketing por correo electrónico o CRM de entre las opciones de la izquierda. Si no ves listado tu servicio de marketing por correo electrónico, háznoslo saber y haremos todo lo posible para que añadirlo lo más rápido posible." #: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:135 msgid "Select Your Marketing Integration" msgstr "Selecciona tu integración de marketing" #. translators: %s - plugin admin area Addons page. #: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:120 msgid "It seems you do not have any marketing addons activated. You can head over to the <a href=\"%s\">Addons page</a> to install and activate the addon for your provider." msgstr "Parece que no tienes activada ninguna extensión de marketing. Puedes dirigirte a la <a href=\"%s\">página de extensiones</a> para instalar y activar la extensión para tu proveedor." #: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:115 msgid "Install Your Marketing Integration" msgstr "Instala tu integración de marketing" #: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:58 #: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:92 msgid "You need to <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">setup your form</a> before you can manage these settings." msgstr "Tienes que <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">configurar tu formulario</a> antes de poder gestionar estos ajustes." #: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:57 msgid "Field required" msgstr "Campo obligatorio" #: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:56 msgid "You must provide a connection nickname." msgstr "Debes proporcionar un alias de conexión." #: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:55 msgid "Eg: Newsletter Optin" msgstr "Ej.: adhesión al boletín" #: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:54 msgid "Enter a %type% nickname" msgstr "Introduce un apodo para %tipo%" #: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:53 msgid "Are you sure you want to delete this connection?" msgstr "¿Seguro que quieres borrar esta conexión?" #: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:52 msgid "We need to save your progress to continue to the Marketing panel. Is that OK?" msgstr "Necesitamos guardar tu progreso para ir al panel de marketing. ¿Estás de acuerdo?" #: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:18 msgid "Marketing" msgstr "Marketing" #. translators: %s - Form template name. #: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:191 msgid "Create a %s" msgstr "Crear un %s" #. translators: %s - Form template name. #: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:178 msgid "%s template" msgstr "Plantilla %s" #: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:166 msgid "Selected" msgstr "Seleccionado" #. translators: %1$s - WPForms.com URL to an addon page; %2$s - WPForms.com URL #. to a docs article. #: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:118 msgid "More are available in the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Form Templates Pack addon</a> or by <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">creating your own</a>." msgstr "Hay más disponibles en la <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">extensión Form Templates Pack</a> o <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">creando las tuyas propias</a>." #: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:106 msgid "Search additional templates..." msgstr "Buscar plantillas adicionales..." #. translators: %1$s - WPForms.com URL to a template suggestion; %2$s - #. WPForms.com URL to a doc about custom templates. #: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:89 msgid "Have a suggestion for a new template? <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">We'd love to hear it</a>. Also, you can <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">create your own templates</a>!" msgstr "¿Tienes una sugerencia para una nueva plantilla? <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Nos encantaría oirla</a>. También puedes ¡<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">crear tus propias plantillas</a>!" #: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:78 msgid "Additional Templates" msgstr "Plantillas adicionales" #: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:63 msgid "To speed up the process, you can select from one of our pre-made templates or start with a <strong><a href=\"#\" class=\"wpforms-trigger-blank\">blank form.</a></strong>" msgstr "Para acelerar el proceso, puedes seleccionar una de nuestras plantillas prefabricadas o empezar con un <strong><a href=\"#\" class=\"wpforms-trigger-blank\">formulario en blanco</a></strong>." #: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:53 msgid "Enter your form name here…" msgstr "Introduce aquí el nombre de formulario…" #: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:18 msgid "Setup" msgstr "Configuración" #: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:336 msgid "You don't have any fields yet. Add some!" msgstr "Aún no tienes ningún campo. ¡Añade algunos!" #: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:320 msgid "You don't have any fields yet." msgstr "Aún no tienes ningún campo." #: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:182 msgid "Payment Fields" msgstr "Campos de pago" #: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:178 msgid "Fancy Fields" msgstr "Campos elegantes" #: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:174 msgid "Standard Fields" msgstr "Campos estándar" #: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:101 msgid "You need to <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">setup your form</a> before you can manage the fields." msgstr "Tienes que <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">configurar tu formulario</a> antes de poder gestionar los campos." #: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:73 msgid "Field Options" msgstr "Opciones de campo" #: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:66 msgid "Add Fields" msgstr "Añadir campos" #: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:18 msgid "Fields" msgstr "Campos" #: includes/admin/builder/class-builder.php:596 msgid "Save Form" msgstr "Guardar el formulario" #: includes/admin/builder/class-builder.php:400 #: includes/admin/builder/class-builder.php:593 msgid "Embed" msgstr "Incrustar" #: includes/admin/builder/class-builder.php:591 msgid "Embed Form" msgstr "Incrustar el formulario" #: includes/admin/builder/class-builder.php:575 msgid "Now editing" msgstr "Ahora editando" #: includes/admin/builder/class-builder.php:506 msgid "Days" msgstr "Días" #: includes/admin/builder/class-builder.php:502 msgid "Months" msgstr "Meses" #: includes/admin/builder/class-builder.php:498 msgid "States Postal Code" msgstr "Código postal de los estados" #: includes/admin/builder/class-builder.php:494 msgid "States" msgstr "Estados" #: includes/admin/builder/class-builder.php:490 msgid "Countries Postal Code" msgstr "Código postal de los países" #: includes/admin/builder/class-builder.php:486 msgid "Countries" msgstr "Países" #: includes/admin/builder/class-builder.php:439 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: includes/class-conditional-logic-core.php:472 #: includes/admin/builder/class-builder.php:435 msgid "--- Select Choice ---" msgstr "-- Selecciona la opción --" #: includes/admin/builder/class-builder.php:433 msgid "Hide Smart Tags" msgstr "Ocultar etiquetas inteligentes" #: includes/class-conditional-logic-core.php:503 #: includes/admin/builder/class-builder.php:429 msgid "Delete rule" msgstr "Borrar la regla" #: includes/admin/builder/class-builder.php:428 msgid "Add new group" msgstr "Añadir un nuevo grupo" #: includes/class-conditional-logic-core.php:502 #: includes/admin/builder/class-builder.php:427 msgid "Create new rule" msgstr "Crea una nueva regla" #: includes/admin/builder/class-builder.php:425 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: includes/class-conditional-logic-core.php:427 #: includes/admin/builder/class-builder.php:422 msgid "less than" msgstr "menor que" #: includes/class-conditional-logic-core.php:426 #: includes/admin/builder/class-builder.php:421 msgid "greater than" msgstr "mayor que" #: includes/class-conditional-logic-core.php:425 #: includes/admin/builder/class-builder.php:420 msgid "ends with" msgstr "termina en" #: includes/class-conditional-logic-core.php:424 #: includes/admin/builder/class-builder.php:419 msgid "starts with" msgstr "comienza con" #: includes/class-conditional-logic-core.php:423 #: includes/admin/builder/class-builder.php:418 msgid "does not contain" msgstr "no contiene" #: includes/class-conditional-logic-core.php:422 #: includes/admin/builder/class-builder.php:417 msgid "contains" msgstr "contiene" #: includes/class-conditional-logic-core.php:413 #: includes/admin/builder/class-builder.php:416 msgid "not empty" msgstr "no está vacío" #: includes/class-conditional-logic-core.php:412 #: includes/admin/builder/class-builder.php:415 msgid "empty" msgstr "vacío" #: includes/class-conditional-logic-core.php:411 #: includes/admin/builder/class-builder.php:414 msgid "is not" msgstr "no es" #: includes/class-conditional-logic-core.php:410 #: includes/admin/builder/class-builder.php:413 msgid "is" msgstr "es" #: includes/admin/builder/class-builder.php:411 msgid "or" msgstr "o" #: includes/admin/builder/class-builder.php:408 msgid "This item must contain at least one choice." msgstr "Este elemento debe contener al menos una opción." #: includes/admin/builder/class-builder.php:407 msgid "Please enter a form name." msgstr "Por favor, introduce un nombre de formulario." #: includes/admin/builder/class-builder.php:406 msgid "(copy)" msgstr "(copia)" #: includes/admin/builder/class-builder.php:405 msgid "Are you sure you want to duplicate this field?" msgstr "¿Seguro que quieres duplicar este campo?" #: includes/admin/builder/class-builder.php:404 msgid "Are you sure you want to delete this field?" msgstr "¿Seguro que quieres borrar este campo?" #: includes/admin/builder/class-builder.php:401 #: includes/admin/builder/class-builder.php:603 msgid "Exit" msgstr "Salir" #: includes/admin/builder/class-builder.php:399 msgid "Changing templates on an existing form will DELETE existing form fields. Are you sure you want apply the new template?" msgstr "El cambio de plantillas en un formulario existente BORRARÁ los campos existentes en el formulario. ¿Seguro que quieres aplicar la nueva plantilla?" #: includes/admin/builder/class-builder.php:398 msgid "Use Template" msgstr "Usar una plantilla" #: includes/admin/builder/class-builder.php:392 #: includes/admin/builder/class-builder.php:552 msgid "Loading" msgstr "Cargando" #: includes/admin/builder/class-builder.php:391 msgid "Select your column" msgstr "Selecciona tu columna" #: includes/admin/builder/class-builder.php:390 msgid "Select your layout" msgstr "Selecciona tu diseño" #: includes/admin/builder/class-builder.php:389 msgid "Hide Layouts" msgstr "Ocultar los diseños" #: includes/admin/builder/class-builder.php:385 msgid "Save and Exit" msgstr "Guardar y salir" #: includes/admin/builder/class-builder.php:384 msgid "Saved!" msgstr "¡Guardado!" #: includes/admin/builder/class-builder.php:383 msgid "Saving ..." msgstr "Guardando..." #: includes/admin/builder/class-builder.php:382 #: includes/admin/builder/class-builder.php:598 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: includes/admin/builder/class-builder.php:380 msgid "You must provide a confirmation name" msgstr "Debes facilitar un nombre para la confirmación" #: includes/admin/builder/class-builder.php:379 msgid "Eg: Alternative Confirmation" msgstr "Ej.: confirmación alternativa" #: includes/admin/builder/class-builder.php:378 msgid "Enter a confirmation name" msgstr "Introduce un nombre para la confirmación" #: includes/admin/builder/class-builder.php:377 msgid "Are you sure you want to delete this confirmation?" msgstr "¿Seguro que quieres borrar esta confirmación?" #: includes/admin/builder/class-builder.php:375 msgid "You must provide a notification name" msgstr "Debes proporcionar un nombre de aviso" #: includes/admin/builder/class-builder.php:374 msgid "Eg: User Confirmation" msgstr "Ej.: Confirmación de usuario" #: includes/admin/builder/class-builder.php:373 msgid "Enter a notification name" msgstr "Introduce un nombre de aviso" #: includes/admin/builder/class-builder.php:372 msgid "Are you sure you want to delete this notification?" msgstr "¿Seguro que quieres borrar este aviso?" #: includes/admin/builder/class-builder.php:371 msgid "No email fields" msgstr "No hay campos de correo electrónico" #: includes/admin/builder/class-builder.php:367 msgid "No fields available" msgstr "No hay campos disponibles" #: includes/admin/builder/class-builder.php:366 msgid "Available Fields" msgstr "Campos disponibles" #: includes/admin/builder/class-builder.php:365 msgid "This field cannot be deleted or duplicated." msgstr "Este campo no puede ser borrado o duplicado." #: includes/admin/builder/class-builder.php:364 msgid "Field Locked" msgstr "Campo bloqueado" #: includes/admin/builder/class-builder.php:363 msgid "Field" msgstr "Campo" #: includes/admin/builder/class-builder.php:362 msgid "Are you sure you want to disable conditional logic? This will remove the rules for this field or setting." msgstr "¿Seguro que quieres desactivar la lógica condicional? Esto eliminará las reglas para este campo o ajuste." #: includes/admin/builder/class-builder.php:361 msgid "Due to form changes, conditional logic rules have been removed or updated:" msgstr "Debido a cambios en el formulario, las reglas lógicas condicionales han sido eliminadas o actualizadas:" #: includes/admin/builder/class-builder.php:357 msgid "The {source} {type} contains over {limit} items ({total}). This may make the field difficult for your visitors to use and/or cause the form to be slow." msgstr "El {source} {type} contiene más de {limit} elementos ({total}). Esto puede dificultar el uso del campo para tus visitantes y/o hacer que el formulario sea lento." #: includes/admin/builder/class-builder.php:353 msgid "Hide presets" msgstr "Ocultar lo preestablecido" #: includes/admin/builder/class-builder.php:352 msgid "Show presets" msgstr "Mostrar lo preestablecido" #: includes/admin/builder/class-builder.php:351 msgid "" "Blue\n" "Red\n" "Green" msgstr "" "Azul\n" "Rojo\n" "Verde" #: includes/admin/builder/class-builder.php:350 msgid "Add Choices (one per line)" msgstr "Añadir opciones (una por línea)" #: includes/admin/builder/class-builder.php:349 msgid "Hide Bulk Add" msgstr "Ocultar el añadir en lotes" #: includes/admin/builder/class-builder.php:346 msgid "Add New Choices" msgstr "Añadir nuevas opciones" #: includes/admin/builder/class-builder.php:344 msgid "AND" msgstr "Y" #. translators: $1$s - WPForms plugin name; $2$s - WP.org review link; $3$s - #. WP.org review link. #: includes/admin/class-review.php:214 msgid "Please rate %1$s <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">★★★★★</a> on <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">WordPress.org</a> to help us spread the word. Thank you from the WPForms team!" msgstr "Por favor, valora a %1$s con <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">★★★★★</a> en <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">WordPress.org</a> para ayudarnos a hacer correr la voz. ¡Gracias del equipo de WPForms!" #: includes/admin/class-review.php:156 msgid "Hey, I noticed you created a contact form with WPForms - that’s awesome! Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?" msgstr "Oye, me he dado cuenta de que has creado un formulario de contacto con WPForms - ¡eso es fantástico! Por favor, ¿podrías hacerme un GRAN favor y darle una valoración de 5 estrellas en WordPress para ayudarnos a hacer correr la voz y estimular nuestra motivación?" #: includes/admin/class-review.php:97 includes/admin/class-review.php:161 msgid "I already did" msgstr "Ya lo he hecho" #: includes/admin/class-review.php:96 includes/admin/class-review.php:160 msgid "Nope, maybe later" msgstr "No, quizá más tarde" #: includes/admin/class-review.php:95 includes/admin/class-review.php:159 msgid "Ok, you deserve it" msgstr "Vale, te lo mereces" #: includes/admin/class-review.php:93 includes/admin/class-review.php:157 msgid "~ Syed Balkhi<br>Co-Founder of WPForms" msgstr "~ Syed Balkhi<br>Cofundador de WPForms" #: includes/admin/class-review.php:92 msgid "Hey, I noticed you collected over 50 entries from WPForms - that’s awesome! Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?" msgstr "Oye, me he dado cuenta de que has recogido más de 50 entradas desde WPForms - ¡eso es fantástico! Por favor, ¿podrías hacerme un GRAN favor y darle una valoración de 5 estrellas en WordPress para ayudarnos a hacer correr la voz y estimular nuestra motivación?" #: includes/admin/class-menu.php:60 #: includes/admin/overview/class-overview.php:126 #: src/Admin/AdminBarMenu.php:271 msgid "Add New" msgstr "Añadir nuevo" #: includes/admin/overview/class-overview.php:123 msgid "Forms Overview" msgstr "Resumen de formularios" #: includes/admin/overview/class-overview.php:74 msgid "Number of forms per page:" msgstr "Número de formularios por página:" #. translators: %s - Duplicated forms count. #: includes/admin/overview/class-overview.php:189 msgid "%s form was successfully duplicated." msgid_plural "%s forms were successfully duplicated." msgstr[0] "%s formulario ha sido duplicado correctamente." msgstr[1] "%s formularios han sido duplicados correctamente." #: includes/admin/overview/class-overview.php:196 msgid "Security check failed. Please try again." msgstr "Comprobación de seguridad fallida. Por favor, inténtalo de nuevo." #. translators: %s - Deleted forms count. #: includes/admin/overview/class-overview.php:181 msgid "%s form was successfully deleted." msgid_plural "%s forms were successfully deleted." msgstr[0] "%s formulario ha sido borrado correctamente." msgstr[1] "%s formularios han sido borrados correctamente." #: includes/admin/overview/class-overview-table.php:292 msgid "Delete this form" msgstr "Eliminar este formulario" #: includes/admin/overview/class-overview-table.php:272 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #: includes/admin/overview/class-overview-table.php:271 msgid "Duplicate this form" msgstr "Duplicar este formulario" #: includes/admin/overview/class-overview-table.php:153 #: includes/admin/overview/class-overview-table.php:250 msgid "View preview" msgstr "Ver una vista previa" #: includes/admin/overview/class-overview-table.php:170 #: includes/admin/overview/class-overview-table.php:240 msgid "View entries" msgstr "Ver las entradas" #: includes/admin/overview/class-overview-table.php:187 #: includes/admin/overview/class-overview-table.php:222 msgid "Edit This Form" msgstr "Editar este formulario" #: includes/admin/overview/class-overview-table.php:52 msgid "Created" msgstr "Creado" #: includes/admin/overview/class-overview-table.php:51 msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" #: includes/admin/class-tools.php:1113 includes/admin/class-tools.php:1117 #: src/Admin/SiteHealth.php:77 src/Admin/SiteHealth.php:85 msgid "M j, Y @ g:ia" msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y @ H:i" #: includes/admin/class-tools.php:925 includes/admin/class-tools.php:938 msgid "Error" msgstr "Error" #: includes/admin/class-tools.php:924 msgid "Please upload a valid .json form export file." msgstr "Por favor, sube un archivo válido de exportación de formulario «.json»." #: includes/admin/class-tools.php:695 msgid "Test Connection" msgstr "Prueba de conexión" #: includes/admin/class-tools.php:694 msgid "Click the button below to verify your web server can perform SSL connections successfully." msgstr "Haz clic en el botón de abajo para verificar que tu servidor web puede realizar correctamente conexiones SSL." #: includes/admin/class-tools.php:693 msgid "Test SSL Connections" msgstr "Prueba de conexiones SSL" #: includes/admin/class-tools.php:688 msgid "System Information" msgstr "Información del sistema" #: includes/admin/class-tools.php:666 msgid "Export Template" msgstr "Exportar plantilla" #: includes/admin/class-tools.php:660 msgid "You need to create a form before you can generate a template." msgstr "Tienes que crear un formulario antes de que puedas generar una plantilla." #: includes/admin/class-tools.php:646 msgid "Select a form to generate PHP code that can be used to register a custom form template." msgstr "Selecciona un formulario para generar el código PHP que puede ser usado para registrar una plantilla de formulario personalizada." #. translators: %s - WPForms.com docs URL. #: includes/admin/class-tools.php:630 msgid "For more information <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">see our documentation</a>." msgstr "Para más información, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">mira nuestra documentación</a>." #: includes/admin/class-tools.php:625 msgid "The following code can be used to register your custom form template. Copy and paste the following code to your theme's functions.php file or include it within an external file." msgstr "El siguiente código puede ser usado para registrar tu plantilla de formulario personalizada. Copia y pega el siguiente código en el archivo «funtions.php» de tu tema o inclúyelo dentro de un archivo externo." #: includes/admin/class-tools.php:621 msgid "Form Template Export" msgstr "Exportar plantilla de formulario" #: includes/admin/class-tools.php:609 msgid "You need to create a form before you can use form export." msgstr "Tienes crear un formulario antes de que puedas usar la exportación de formularios." #: includes/admin/class-tools.php:602 msgid "Select Form(s)" msgstr "Seleccionar formulario(s)" #: includes/admin/class-tools.php:595 msgid "Form exports files can be used to create a backup of your forms or to import forms into another site." msgstr "Los archivos de exportación de formularios pueden ser usados para crear una copia de seguridad de tus formularios o para importarlos en otro sitio." #: includes/admin/class-tools.php:593 msgid "Form Export" msgstr "Exportar formulario" #: includes/admin/class-tools.php:555 msgid "Upgrade to the PRO plan to import these fields." msgstr "Actualiza al plan PRO para importar estos campos." #: includes/admin/class-tools.php:546 msgid "The following fields are not supported and were not imported:" msgstr "Los siguientes campos no son compatibles y no han sido importados:" #: includes/admin/class-tools.php:538 msgid "The following fields are available in PRO and were imported as text fields:" msgstr "Los siguientes campos están disponibles en la versión PRO y se han importado como campos de texto:" #: includes/admin/class-tools.php:530 msgid "The following fields are available in PRO and were not imported:" msgstr "Los siguientes campos están disponibles en la versión PRO y no han sido importados:" #: includes/admin/class-tools.php:526 #: includes/admin/overview/class-overview-table.php:251 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" #: includes/admin/class-tools.php:524 #: includes/admin/overview/class-overview-table.php:223 msgid "Edit" msgstr "Editar" #. translators: %s - number of imported forms. #: includes/admin/class-tools.php:466 msgid "Congrats, the import process has finished! We have successfully imported %s forms. You can review the results below." msgstr "¡Felicidades, el proceso de importación ha finalizado! Hemos importado correctamente %s formularios. Puedes revisar los resultados a continuación." #. translators: %1$s - current forms counter; %2$s - total forms counter; %3$s #. - provider name. #: includes/admin/class-tools.php:454 msgid "Importing %1$s of %2$s forms from %3$s." msgstr "Importando %1$s de %2$s formularios de %3$s." #: includes/admin/class-tools.php:443 msgid "Below is the list of form fields that may be impacted:" msgstr "A continuación se muestra la lista de los campos del formulario que pueden verse afectados:" #: includes/admin/class-tools.php:440 msgid "Continue Import without Upgrading" msgstr "Continuar importando sin actualizar" #: includes/admin/class-tools.php:437 msgid "You can continue with the import without upgrading, and we will do our best to match the fields. However, some of them will be omitted due to compatibility issues." msgstr "Puedes continuar con la importación sin actualizar y haremos todo lo posible para que coincidan los campos. Sin embargo, algunos de ellos se omitirán debido a problemas de compatibilidad." #: includes/admin/class-tools.php:436 msgid "One or more of your forms contain fields that are not available in WPForms Lite. To properly import these fields, we recommend upgrading to WPForms Pro." msgstr "Uno o más de tus formularios contienen campos que no están disponibles en WPForms Lite. Para importar correctamente estos campos, recomendamos actualizar a WPForms Pro." #: includes/admin/class-tools.php:435 msgid "Heads Up!" msgstr "¡Cuidado!" #. translators: %1$s - current forms counter; %2$s - total forms counter; %3$s #. - provider name. #: includes/admin/class-tools.php:427 msgid "Analyzing %1$s of %2$s forms from %3$s." msgstr "Analizando %1$s de %2$s formularios de %3$s." #: includes/admin/class-tools.php:408 msgid "Forms to Import" msgstr "Formularios para importar" #: includes/admin/class-tools.php:403 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todos" #: includes/admin/class-tools.php:389 msgid "No forms found." msgstr "No se han encontrado formularios." #: includes/admin/class-tools.php:384 msgid "Available Forms" msgstr "Formularios disponibles" #: includes/admin/class-tools.php:380 msgid "Select the forms you would like to import." msgstr "Selecciona los formularios que quieres importar." #: includes/admin/class-tools.php:374 msgid "Form Import" msgstr "Importar formulario" #: includes/admin/class-tools.php:337 msgid "Not Active" msgstr "No está activo" #: includes/admin/class-tools.php:335 includes/admin/class-about.php:429 msgid "Not Installed" msgstr "No instalado" #: includes/admin/class-tools.php:330 msgid "Select previous contact form plugin..." msgstr "Selecciona el plugin de formulario de contacto anterior..." #: includes/admin/class-tools.php:325 msgid "No form importers are currently enabled." msgstr "No hay importadores de formularios actualmente activados." #: includes/admin/class-tools.php:321 msgid "WPForms makes it easy for you to switch by allowing you import your third-party forms with a single click." msgstr "WPForms te hace fácil cambiar permitiéndote importar tus formularios de terceros con un solo clic." #: includes/admin/class-tools.php:320 msgid "Not happy with other WordPress contact form plugins?" msgstr "¿No estás contento con otros plugins de formulario de contacto para WordPress?" #: includes/admin/class-tools.php:319 msgid "Import from Other Form Plugins" msgstr "Importación desde otros plugins de formulario" #: includes/admin/class-tools.php:307 msgid "Choose a file…" msgstr "Elige un archivo…" #: includes/admin/class-tools.php:305 msgid "No file chosen" msgstr "No se ha elegido ningún archivo" #: includes/admin/class-tools.php:303 msgid "files selected" msgstr "archivos seleccionados" #: includes/admin/class-tools.php:299 msgid "Select a WPForms export file." msgstr "Selecciona un archivo de exportación de WPForms." #: includes/admin/class-tools.php:298 msgid "WPForms Import" msgstr "Importación de WPForms" #. translators: %s - Forms list page URL. #: includes/admin/class-tools.php:245 msgid "Import was successfully finished. You can go and <a href=\"%s\">check your forms</a>." msgstr "La importación ha finalizado correctamente. Ya puedes ir y <a href=\"%s\">comprobar tus formularios</a>." #: includes/admin/class-tools.php:183 msgid "System Info" msgstr "Información del sistema" #: includes/admin/class-tools.php:179 includes/admin/class-tools.php:615 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: includes/admin/class-tools.php:175 includes/admin/class-tools.php:313 #: includes/admin/class-tools.php:353 includes/admin/class-tools.php:416 msgid "Import" msgstr "Importar" #: includes/admin/importers/class-base.php:110 msgid "There was an error while creating a new form." msgstr "Ha habido un error al crear un nuevo formulario." #. translators: %1$s - field type; %2$s - field name if available. #: includes/admin/importers/class-contact-form-7.php:500 msgid "%1$s Field %2$s" msgstr "Campo %1$s %2$s" #: includes/admin/importers/class-contact-form-7.php:407 msgid "Notification 2" msgstr "Aviso 2" #: includes/admin/importers/class-contact-form-7.php:312 msgid "Acceptance Field" msgstr "Campo de aceptación" #: includes/admin/importers/class-contact-form-7.php:90 msgid "The form you are trying to import does not exist." msgstr "El formulario que estás tratando de importar no existe." #: includes/admin/importers/class-contact-form-7.php:89 msgid "Unknown Form" msgstr "Formulario desconocido" #. translators: %1$s - field type; %2$s - field name if available. #: includes/admin/importers/class-ninja-forms.php:472 msgid "%1$s Field" msgstr "Campo %1$s" #: includes/admin/importers/class-ninja-forms.php:402 #: includes/admin/importers/class-ninja-forms.php:418 msgid "Notification" msgstr "Aviso" #: includes/admin/importers/class-ninja-forms.php:125 #: includes/admin/importers/class-contact-form-7.php:117 msgid "Notification 1" msgstr "Aviso 1" #: includes/class-form.php:277 #: includes/admin/importers/class-ninja-forms.php:119 #: includes/admin/importers/class-contact-form-7.php:111 #: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:152 #: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:115 #: includes/templates/class-contact.php:71 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: includes/admin/importers/class-ninja-forms.php:120 #: includes/admin/importers/class-contact-form-7.php:112 #: includes/admin/importers/class-pirate-forms.php:436 msgid "Sending" msgstr "Enviando" #: includes/admin/importers/class-ninja-forms.php:151 #: includes/admin/importers/class-contact-form-7.php:143 #: includes/admin/importers/class-pirate-forms.php:422 msgid "No form fields found." msgstr "No se han encontrado campos de formulario." #: includes/admin/importers/class-ninja-forms.php:227 #: includes/admin/importers/class-pirate-forms.php:239 #: includes/admin/importers/class-pirate-forms.php:331 msgid "Single Checkbox Field" msgstr "Campo de casilla de verificación individual" #: includes/admin/importers/class-pirate-forms.php:84 #: includes/admin/importers/class-pirate-forms.php:172 msgid "Default Form" msgstr "Formulario por defecto" #. translators: %s - WPForms.com upgrade from Lite to paid docs page URL. #: includes/admin/admin.php:457 msgid "Check out <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our documentation</a> for step-by-step instructions." msgstr "Consulta <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">nuestra documentación</a> para obtener instrucciones paso a paso." #: includes/admin/admin.php:452 msgid "(Don't worry, all your forms and settings will be preserved.)" msgstr "(No te preocupes, se conservarán todos tus formularios y ajustes.)" #. translators: %s - WPForms.com contact page URL. #: includes/admin/admin.php:429 msgid "If you have any questions or issues just <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">let us know</a>." msgstr "Si tienes cualquier pregunta o problema, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">háznoslo saber</a>." #: includes/admin/admin.php:389 msgid "<strong>Please Note:</strong> Support for PHP 5.5 will be discontinued in 2020. After this, if no further action is taken, WPForms functionality will be disabled." msgstr "<strong>Por favor, ten en cuenta que:</strong> la compatibilidad para PHP 5.5 será abandonada en 2020. Después de esto, si no se toman más medidas, la funcionalidad de WPForms se desactivará." #. translators: %1$s - WPForms plugin name; %2$s - WPForms.com URL to a related #. doc. #: includes/admin/admin.php:375 msgid "Your site is running an outdated version of PHP that is no longer supported and may cause issues with %1$s. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read more</a> for additional information." msgstr "Tu sitio está ejecutando una versión obsoleta de PHP que ya no es compatible y puede causar problemas con %1$s. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Lee más</a> para información adicional." #: includes/admin/admin.php:193 msgid "Press to select" msgstr "Pulsa para seleccionar" #: includes/admin/admin.php:192 msgid "No choices to choose from" msgstr "No hay opciones para elegir" #: includes/admin/admin.php:191 msgid "No results found" msgstr "No se han encontrado resultados" #: includes/admin/admin.php:190 includes/fields/class-base.php:1969 msgid "Loading..." msgstr "Cargando…" #: includes/admin/builder/class-builder.php:437 includes/admin/admin.php:188 msgid "Use Image" msgstr "Usar la imagen" #: includes/admin/builder/class-builder.php:436 includes/admin/admin.php:187 msgid "Upload or Choose Your Image" msgstr "Sube o elige tu imagen" #: includes/admin/admin.php:186 msgid "Upgrade was successfully completed!" msgstr "¡La actualización se completó con éxito!" #: includes/admin/admin.php:185 msgid "Testing" msgstr "Pruebas" #. translators: %s - WPForms.com docs page URL. #: includes/admin/admin.php:173 msgid "You've selected <strong>No Styling</strong>, which will likely result in significant styling issues and is recommended only for developers. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Please check out our tutorial</a> for more details and recommendations." msgstr "Has seleccionado «<strong>Sin estilos</strong>», lo que probablemente resultará en problemas de estilo significativos y se recomienda solo para desarrolladores. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Por favor, consulta nuestro tutorial </a> para más detalles y recomendaciones." #. translators: %s - WPForms.com docs page URL. #: includes/admin/admin.php:158 msgid "You've selected <strong>Base Styling Only</strong>, which may result in styling issues. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Please check out our tutorial</a> for common issues and recommendations." msgstr "Has seleccionado «<strong>Solo estilos base</strong>», lo que puede resultar en problemas de estilo. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Por favor, consulta nuestro tutorial </a> para conocer los problemas comunes y las recomendaciones." #: includes/admin/admin.php:153 msgid "Save and Refresh" msgstr "Guardar y recargar" #: includes/admin/admin.php:152 msgid "Could not authenticate with the provider." msgstr "No se ha podido identificar con el proveedor." #: includes/admin/admin.php:151 msgid "Are you sure you want to disconnect this account?" msgstr "¿Seguro que quieres desconectar esta cuenta?" #: includes/admin/admin.php:150 msgid "needs to be activated to import its forms. Would you like us to activate it for you?" msgstr "necesita activarse para importar sus formularios. ¿Te gustaría que lo activemos nosotros por ti?" #: includes/admin/admin.php:148 msgid "needs to be installed and activated to import its forms. Would you like us to install and activate it for you?" msgstr "tiene que ser instalado y activado para importar sus formularios. ¿Te gustaría que lo instalemos y lo activemos por ti?" #: includes/admin/admin.php:147 msgid "Install and Activate" msgstr "Instalar y activar" #: includes/admin/builder/class-builder.php:359 includes/admin/admin.php:146 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: includes/admin/admin.php:141 msgid "Please select at least one form to import." msgstr "Por favor, selecciona al menos un formulario para importar." #: includes/admin/builder/class-builder.php:368 includes/admin/admin.php:140 #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:105 #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:589 wpforms.php:148 msgid "Heads up!" msgstr "¡Cuidado!" #: includes/admin/admin.php:139 msgid "Are you sure you want to duplicate this form?" msgstr "¿Seguro que quieres duplicar este formulario?" #: includes/admin/admin.php:138 msgid "Are you sure you want to delete this form?" msgstr "¿Seguro que quieres borrar este formulario?" #: includes/admin/admin.php:137 msgid "Mark entry unread" msgstr "Marca el registro como no leído" #: includes/admin/admin.php:136 msgid "Mark entry read" msgstr "Marca el registro como leído" #: includes/admin/admin.php:135 msgid "Star entry" msgstr "Marcar el registro con una estrella" #: includes/admin/admin.php:134 msgid "Unstar entry" msgstr "Quitar estrella del registro" #: includes/admin/admin.php:133 msgid "Are you sure you want to delete this note?" msgstr "¿Seguro que quieres borrar esta nota?" #: includes/admin/admin.php:132 msgid "Entries Field Columns" msgstr "Columnas del campo de entradas" #: includes/admin/admin.php:131 msgid "Show Empty Fields" msgstr "Mostrar los campos vacíos" #: includes/admin/admin.php:130 msgid "Hide Empty Fields" msgstr "Ocultar los campos vacíos" #: includes/admin/admin.php:129 msgid "Are you sure you want to delete ALL entries?" msgstr "¿Seguro que quieres borrar TODAS las entradas?" #: includes/admin/admin.php:128 msgid "Are you sure you want to delete this entry?" msgstr "¿Está seguro de que deseas borrar este registro?" #: includes/admin/admin.php:124 msgid "Searching Addons" msgstr "Buscando extensiones" #: includes/admin/admin.php:123 msgid "Could not install a plugin. Please download from WordPress.org and install manually." msgstr "No se ha podido instalar un plugin. Por favor, descárgalo de WordPress.org e instálalo manualmente." #: src/Lite/Admin/Connect.php:149 msgid "Could not install an upgrade. Please download from wpforms.com and install manually." msgstr "No se ha podido instalar la actualización. Por favor, descárgala de wpforms.com e instálala manualmente." #: includes/admin/admin.php:121 msgid "Install Addon" msgstr "Instalar la extensión" #: includes/admin/class-about.php:416 includes/admin/admin.php:120 msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" #: includes/admin/admin.php:119 msgid "Deactivate" msgstr "Desactivar" #: includes/admin/class-about.php:408 includes/admin/admin.php:118 msgid "Active" msgstr "Activo" #: includes/admin/class-about.php:411 includes/admin/admin.php:117 msgid "Activated" msgstr "Activado" #: includes/admin/class-about.php:419 includes/admin/admin.php:116 #: includes/admin/admin.php:149 msgid "Activate" msgstr "Activar" #: includes/admin/class-editor.php:148 #: includes/admin/builder/class-builder.php:358 includes/admin/admin.php:126 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. translators: %s - WPForms Builder page. #: includes/admin/class-editor.php:132 #: includes/admin/overview/class-overview-table.php:329 msgid "Whoops, you haven't created a form yet. Want to <a href=\"%s\">give it a go</a>?" msgstr "¡Vaya!, aún no has creado un formulario. ¿Quieres <a href=\"%s\">intentarlo</a>?" #: includes/admin/class-editor.php:126 msgid "Show form description" msgstr "Mostrar la descripción del formulario" #: includes/admin/class-editor.php:125 msgid "Show form name" msgstr "Mostrar el nombre del formulario" #: includes/admin/class-editor.php:119 msgid "Select a form below to insert" msgstr "Selecciona a continuación un formulario para insertar" #. translators: %s - WPForms documentation URL. #: includes/admin/class-editor.php:104 msgid "Heads up! Don't forget to test your form. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Check out our complete guide</a>!" msgstr "¡Cuidado! No olvides probar tu formulario. ¡<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Revisa nuestra completa guía</a>!" #: templates/builder/help.php:25 includes/admin/class-editor.php:95 #: includes/admin/builder/class-builder.php:360 includes/admin/admin.php:127 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: includes/admin/class-editor.php:94 msgid "Insert Form" msgstr "Insertar el formulario" #: includes/admin/class-editor.php:45 includes/admin/class-editor.php:47 #: includes/admin/class-editor.php:152 msgid "Add Form" msgstr "Añadir un formulario" #: includes/admin/class-welcome.php:309 msgid "As a business owner, time is my most valuable asset. WPForms allow me to create smart online forms with just a few clicks. With their pre-built form templates and the drag & drop builder, I can create a new form that works in less than 2 minutes without writing a single line of code. Well worth the investment." msgstr "Como propietario de un negocio, el tiempo es mi activo más valioso. WPForms me permite crear formularios inteligentes online con unos pocos clics. Con sus plantillas de formulario prefabricadas y el maquetador de arrastrar y soltar, puedo crear un nuevo formulario funcionando en menos de 2 minutos sin escribir una sola línea de código. La inversión merece la pena." #: includes/admin/class-welcome.php:302 msgid "WPForms is by far the easiest form plugin to use. My clients love it – it’s one of the few plugins they can use without any training. As a developer I appreciate how fast, modern, clean and extensible it is." msgstr "WPForms es, con diferencia, el plugin de formularios más fácil de usar. Mis clientes lo adoran - es uno de los pocos plugins que pueden usar sin ninguna formación. Como desarrollador, aprecio lo rápido, moderno, limpio y flexible que es." #: includes/admin/class-welcome.php:298 msgid "Testimonials" msgstr "Recomendaciones" #: includes/admin/class-welcome.php:282 msgid "per year" msgstr "por año" #: includes/admin/class-welcome.php:279 msgid "PRO" msgstr "PRO" #: includes/admin/class-about.php:1289 msgid "Priority Support" msgstr "Soporte prioritario" #: includes/admin/class-about.php:1333 includes/admin/class-about.php:1339 #: includes/admin/class-about.php:1345 msgid "Unlimited Sites" msgstr "Sitios ilimitados" #: includes/admin/class-welcome.php:271 msgid "Geolocation" msgstr "Geolocalización" #: includes/admin/class-welcome.php:268 #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:431 msgid "Form Abandonment" msgstr "Abandono de formulario" #: includes/admin/class-welcome.php:273 msgid "User Registration" msgstr "Registro de usuarios" #: includes/admin/class-welcome.php:267 msgid "Signatures" msgstr "Firmas" #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:498 msgid "Stripe" msgstr "Stripe" #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:438 msgid "Post Submissions" msgstr "Envío de entradas" #: includes/admin/class-welcome.php:248 msgid "See All Features" msgstr "Ver todas las características" #: includes/admin/class-welcome.php:240 msgid "Our smart captcha and honeypot automatically prevent spam submissions." msgstr "Nuestro captcha inteligente y el señuelo evitan automáticamente los envíos de spam." #: includes/admin/class-welcome.php:239 msgid "Spam Protection" msgstr "Protección contra el spam" #: includes/admin/class-welcome.php:234 msgid "Easily embed your forms in blog posts, pages, sidebar widgets, footer, etc." msgstr "Inserta fácilmente tus formularios en entradas, páginas, en los widgets de la barra lateral, pié de página, etc." #: includes/admin/class-welcome.php:233 msgid "Easy to Embed" msgstr "Fácil de incrustar" #: includes/admin/class-welcome.php:228 msgid "Create subscription forms and connect with your email marketing service." msgstr "Crea formularios de suscripción y conecta con tu servicio de markerting de correo electrónico." #: includes/admin/class-welcome.php:227 msgid "Marketing & Subscriptions" msgstr "Marketing y suscripciones" #: includes/admin/class-welcome.php:222 msgid "Easily collect payments, donations, and online orders without hiring a developer." msgstr "Recoge fácilmente pagos, donaciones y pedidos online sin contratar a un desarrollador." #: includes/admin/class-welcome.php:221 msgid "Payments Made Easy" msgstr "Pagos fáciles" #: includes/admin/class-welcome.php:216 msgid "View all your leads in one place to streamline your workflow." msgstr "Ver todos tus contactos en un lugar para optimizar tu flujo de trabajo." #: includes/admin/class-welcome.php:215 includes/admin/class-welcome.php:269 msgid "Entry Management" msgstr "Gestión de registros" #: includes/admin/class-welcome.php:210 msgid "Respond to leads quickly with our instant form notification feature for your team." msgstr "Responde rápidamente a las solicitudes con nuestra característica de avisos instantáneos de formularios para tu equipo." #: includes/admin/class-welcome.php:209 msgid "Instant Notifications" msgstr "Avisos instantáneos" #: includes/admin/class-welcome.php:204 msgid "Easily create high performance forms with our smart conditional logic." msgstr "Crea fácilmente formularios de alto rendimiento con nuestra inteligente lógica condicional." #: includes/admin/class-welcome.php:203 includes/admin/class-about.php:76 msgid "Smart Conditional Logic" msgstr "Lógica condicional inteligente" #: includes/admin/class-welcome.php:198 msgid "WPForms is 100% responsive meaning it works on mobile, tablets & desktop." msgstr "WPForms es 100% adaptable, lo que significa que funciona en móviles, tabletas y escritorio." #: includes/admin/class-welcome.php:197 msgid "Responsive Mobile Friendly" msgstr "Diseño adaptable y amigable para móvil" #: includes/admin/class-welcome.php:192 msgid "Start with pre-built form templates to save even more time." msgstr "Empieza con plantillas de formularios prefabricadas para ahorrar aún más tiempo." #: includes/admin/class-welcome.php:191 includes/admin/class-about.php:75 msgid "Form Templates" msgstr "Plantillas de formulario" #: includes/admin/class-welcome.php:186 msgid "Easily create an amazing form in just a few minutes without writing any code." msgstr "Crea fácilmente un fantástico formulario en solo unos minutos sin escribir ningún código." #: includes/admin/class-welcome.php:185 msgid "Drag & Drop Form Builder" msgstr "Maquetador de formularios arrastrar y soltar" #: includes/admin/class-welcome.php:179 msgid "WPForms is both easy to use and extremely powerful. We have tons of helpful features that allow us to give you everything you need from a form builder." msgstr "WPForms es fácil de usar y extremadamente potente. Tenemos muchas útiles características que nos permiten darte todo lo que necesitas de un maquetador de formularios." #: includes/admin/class-welcome.php:178 msgid "WPForms Features & Addons" msgstr "Características y extensiones de WPForms" #: includes/admin/class-welcome.php:163 msgid "Read the Full Guide" msgstr "Lee la guía completa" #: includes/admin/class-welcome.php:157 includes/admin/class-welcome.php:326 msgid "Create Your First Form" msgstr "Crea tu primer formulario" #: includes/admin/class-welcome.php:152 msgid "WPForms makes it easy to create forms in WordPress. You can watch the video tutorial or read our guide on how create your first form." msgstr "WPForms hace fácil crear formularios para WordPress. Puedes ver el tutorial en vídeo o leer nuestra guía sobre cómo crear tu primer formulario." #: includes/admin/class-welcome.php:146 includes/admin/class-welcome.php:147 msgid "Watch how to create your first form" msgstr "Mira cómo crear tu primer formulario" #: includes/admin/class-welcome.php:143 msgid "Thank you for choosing WPForms - the most powerful drag & drop WordPress form builder in the market." msgstr "Gracias por elegir WPForms - el más potente maquetador de formularios de arrastrar y soltar para WordPress del mercado." #: includes/admin/class-welcome.php:63 includes/admin/class-welcome.php:64 #: includes/admin/class-welcome.php:142 msgid "Welcome to WPForms" msgstr "Bienvenido a WPForms" #: includes/admin/class-tools.php:191 includes/admin/class-tools.php:742 #: src/Logger/ListTable.php:39 msgid "Logs" msgstr "Registros" #: includes/admin/class-settings.php:447 includes/functions.php:1743 #: includes/class-frontend.php:1322 msgid "This field is required." msgstr "Este campo es obligatorio." #: includes/functions.php:1062 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #: includes/functions.php:1061 msgid "Friday" msgstr "Viernes" #: includes/functions.php:1060 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" #: includes/functions.php:1059 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" #: includes/functions.php:1058 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" #: includes/functions.php:1057 msgid "Monday" msgstr "Lunes" #: includes/functions.php:1056 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #: includes/functions.php:1040 msgid "December" msgstr "Diciembre" #: includes/functions.php:1039 msgid "November" msgstr "Noviembre" #: includes/functions.php:1038 msgid "October" msgstr "Octubre" #: includes/functions.php:1037 msgid "September" msgstr "Septiembre" #: includes/functions.php:1036 msgid "August" msgstr "Agosto" #: includes/functions.php:1035 msgid "July" msgstr "Julio" #: includes/functions.php:1034 msgid "June" msgstr "Junio" #: includes/functions.php:1033 msgid "May" msgstr "Mayo" #: includes/functions.php:1032 msgid "April" msgstr "Abril" #: includes/functions.php:1031 msgid "March" msgstr "Marzo" #: includes/functions.php:1030 msgid "February" msgstr "Febrero" #: includes/functions.php:1029 msgid "January" msgstr "Enero" #: includes/functions.php:1013 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabue" #: includes/functions.php:1012 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: includes/functions.php:1011 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: includes/functions.php:1010 msgid "Western Sahara" msgstr "Sáhara Occidental" #: includes/functions.php:1009 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis y Futuna" #: includes/functions.php:1008 msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Islas Vírgenes (EE.UU.)" #: includes/functions.php:1007 msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Islas Vírgenes (británicas)" #: includes/functions.php:1006 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam" #: includes/functions.php:1005 msgid "Venezuela (Bolivarian Republic of)" msgstr "Venezuela (República Bolivariana de)" #: includes/functions.php:1004 msgid "Vatican City State" msgstr "Estado de la Ciudad del Vaticano" #: includes/functions.php:1003 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: includes/functions.php:1002 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistán" #: includes/functions.php:1001 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: includes/functions.php:1000 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Islas Ultramarinas Menores de Estados Unidos" #: includes/functions.php:999 msgid "United States of America" msgstr "Estados Unidos de America" #: includes/functions.php:998 msgid "United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland" msgstr "Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte" #: includes/functions.php:997 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emiratos Árabes Unidos" #: includes/functions.php:996 msgid "Ukraine" msgstr "Ucrania" #: includes/functions.php:995 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: includes/functions.php:994 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: includes/functions.php:993 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Islas Turcas y Caicos" #: includes/functions.php:992 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistán" #: includes/functions.php:991 msgid "Turkey" msgstr "Turquía" #: includes/functions.php:990 msgid "Tunisia" msgstr "Túnez" #: includes/functions.php:989 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad y Tobago" #: includes/functions.php:988 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: includes/functions.php:987 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: includes/functions.php:986 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: includes/functions.php:985 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor-Leste" #: includes/functions.php:984 msgid "Thailand" msgstr "Tailandia" #: includes/functions.php:983 msgid "Tanzania (United Republic of)" msgstr "Tanzania (República Unida de)" #: includes/functions.php:982 msgid "Tajikistan" msgstr "Tayikistán" #: includes/functions.php:981 msgid "Taiwan, Province of China" msgstr "Taiwán, provincia de China" #: includes/functions.php:980 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "República Árabe Siria" #: includes/functions.php:979 msgid "Switzerland" msgstr "Suiza" #: includes/functions.php:978 msgid "Sweden" msgstr "Suecia" #: includes/functions.php:977 msgid "Swaziland" msgstr "Suazilandia" #: includes/functions.php:976 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard y Jan Mayen" #: includes/functions.php:975 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: includes/functions.php:974 msgid "Sudan" msgstr "Sudán" #: includes/functions.php:973 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: includes/functions.php:972 msgid "Spain" msgstr "España" #: includes/functions.php:971 msgid "South Sudan" msgstr "Sudán del sur" #: includes/functions.php:970 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Islas del sur de Georgia y del sur de Sandwich" #: includes/functions.php:969 msgid "South Africa" msgstr "Sudáfrica" #: includes/functions.php:968 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: includes/functions.php:967 msgid "Solomon Islands" msgstr "Islas Salomón" #: includes/functions.php:966 msgid "Slovenia" msgstr "Eslovenia" #: includes/functions.php:965 msgid "Slovakia" msgstr "Eslovaquia" #: includes/functions.php:964 msgid "Sint Maarten (Dutch part)" msgstr "San Martín (parte holandesa)" #: includes/functions.php:963 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: includes/functions.php:962 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leona" #: includes/functions.php:961 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: includes/functions.php:960 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" #: includes/functions.php:959 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: includes/functions.php:958 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudí Arabia" #: includes/functions.php:957 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Santo Tomé y Príncipe" #: includes/functions.php:956 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: includes/functions.php:955 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: includes/functions.php:954 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "San Vicente y las Granadinas " #: includes/functions.php:953 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "San Pedro y Miquelón" #: includes/functions.php:952 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "San Martín (parte francesa)" #: includes/functions.php:951 msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Lucía" #: includes/functions.php:950 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts y Nevis" #: includes/functions.php:949 msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha" msgstr "Santa Elena, Ascensión y Tristán de Acuña" #: includes/functions.php:948 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "San Bartolomé" #: includes/functions.php:947 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: includes/functions.php:946 msgid "Russian Federation" msgstr "Federación Rusa" #: includes/functions.php:945 msgid "Romania" msgstr "Rumanía" #: includes/functions.php:944 msgid "Réunion" msgstr "Reunión" #: includes/functions.php:943 msgid "Qatar" msgstr "Katar" #: includes/functions.php:942 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: includes/functions.php:941 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: includes/functions.php:940 msgid "Poland" msgstr "Polonia" #: includes/functions.php:939 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: includes/functions.php:938 msgid "Philippines" msgstr "Filipinas" #: includes/functions.php:937 msgid "Peru" msgstr "Perú" #: includes/functions.php:936 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: includes/functions.php:935 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papúa Nueva Guinea" #: includes/functions.php:934 msgid "Panama" msgstr "Panamá" #: includes/functions.php:933 msgid "Palestine (State of)" msgstr "Palestina (Estado de)" #: includes/functions.php:932 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: includes/functions.php:931 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistán" #: includes/functions.php:930 msgid "Oman" msgstr "Omán" #: includes/functions.php:929 msgid "Norway" msgstr "Noruega" #: includes/functions.php:928 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Islas Marianas del Norte" #: includes/functions.php:927 msgid "Norfolk Island" msgstr "Isla Norfolk" #: includes/functions.php:926 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: includes/functions.php:925 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: includes/functions.php:924 msgid "Niger" msgstr "Níger" #: includes/functions.php:923 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: includes/functions.php:922 msgid "New Zealand" msgstr "Nueva Zelanda " #: includes/functions.php:921 msgid "New Caledonia" msgstr "Nueva Caledonia" #: includes/functions.php:920 msgid "Netherlands" msgstr "Países Bajos" #: includes/functions.php:919 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: includes/functions.php:918 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: includes/functions.php:917 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: includes/functions.php:916 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: includes/functions.php:915 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: includes/functions.php:914 msgid "Morocco" msgstr "Marruecos" #: includes/functions.php:913 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: includes/functions.php:912 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: includes/functions.php:911 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: includes/functions.php:910 msgid "Monaco" msgstr "Mónaco" #: includes/functions.php:909 msgid "Moldova (Republic of)" msgstr "Moldavia (República de)" #: includes/functions.php:908 msgid "Micronesia (Federated States of)" msgstr "Micronesia (Estados Federados de)" #: includes/functions.php:907 msgid "Mexico" msgstr "México" #: includes/functions.php:906 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: includes/functions.php:905 msgid "Mauritius" msgstr "Mauricio" #: includes/functions.php:904 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: includes/functions.php:903 msgid "Martinique" msgstr "Martinica" #: includes/functions.php:902 msgid "Marshall Islands" msgstr "Islas Marshall" #: includes/functions.php:901 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: includes/functions.php:900 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: includes/functions.php:899 msgid "Maldives" msgstr "Maldivas" #: includes/functions.php:898 msgid "Malaysia" msgstr "Malasia" #: includes/functions.php:897 msgid "Malawi" msgstr "Malaui" #: includes/functions.php:896 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: includes/functions.php:894 msgid "Macao" msgstr "Macao" #: includes/functions.php:893 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburgo" #: includes/functions.php:892 msgid "Lithuania" msgstr "Lituania" #: includes/functions.php:891 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: includes/functions.php:890 msgid "Libya" msgstr "Libia" #: includes/functions.php:889 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: includes/functions.php:888 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: includes/functions.php:887 msgid "Lebanon" msgstr "Líbano" #: includes/functions.php:886 msgid "Latvia" msgstr "Letonia" #: includes/functions.php:885 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "República Popular Democrática de Laos" #: includes/functions.php:884 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirguistán" #: includes/functions.php:883 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: includes/functions.php:882 msgid "Korea (Republic of)" msgstr "Corea (República de)" #: includes/functions.php:881 msgid "Korea (Democratic People's Republic of)" msgstr "Corea del Norte" #: includes/functions.php:880 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: includes/functions.php:879 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: includes/functions.php:878 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazajistán" #: includes/functions.php:877 msgid "Jordan" msgstr "Jordania" #: includes/functions.php:876 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: includes/functions.php:875 msgid "Japan" msgstr "Japón" #: includes/functions.php:874 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: includes/functions.php:873 msgid "Italy" msgstr "Italia" #: includes/functions.php:872 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: includes/functions.php:871 msgid "Isle of Man" msgstr "Isla de Man" #: includes/functions.php:870 msgid "Ireland (Republic of)" msgstr "Irlanda (República de)" #: includes/functions.php:869 msgid "Iraq" msgstr "Iraq" #: includes/functions.php:868 msgid "Iran (Islamic Republic of)" msgstr "Irán (República Islámica de)" #: includes/functions.php:867 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: includes/functions.php:866 msgid "India" msgstr "India" #: includes/functions.php:865 msgid "Iceland" msgstr "Islandia" #: includes/functions.php:864 msgid "Hungary" msgstr "Hungría" #: includes/functions.php:863 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: includes/functions.php:862 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: includes/functions.php:861 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Islas Heard y McDonald" #: includes/functions.php:860 msgid "Haiti" msgstr "Haití" #: includes/functions.php:859 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: includes/functions.php:858 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bisáu" #: includes/functions.php:857 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: includes/functions.php:856 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: includes/functions.php:855 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: includes/functions.php:854 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: includes/functions.php:853 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" #: includes/functions.php:852 msgid "Grenada" msgstr "Granada" #: includes/functions.php:851 msgid "Greenland" msgstr "Groenlandia" #: includes/functions.php:850 msgid "Greece" msgstr "Grecia" #: includes/functions.php:849 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: includes/functions.php:848 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: includes/functions.php:847 msgid "Germany" msgstr "Alemania" #: includes/functions.php:846 msgctxt "Country" msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: includes/functions.php:845 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: includes/functions.php:844 msgid "Gabon" msgstr "Gabón" #: includes/functions.php:843 msgid "French Southern Territories" msgstr "Tierras Australes y Antárticas Francesas" #: includes/functions.php:842 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinesia Francesa" #: includes/functions.php:841 msgid "French Guiana" msgstr "Guayana Francesa" #: includes/functions.php:840 msgid "France" msgstr "Francia" #: includes/functions.php:839 msgid "Finland" msgstr "Finlandia" #: includes/functions.php:838 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: includes/functions.php:837 msgid "Faroe Islands" msgstr "Islas Faroe" #: includes/functions.php:836 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Islas Malvinas (Falkland)" #: includes/functions.php:835 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopía" #: includes/functions.php:834 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #: includes/functions.php:833 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: includes/functions.php:832 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinea Ecuatorial" #: includes/functions.php:831 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: includes/functions.php:830 msgid "Egypt" msgstr "Egipto" #: includes/functions.php:829 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: includes/functions.php:828 msgid "Dominican Republic" msgstr "República Dominicana" #: includes/functions.php:827 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: includes/functions.php:826 msgid "Djibouti" msgstr "Yibuti" #: includes/functions.php:825 msgid "Denmark" msgstr "Dinamarca" #: includes/functions.php:824 msgid "Czech Republic" msgstr "República Checa" #: includes/functions.php:823 msgid "Cyprus" msgstr "Chipre" #: includes/functions.php:822 msgid "Curaçao" msgstr "Curazao" #: includes/functions.php:821 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: includes/functions.php:820 msgid "Croatia" msgstr "Croacia" #: includes/functions.php:819 msgid "Côte d'Ivoire" msgstr "Costa de Marfil" #: includes/functions.php:818 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: includes/functions.php:817 msgid "Cook Islands" msgstr "Islas Cook" #: includes/functions.php:816 msgid "Congo (Democratic Republic of the)" msgstr "Congo (República Democrática del)" #: includes/functions.php:815 msgid "Congo" msgstr "Congo" #: includes/functions.php:814 msgid "Comoros" msgstr "Comoras" #: includes/functions.php:813 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: includes/functions.php:812 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Islas Cocos" #: includes/functions.php:811 msgid "Christmas Island" msgstr "Isla de Navidad" #: includes/functions.php:810 msgid "China" msgstr "China" #: includes/functions.php:809 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: includes/functions.php:808 msgid "Chad" msgstr "Chad" #: includes/functions.php:807 msgid "Central African Republic" msgstr "República Central de África " #: includes/functions.php:806 msgid "Cayman Islands" msgstr "Islas Caimán" #: includes/functions.php:805 msgid "Canada" msgstr "Canadá" #: includes/functions.php:804 msgid "Cameroon" msgstr "Camerún" #: includes/functions.php:803 msgid "Cambodia" msgstr "Camboya" #: includes/functions.php:802 msgid "Cabo Verde" msgstr "Cabo Verde" #: includes/functions.php:801 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: includes/functions.php:800 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: includes/functions.php:799 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: includes/functions.php:798 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: includes/functions.php:797 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territorio Británico del Océano Índico" #: includes/functions.php:796 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #: includes/functions.php:795 msgid "Bouvet Island" msgstr "Isla Bouvet" #: includes/functions.php:794 msgid "Botswana" msgstr "Botsuana" #: includes/functions.php:793 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia y Herzegovina" #: includes/functions.php:792 msgid "Bolivia (Plurinational State of)" msgstr "Bolivia (Estado Plurinacional de)" #: includes/functions.php:791 msgid "Bhutan" msgstr "Bután" #: includes/functions.php:790 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudas" #: includes/functions.php:789 msgid "Benin" msgstr "Benín" #: includes/functions.php:788 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: includes/functions.php:787 msgid "Belgium" msgstr "Bélgica" #: includes/functions.php:786 msgid "Belarus" msgstr "Bielorrusia" #: includes/functions.php:785 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: includes/functions.php:784 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: includes/functions.php:783 msgid "Bahrain" msgstr "Baréin" #: includes/functions.php:782 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: includes/functions.php:781 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaiyán" #: includes/functions.php:780 msgid "Austria" msgstr "Austria" #: includes/functions.php:779 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: includes/functions.php:778 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: includes/functions.php:777 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: includes/functions.php:776 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: includes/functions.php:775 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua y Barbuda" #: includes/functions.php:774 msgid "Antarctica" msgstr "Antártica" #: includes/functions.php:773 msgid "Anguilla" msgstr "Anguila" #: includes/functions.php:772 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: includes/functions.php:771 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: includes/functions.php:770 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americana" #: includes/functions.php:769 msgid "Algeria" msgstr "Argelia" #: includes/functions.php:768 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: includes/functions.php:767 msgid "Åland Islands" msgstr "Islas Åland" #: includes/functions.php:766 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistán" #: includes/functions.php:750 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" #: includes/functions.php:749 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" #: includes/functions.php:748 msgid "West Virginia" msgstr "Virginia Occidental" #: includes/functions.php:747 msgid "Washington" msgstr "Washington" #: includes/functions.php:746 msgid "Virginia" msgstr "Virginia" #: includes/functions.php:745 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" #: includes/functions.php:744 msgid "Utah" msgstr "Utah" #: includes/functions.php:743 msgid "Texas" msgstr "Texas" #: includes/functions.php:742 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" #: includes/functions.php:741 msgid "South Dakota" msgstr "Dakota del Sur" #: includes/functions.php:740 msgid "South Carolina" msgstr "Carolina del Sur" #: includes/functions.php:739 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" #: includes/functions.php:738 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pensilvania" #: includes/functions.php:737 msgid "Oregon" msgstr "Oregón" #: includes/functions.php:736 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" #: includes/functions.php:735 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" #: includes/functions.php:734 msgid "North Dakota" msgstr "Dakota del norte" #: includes/functions.php:733 msgid "North Carolina" msgstr "Carolina del norte" #: includes/functions.php:732 msgid "New York" msgstr "Nueva York" #: includes/functions.php:731 msgid "New Mexico" msgstr "Nuevo México" #: includes/functions.php:730 msgid "New Jersey" msgstr "Nueva Jersey" #: includes/functions.php:729 msgid "New Hampshire" msgstr "Nuevo Hampshire" #: includes/functions.php:728 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" #: includes/functions.php:727 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #: includes/functions.php:726 msgid "Montana" msgstr "Montana" #: includes/functions.php:725 msgid "Missouri" msgstr "Misuri" #: includes/functions.php:724 msgid "Mississippi" msgstr "Misisipí" #: includes/functions.php:723 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" #: includes/functions.php:722 msgid "Michigan" msgstr "Míchigan" #: includes/functions.php:721 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" #: includes/functions.php:720 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" #: includes/functions.php:719 msgid "Maine" msgstr "Maine" #: includes/functions.php:718 msgid "Louisiana" msgstr "Luisiana" #: includes/functions.php:717 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" #: includes/functions.php:716 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" #: includes/functions.php:715 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" #: includes/functions.php:714 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" #: includes/functions.php:713 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" #: includes/functions.php:712 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" #: includes/functions.php:711 msgid "Hawaii" msgstr "Hawai" #: includes/functions.php:710 msgctxt "US State" msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: includes/functions.php:709 msgid "Florida" msgstr "Florida" #: includes/functions.php:708 msgid "District of Columbia" msgstr "Distrito de Columbia" #: includes/functions.php:707 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #: includes/functions.php:706 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" #: includes/functions.php:705 msgid "Colorado" msgstr "Colorado" #: includes/functions.php:704 msgid "California" msgstr "California" #: includes/functions.php:703 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" #: includes/functions.php:702 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" #: includes/functions.php:701 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" #: includes/functions.php:700 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" #: includes/templates/class-subscribe.php:25 msgid "Click the marketing tab to configure your newsletter service provider" msgstr "Haz clic en la pestaña de marketing para configurar tu proveedor de servicios de boletín" #: includes/templates/class-subscribe.php:24 msgid "Don't Forget" msgstr "No lo olvides" #: includes/templates/class-subscribe.php:19 msgid "Add subscribers and grow your email list with this newsletter signup form. You can add and remove fields as needed." msgstr "Añade suscriptores y haz crecer tu lista de correo electrónico con este formulario de registro al boletín. Puedes añadir y eliminar campos según necesites." #: includes/templates/class-subscribe.php:17 msgid "Newsletter Signup Form" msgstr "Formulario de registro al boletín" #: includes/templates/class-suggestion.php:65 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #: includes/admin/builder/class-builder.php:412 #: includes/templates/class-suggestion.php:57 msgid "Other" msgstr "Otro" #: includes/templates/class-suggestion.php:54 msgid "Product Development" msgstr "Desarrollo del producto" #: includes/admin/class-about.php:82 includes/templates/class-suggestion.php:51 msgid "Customer Support" msgstr "Soporte al cliente" #: includes/templates/class-suggestion.php:48 msgid "Sales" msgstr "Ventas" #: includes/templates/class-suggestion.php:45 msgid "Which department do you have a suggestion for?" msgstr "¿Para qué departamento tienes una sugerencia?" #: includes/templates/class-suggestion.php:38 msgid "Please enter your email, so we can follow up with you." msgstr "Por favor, introduce tu correo electrónico, así podemos contactar contigo." #: includes/templates/class-suggestion.php:19 msgid "Ask your users for suggestions with this simple form template. You can add and remove fields as needed." msgstr "Pide a tus usuarios sugerencias con esta sencilla plantilla de formulario. Puedes añadir y eliminar campos según necesites." #: includes/templates/class-suggestion.php:17 msgid "Suggestion Form" msgstr "Formulario de sugerencias" #: includes/templates/class-blank.php:19 msgid "The blank form allows you to create any type of form using our drag & drop builder." msgstr "El formulario en blanco te permite crear cualquier tipo de formulario usando nuestro editor de arrastrar y soltar." #: includes/templates/class-blank.php:17 msgid "Blank Form" msgstr "Formulario en blanco" #: includes/class-form.php:278 includes/templates/class-subscribe.php:48 #: includes/templates/class-contact.php:72 #: includes/templates/class-blank.php:30 #: includes/templates/class-suggestion.php:87 msgid "Sending..." msgstr "Enviando..." #: includes/templates/class-contact.php:45 msgid "Comment or Message" msgstr "Comentario o mensaje" #: includes/templates/class-contact.php:19 msgid "Allow your users to contact you with this simple contact form. You can add and remove fields as needed." msgstr "Permite a tus usuarios contactar contigo con este sencillo formulario de contacto. Puedes añadir y eliminar campos según necesites." #: includes/templates/class-contact.php:17 msgid "Simple Contact Form" msgstr "Formulario de contacto simple" #: includes/class-smart-tags.php:55 msgid "Lost Password URL" msgstr "URL de la contraseña perdida" #: includes/class-smart-tags.php:54 msgid "Register URL" msgstr "Registrar URL" #: includes/class-smart-tags.php:53 msgid "Logout URL" msgstr "URL de salir" #: includes/class-smart-tags.php:52 msgid "Login URL" msgstr "URL de acceso" #: includes/class-smart-tags.php:51 msgid "Referrer URL" msgstr "URL del remitente" #: includes/class-smart-tags.php:50 msgid "Author Email" msgstr "Correo electrónico del autor" #: includes/class-smart-tags.php:49 msgid "Author Name" msgstr "Nombre del autor" #: includes/class-smart-tags.php:48 msgid "Author ID" msgstr "ID del autor" #: includes/class-smart-tags.php:47 msgid "User Meta" msgstr "Meta de usuario" #: includes/class-smart-tags.php:46 msgid "User Email" msgstr "Correo electrónico del usuario" #: includes/class-smart-tags.php:45 msgid "User Last Name" msgstr "Apellidos del usuario" #: includes/class-smart-tags.php:44 msgid "User First Name" msgstr "Nombre del usuario" #: includes/class-smart-tags.php:43 msgid "User Full Name" msgstr "Nombre completo del usuario" #: includes/class-smart-tags.php:42 msgid "User Display Name" msgstr "Nombre del usuario a mostrar" #: includes/class-smart-tags.php:41 src/Logger/ListTable.php:483 msgid "User ID" msgstr "ID del usuario" #: includes/class-smart-tags.php:40 msgid "User IP Address" msgstr "Dirección IP del usuario" #: includes/class-smart-tags.php:39 msgid "Query String Variable" msgstr "Consulta variable" #: includes/class-smart-tags.php:38 src/Logger/ListTable.php:260 #: src/Logger/ListTable.php:445 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: includes/class-smart-tags.php:37 msgid "Embedded Post/Page ID" msgstr "ID de la entrada/página incrustada" #: includes/class-smart-tags.php:36 msgid "Embedded Post/Page URL" msgstr "URL de la entrada/página incrustada" #: includes/class-smart-tags.php:35 msgid "Embedded Post/Page Title" msgstr "Título de la entrada/página incrustada" #: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:86 #: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:52 #: includes/class-smart-tags.php:34 src/Integrations/Elementor/Widget.php:222 msgid "Form Name" msgstr "Nombre de formulario" #: includes/class-smart-tags.php:33 src/Logger/ListTable.php:258 #: src/Logger/ListTable.php:459 msgid "Form ID" msgstr "ID del formulario" #: includes/class-smart-tags.php:31 src/Logger/ListTable.php:471 msgid "Entry ID" msgstr "ID del registro" #: includes/class-smart-tags.php:30 msgid "Site Administrator Email" msgstr "Correo electrónico del administrador del sitio" #: includes/fields/class-name.php:316 msgid "Last name field advanced options." msgstr "Opciones avanzadas del campo de apellidos." #: includes/fields/class-name.php:316 msgid "Last Name" msgstr "Apellidos" #: includes/fields/class-name.php:301 msgid "Middle name field advanced options." msgstr "Opciones avanzadas del campo del segundo nombre." #: includes/fields/class-name.php:301 msgid "Middle Name" msgstr "Segundo nombre" #: includes/fields/class-name.php:286 msgid "First name field advanced options." msgstr "Opciones avanzadas del campo de nombre." #: includes/fields/class-name.php:286 msgid "First Name" msgstr "Nombre" #: includes/fields/class-name.php:274 includes/fields/class-name.php:289 #: includes/fields/class-name.php:304 includes/fields/class-name.php:319 msgid "Placeholder" msgstr "Marcador de posición" #: includes/fields/class-name.php:271 msgid "Name field advanced options." msgstr "Opciones avanzadas de nombre de campo." #: includes/fields/class-name.php:229 msgid "First Middle Last" msgstr "Nombre, segundo nombre y apellidos" #: includes/fields/class-name.php:228 msgid "First Last" msgstr "Nombre y apellidos" #: includes/fields/class-name.php:227 msgid "Simple" msgstr "Solo el nombre" #: includes/fields/class-name.php:216 msgid "Select format to use for the name form field" msgstr "Selecciona el formato a usar en el campo del nombre de formulario" #: includes/fields/class-name.php:215 msgid "Format" msgstr "Formato" #: includes/fields/class-name.php:122 includes/fields/class-name.php:383 msgid "Last" msgstr "Apellidos" #: includes/fields/class-name.php:101 includes/fields/class-name.php:378 msgid "Middle" msgstr "Segundo nombre" #: includes/fields/class-name.php:80 includes/fields/class-name.php:373 msgid "First" msgstr "Nombre" #: includes/admin/overview/class-overview-table.php:50 #: includes/templates/class-subscribe.php:33 #: includes/templates/class-contact.php:31 #: includes/templates/class-suggestion.php:30 includes/fields/class-name.php:18 #: includes/fields/class-name.php:271 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: includes/fields/class-text.php:304 msgid "See Examples & Docs" msgstr "Ver ejemplos y documentos" #: includes/fields/class-text.php:303 msgid "Enter your custom input mask." msgstr "Introduce tu máscara de entrada personalizada." #: includes/fields/class-text.php:302 msgid "Input Mask" msgstr "Máscara de entrada" #: includes/fields/class-text.php:18 msgid "Single Line Text" msgstr "Texto de una sola línea" #: includes/admin/class-settings.php:477 includes/fields/class-number.php:159 #: includes/class-frontend.php:1328 msgid "Please enter a valid number." msgstr "Por favor, introduce un número válido." #: includes/fields/class-number.php:18 msgid "Numbers" msgstr "Números" #: includes/fields/class-textarea.php:18 msgid "Paragraph Text" msgstr "Texto del párrafo" #: includes/fields/class-email.php:287 msgid "Enter text for the confirmation field placeholder." msgstr "Introduce el texto para el marcador de posición del campo de confirmación." #: includes/fields/class-email.php:286 msgid "Confirmation Placeholder Text" msgstr "Texto de marcador de posición de confirmación" #: includes/fields/class-email.php:248 msgid "Check this option to ask users to provide an email address twice." msgstr "Selecciona esta opción para solicitar a los usuarios que proporcionen una dirección de correo electrónico dos veces." #: includes/fields/class-email.php:247 msgid "Enable Email Confirmation" msgstr "Activar la confirmación por correo electrónico" #: includes/fields/class-email.php:113 includes/fields/class-email.php:418 msgid "Confirm Email" msgstr "Confirmar el correo electrónico" #: includes/admin/class-settings.php:186 includes/admin/class-settings.php:330 #: includes/admin/class-settings.php:457 #: includes/templates/class-subscribe.php:40 #: includes/templates/class-contact.php:38 #: includes/templates/class-suggestion.php:37 #: includes/fields/class-email.php:18 includes/fields/class-email.php:90 #: includes/fields/class-email.php:413 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: includes/fields/class-checkbox.php:388 msgid "Check this option to adjust the field styling to support Disclaimers and Terms of Service type agreements." msgstr "Marca esta opción para ajustar el estilo del campo para que sea compatible con los tipos de acuerdos de exención de responsabilidad y términos del servicio." #: includes/fields/class-checkbox.php:387 msgid "Enable Disclaimer / Terms of Service Display" msgstr "Activar para que se muestre la exclusión de responsabilidad / los términos de servicio" #. translators: %s - choice number. #: includes/fields/class-checkbox.php:151 #: includes/fields/class-checkbox.php:709 includes/fields/class-radio.php:130 #: includes/fields/class-radio.php:539 msgid "Choice %s" msgstr "Elección %s" #: includes/fields/class-checkbox.php:148 msgid "Checked" msgstr "Marcado" #: includes/fields/class-checkbox.php:18 msgid "Checkboxes" msgstr "Casillas de verificación" #: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:303 #: includes/fields/class-base.php:1786 msgid "Click to edit. Drag to reorder." msgstr "Haz clic para editar. Arrastra para reordenar." #: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:301 #: includes/fields/class-base.php:1785 msgid "Delete Field" msgstr "Borrar el campo" #: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:298 #: includes/fields/class-base.php:1783 msgid "Duplicate Field" msgstr "Duplicar el campo" #: includes/fields/class-base.php:1753 msgid "No field type found" msgstr "No se ha encontrado ningún tipo de campo" #: includes/fields/class-base.php:1748 msgid "No form ID found" msgstr "No se ha encontrado ningún ID de formulario" #: includes/fields/class-base.php:1743 src/Lite/Admin/Builder/Education.php:559 #: src/Admin/Pages/Analytics.php:501 src/Admin/Pages/SMTP.php:413 #: src/Logger/Log.php:175 msgid "You do not have permission." msgstr "No tienes permiso." #. translators: %d - total amount of choices. #: includes/fields/class-base.php:1712 msgid "Showing the first 20 choices.<br> All %d choices will be displayed when viewing the form." msgstr "Mostrando las primeras 20 opciones.<br>Las %d opciones en total se mostrarán al ver el formulario." #: includes/admin/ajax-actions.php:358 includes/class-smart-tags.php:349 #: includes/fields/class-base.php:1549 includes/emails/class-emails.php:565 #: includes/emails/class-emails.php:610 msgid "(empty)" msgstr "(vacío)" #. translators: %s - dynamic source type name. #: includes/fields/class-base.php:1371 msgid "Dynamic %s Source" msgstr "Origen de %s dinámico" #. translators: %s - dynamic source type name. #: includes/fields/class-base.php:1369 msgid "Select %s to use for auto-populating field choices." msgstr "Selecciona %s para usar en las opciones de llenado automático del campo." #: includes/fields/class-base.php:1328 msgid "Dynamic Choices" msgstr "Opciones dinámicas" #: includes/fields/class-base.php:1326 includes/fields/class-base.php:1358 msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonomía" #: includes/fields/class-base.php:1325 includes/fields/class-base.php:1347 msgid "Post Type" msgstr "Tipo de contenido" #: includes/fields/class-base.php:1322 msgid "Select auto-populate method to use." msgstr "Selecciona el método de llenado automático a usar." #: includes/fields/class-base.php:1312 msgid "Choice Layout" msgstr "Opción de diseño" #: includes/fields/class-base.php:1310 msgid "Inline" msgstr "Integrado" #: includes/fields/class-base.php:1309 msgid "Three Columns" msgstr "Tres columnas" #: includes/fields/class-base.php:1308 msgid "Two Columns" msgstr "Dos columnas" #: includes/fields/class-base.php:1307 msgid "One Column" msgstr "Una columna" #: includes/fields/class-base.php:1305 msgid "Select the layout for displaying field choices." msgstr "Selecciona el diseño para mostrar las opciones del campo." #: includes/fields/class-base.php:1296 msgid "Hide Sub-Labels" msgstr "Ocultar sub-etiquetas" #: includes/fields/class-base.php:1294 msgid "Check this option to hide the form field sub-label." msgstr "Marca esta opción para ocultar la subetiqueta del campo de formulario." #: includes/fields/class-base.php:1285 msgid "Hide Label" msgstr "Ocultar etiqueta" #: includes/fields/class-base.php:1283 msgid "Check this option to hide the form field label." msgstr "Marca esta opción para ocultar la etiqueta del campo de formulario." #: includes/fields/class-base.php:1273 msgid "CSS Classes" msgstr "Clases CSS" #: includes/admin/builder/class-builder.php:388 #: includes/fields/class-base.php:1270 msgid "Show Layouts" msgstr "Mostrar los diseños" #: includes/fields/class-base.php:1268 msgid "Enter CSS class names for the form field container. Class names should be separated with spaces." msgstr "Introduce los nombres de clase CSS para el contenedor del campo de formulario. Los nombres de clase deben estar separados por espacios." #: includes/fields/class-base.php:1257 msgid "Placeholder Text" msgstr "Texto del marcador de posición" #: includes/fields/class-base.php:1256 msgid "Enter text for the form field placeholder." msgstr "Introduce el texto para el marcador de posición del campo de formulario." #: includes/fields/class-base.php:1244 msgid "Advanced Options" msgstr "Opciones avanzadas" #: includes/fields/class-base.php:1230 msgid "Field Size" msgstr "Tamaño del campo" #: includes/fields/class-base.php:1228 msgid "Large" msgstr "Grande" #: includes/fields/class-base.php:1227 msgid "Medium" msgstr "Mediano" #: includes/fields/class-base.php:1226 msgid "Small" msgstr "Pequeño" #: includes/fields/class-base.php:1224 msgid "Select the default form field size." msgstr "Selecciona el tamaño por defecto del campo de formulario." #: includes/fields/class-base.php:1213 includes/fields/class-name.php:278 #: includes/fields/class-name.php:293 includes/fields/class-name.php:308 #: includes/fields/class-name.php:323 #: includes/fields/class-number-slider.php:219 msgid "Default Value" msgstr "Valor por defecto" #: includes/admin/builder/class-builder.php:432 #: includes/admin/builder/functions.php:275 includes/fields/class-base.php:1212 msgid "Show Smart Tags" msgstr "Mostrar etiquetas inteligentes" #: includes/fields/class-base.php:1211 msgid "Enter text for the default form field value." msgstr "Introduce el texto para el valor por defecto del campo de formulario." #: includes/fields/class-email.php:335 includes/fields/class-base.php:1183 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: includes/fields/class-select.php:288 includes/fields/class-base.php:1182 msgid "Classic" msgstr "Clásico" #: includes/fields/class-select.php:289 includes/fields/class-base.php:1181 msgid "Modern" msgstr "Moderno" #: includes/fields/class-base.php:1168 msgid "Select the style for the image choices." msgstr "Seleccionar el estilo para las opciones de imagen." #: includes/fields/class-base.php:1167 msgid "Image Choice Style" msgstr "Estilo de opción de imagen" #: includes/fields/class-base.php:1139 msgid "Check this option to enable using images with the choices." msgstr "Marca esta opción para activar el uso de imágenes con las opciones." #: includes/fields/class-base.php:1138 msgid "Use image choices" msgstr "Usar las opciones de imagen" #: includes/fields/class-base.php:1128 msgid "Images are not cropped or resized. For best results, they should be the same size and 250x250 pixels or smaller." msgstr "Las imágenes no están recortadas ni redimensionadas. Para obtener mejores resultados, deben tener el mismo tamaño y 250x250 píxeles o menos." #: includes/fields/class-base.php:1040 msgid "Items" msgstr "Elementos" #. translators: %1$s - source name; %2$s - type name. #: includes/fields/class-base.php:1004 msgid "Choices are dynamically populated from the %1$s %2$s." msgstr "Las opciones se completan dinámicamente desde %1$s %2$s" #: includes/admin/ajax-actions.php:331 includes/fields/class-base.php:989 msgid "taxonomy" msgstr "taxonomía" #: includes/admin/ajax-actions.php:300 includes/fields/class-base.php:982 msgid "post type" msgstr "tipo de contenido" #: includes/admin/settings-api.php:379 includes/fields/class-base.php:964 #: includes/fields/class-base.php:1095 msgid "Upload Image" msgstr "Subir una imagen" #: includes/admin/builder/class-builder.php:438 #: includes/fields/class-base.php:954 includes/fields/class-base.php:1085 msgid "Remove Image" msgstr "Eliminar la imagen" #: includes/admin/builder/class-builder.php:347 #: includes/fields/class-base.php:911 msgid "Bulk Add" msgstr "Añadir en lotes" #: includes/fields/class-base.php:910 includes/fields/class-base.php:1041 msgid "Add choices for the form field." msgstr "Añade opciones para el campo de formulario." #: includes/fields/class-base.php:885 msgid "Choices" msgstr "Opciones" #: includes/fields/class-base.php:875 msgid "Code" msgstr "Código" #: includes/fields/class-base.php:874 msgid "Enter code for the form field." msgstr "Introduce el código para el campo de formulario." #: includes/admin/class-settings.php:445 includes/fields/class-base.php:856 msgid "Required" msgstr "Obligatorio" #: includes/fields/class-base.php:855 msgid "Check this option to mark the field required. A form will not submit unless all required fields are provided." msgstr "Marca esta opción para indicar que se trata de un campo obligatorio. El formulario no se enviará hasta que todos los campos obligatorios sean cubiertos." #: includes/fields/class-base.php:844 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: includes/fields/class-base.php:843 msgid "Enter text for the form field description." msgstr "Introduce el texto para la descripción del campo de formulario." #: includes/fields/class-base.php:833 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: includes/fields/class-base.php:832 msgid "Enter text for the form field label. Field labels are recommended and can be hidden in the Advanced Settings." msgstr "Introduce el texto para la etiqueta del campo de formulario. Se recomiendan las etiquetas de campo y se pueden ocultar en los ajustes avanzados." #: includes/fields/class-checkbox.php:297 includes/fields/class-radio.php:262 msgid "Check this option to randomize the order of the choices." msgstr "Marca esta opción para hacer aleatorio el orden de las opciones." #: includes/fields/class-checkbox.php:296 includes/fields/class-radio.php:261 msgid "Randomize Choices" msgstr "Respuestas aleatorias" #: includes/fields/class-radio.php:18 msgid "Multiple Choice" msgstr "Opciones múltiples" #: includes/fields/class-gdpr-checkbox.php:175 msgid "Agreement" msgstr "Acuerdo" #: includes/fields/class-gdpr-checkbox.php:24 msgid "I consent to having this website store my submitted information so they can respond to my inquiry." msgstr "Doy mi consentimiento para que esta web almacene la información que envío para que puedan responder a mi petición. " #: includes/fields/class-gdpr-checkbox.php:18 msgid "GDPR Agreement" msgstr "Acuerdo RGPD " #: includes/fields/class-select.php:233 includes/fields/class-checkbox.php:319 #: includes/fields/class-radio.php:284 msgid "Check this to manually set form field values." msgstr "Marca esto para establecer manualmente los valores de los campos del formulario." #: includes/fields/class-select.php:232 includes/fields/class-checkbox.php:318 #: includes/fields/class-radio.php:283 msgid "Show Values" msgstr "Mostrar los valores" #: includes/fields/class-select.php:59 includes/fields/class-checkbox.php:36 #: includes/fields/class-radio.php:36 msgid "Third Choice" msgstr "Tercera opción" #: includes/fields/class-select.php:54 includes/fields/class-checkbox.php:30 #: includes/fields/class-radio.php:30 msgid "Second Choice" msgstr "Segunda opción" #: includes/fields/class-select.php:49 includes/fields/class-checkbox.php:24 #: includes/fields/class-radio.php:24 msgid "First Choice" msgstr "Primera opción" #: includes/fields/class-select.php:43 msgid "Dropdown" msgstr "Desplegable" #: src/Forms/Honeypot.php:79 msgid "WPForms honeypot field triggered." msgstr "Campo de señuelo de WPForms activado." #: includes/class-process.php:256 includes/class-process.php:333 #: includes/class-process.php:591 msgid "Form has not been submitted, please see the errors below." msgstr "El formulario no ha sido enviado, por favor, revisa los errores a continuación." #: includes/class-process.php:394 msgid "Uploaded files combined size exceeds allowed maximum." msgstr "El tamaño combinado de los archivos subidos excede el máximo permitido." #: includes/class-process.php:136 msgid "Invalid form." msgstr "Formulario no valido." #. translators: %s - WPForms.com URL for documentation with more details. #: wpforms.php:200 msgid "<strong>Note:</strong> WPForms plugin is disabled on your site until you fix the issue. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read more for additional information.</a>" msgstr "<strong>Nota:</strong> El plugin WPForms está desactivado en tu sitio hasta que corrijas el problema. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Lee más para obtener información adicional.</a>" #. translators: %s - WPBeginner URL for recommended WordPress hosting. #: wpforms.php:182 msgid "Your site is running an <strong>insecure version</strong> of PHP that is no longer supported. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">recommended WordPress hosting company</a>." msgstr "Tu sitio está ejecutando una <strong>versión insegura</strong> de PHP que ya no es compatible. Por favor, contacta con tu proveedor de alojamiento web para actualizar tu versión de PHP o cambia a una <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">empresa de alojamiento recomendada para WordPress</a>." #. translators: %s - addon name. #: lite/wpforms-lite.php:1135 msgid "%s Addon" msgstr "Extensión %s" #: lite/wpforms-lite.php:1120 lite/wpforms-lite.php:1145 #: includes/admin/class-tools.php:557 includes/admin/class-welcome.php:286 msgid "Upgrade Now" msgstr "Actualizar ahora" #: lite/wpforms-lite.php:1117 msgid "Please upgrade to the PRO plan to unlock them and more awesome features." msgstr "Por favor, actualiza al plan PRO para desbloquear estas y otras fantásticas características." #: lite/wpforms-lite.php:1116 msgid "Form Addons are a PRO feature." msgstr "Las extensiones de formulario son una característica PRO." #: lite/wpforms-lite.php:1113 msgid "Search Addons" msgstr "Buscar extensiones" #: lite/wpforms-lite.php:1112 includes/admin/class-menu.php:117 #: includes/admin/class-about.php:81 msgid "WPForms Addons" msgstr "Extensiones para WPForms" #: lite/wpforms-lite.php:672 msgid "Upgrade to WPForms Pro Now" msgstr "Actualiza a WPForms Pro ahora" #: lite/wpforms-lite.php:666 msgid "See Geolocation Data" msgstr "Ver los datos de geolocalización" #: lite/wpforms-lite.php:665 msgid "Resend Notifications" msgstr "Reenviar los avisos" #: lite/wpforms-lite.php:664 msgid "Print Entries" msgstr "Imprimir los registros" #: lite/wpforms-lite.php:663 msgid "Mark Read / Unread" msgstr "Marcar como leído/no leído" #: lite/wpforms-lite.php:660 msgid "Save Favorite Entries" msgstr "Guardar las entradas favoritas" #: lite/wpforms-lite.php:659 msgid "Add Notes / Comments" msgstr "Añadir notas / comentarios" #: lite/wpforms-lite.php:658 msgid "Export Entries in a CSV File" msgstr "Exportar entradas en un archivo CSV" #: lite/wpforms-lite.php:657 msgid "View Entries in Dashboard" msgstr "Ver las entradas en el escritorio" #: lite/wpforms-lite.php:653 msgid "Once you upgrade to WPForms Pro, all future form entries will be stored in your WordPress database and displayed on this Entries screen." msgstr "Una vez que actualices a WPForm Pro, todas las futuras entradas de formuario serán almacenadas en tu base de datos de WordPress y mostradas en esta pantalla de entradas." #: lite/wpforms-lite.php:652 msgid "Form entries are not stored in WPForms Lite." msgstr "Las entradas de los formularios no se almacenan en WPForms Lite." #: lite/wpforms-lite.php:650 msgid "View and Manage All Your Form Entries inside WordPress" msgstr "Ver y gestionar todas tus entradas de formulario dentro de WordPress" #: lite/wpforms-lite.php:481 msgid "<strong>Bonus:</strong> WPForms Lite users get <span class=\"green\">50% off regular price</span>, automatically applied at checkout." msgstr "<strong>Bonificación:</strong> los usuarios de WPForms Lite obtienen un <span class=\"green\">50% de descuento sobre el precio normal</span>, que se aplicará automáticamente al finalizar la compra." #: lite/wpforms-lite.php:475 msgid "Get WPForms Pro Today and Unlock all the Powerful Features »" msgstr "Consigue hoy WPForms Pro y desbloquea todas las potentes características »" #: lite/wpforms-lite.php:470 msgid "Bonus form templates, form abandonment, and more" msgstr "Bonificación de plantillas de formulario, abandono de formulario y más" #: lite/wpforms-lite.php:469 msgid "Accept user submitted content with Post Submissions addon" msgstr "Aceptar el contenido enviado por el usuario con la extensión Post Submissions" #: lite/wpforms-lite.php:468 msgid "Collect signatures, geo-location data, and more" msgstr "Recopila firmas, datos de geolocalización y más" #: lite/wpforms-lite.php:467 msgid "500+ integrations with different marketing & payment services" msgstr "Más de 500 integraciones con diferentes servicios de marketing y pago" #: lite/wpforms-lite.php:466 msgid "Powerful Conditional Logic so you can create smart forms" msgstr "Potente lógica condicional para que puedas crear formularios inteligentes" #: lite/wpforms-lite.php:463 msgid "Create payment forms with Stripe and PayPal" msgstr "Crea formularios de pago con Stripe y PayPal" #: lite/wpforms-lite.php:462 msgid "WordPress user registration and login forms" msgstr "Registro de usuario de WordPress y formularios de acceso" #: lite/wpforms-lite.php:461 msgid "Create surveys & polls with the surveys addon" msgstr "Crea encuestas y sondeos con la extensión de encuestas " #: lite/wpforms-lite.php:460 msgid "All form features like file upload, pagination, etc" msgstr "Todas las características del formulario como subir archivos, paginación, etc." #: lite/wpforms-lite.php:459 msgid "Entry Management - view all leads in one place" msgstr "Gestión de registros - ver todos los clientes potenciales en un único lugar " #: lite/wpforms-lite.php:456 msgid "Pro Features:" msgstr "Características Pro:" #. translators: %s - star icons. #: lite/wpforms-lite.php:444 msgid "We know that you will truly love WPForms. It has over 5000+ five star ratings (%s) and is active on over 3 million websites." msgstr "Sabemos que verdaderamente te va a gustar WPForms. Tiene más de 5.000 valoraciones de cinco estrellas (%s) y está activo en más de 3 millones de webs." #: lite/wpforms-lite.php:438 msgid "Thanks for being a loyal WPForms Lite user. Upgrade to WPForms Pro to unlock all the awesome features and experience why WPForms is consistently rated the best WordPress form builder." msgstr "Gracias por ser un usuario leal de WP Forms. Actualiza a WPForms Pro para desbloquear la fantásticas funcionalidades y experiencia por las que WPForms es valorado constantemente como el mejor constructor de formularios para WordPress. " #: lite/wpforms-lite.php:437 includes/admin/class-about.php:502 msgid "Get WPForms Pro and Unlock all the Powerful Features" msgstr "Consigue WPForms Pro y desbloquea todas las potentes características" #: lite/wpforms-lite.php:436 src/Admin/Notifications.php:427 msgid "Dismiss this message" msgstr "Descartar este mensaje" #. translators: %s - WPForms.com docs page URL. #: lite/wpforms-lite.php:400 msgid "You've just turned off notification emails for this form. Since entries are not stored in WPForms Lite, notification emails are recommended for collecting entry details. For setup steps, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">please see our notification tutorial</a>." msgstr "Acabas de desactivar los correos electrónicos de aviso para este formulario. Dado que los registros no se almacenan en WPForms Lite, se recomiendan los correos electrónicos de aviso para recopilar los datos de los registros. Para los pasos de configuración, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">por favor, mira nuestro tutorial sobre avisos</a>." #: lite/wpforms-lite.php:367 msgid "Confirmation Redirect URL" msgstr "URL de redirección de confirmación" #: lite/wpforms-lite.php:354 msgid "Confirmation Page" msgstr "Página de confirmación" #: lite/wpforms-lite.php:336 msgid "Automatically scroll to the confirmation message" msgstr "Hacer scroll automáticamente al mensaje de confirmación" #: lite/wpforms-lite.php:319 msgid "Confirmation Message" msgstr "Mensaje de confirmación" #: lite/wpforms-lite.php:306 msgid "Go to URL (Redirect)" msgstr "Ir a la URL (redireccionar)" #: lite/wpforms-lite.php:305 msgid "Show Page" msgstr "Mostrar la página" #: lite/wpforms-lite.php:300 msgid "Confirmation Type" msgstr "Tipo de confirmación" #: lite/wpforms-lite.php:289 includes/admin/builder/class-builder.php:381 msgid "Default Confirmation" msgstr "Confirmación por defecto" #: lite/wpforms-lite.php:281 msgid "Add New Confirmation" msgstr "Añadir una nueva confirmación" #: lite/wpforms-lite.php:280 msgid "Multiple confirmations" msgstr "Múltiples confirmaciones" #: lite/wpforms-lite.php:279 #: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:40 msgid "Confirmations" msgstr "Confirmaciones" #: lite/wpforms-lite.php:271 lite/wpforms-lite.php:321 #: includes/class-form.php:293 #: includes/admin/importers/class-ninja-forms.php:138 #: includes/admin/importers/class-contact-form-7.php:130 #: includes/admin/importers/class-pirate-forms.php:454 #: includes/class-process.php:470 includes/templates/class-contact.php:66 msgid "Thanks for contacting us! We will be in touch with you shortly." msgstr "¡Gracias por contactar con nosotros! Nos pondremos en contacto contigo muy pronto." #. translators: %s - {all_fields} Smart Tag. #: lite/wpforms-lite.php:221 msgid "To display all form fields, use the %s Smart Tag." msgstr "Para mostrar todos los campos de formulario, utiliza la etiqueta inteligente %s." #: lite/wpforms-lite.php:208 lite/wpforms-lite.php:304 #: includes/templates/class-suggestion.php:72 src/Logger/ListTable.php:257 #: src/Logger/ListTable.php:440 msgid "Message" msgstr "Mensaje" #: lite/wpforms-lite.php:193 msgid "Reply-To" msgstr "Responder-A" #: lite/wpforms-lite.php:175 msgid "From Email" msgstr "Correo electrónico del remitente" #: lite/wpforms-lite.php:157 msgid "From Name" msgstr "Nombre del remitente" #. translators: %s - form name. #: lite/wpforms-lite.php:144 includes/class-form.php:283 #: includes/admin/importers/class-ninja-forms.php:128 #: includes/admin/importers/class-ninja-forms.php:405 #: includes/admin/importers/class-contact-form-7.php:120 #: includes/admin/importers/class-contact-form-7.php:410 #: includes/admin/importers/class-pirate-forms.php:443 msgid "New Entry: %s" msgstr "Nuevo registro: %s" #: lite/wpforms-lite.php:141 msgid "Email Subject" msgstr "Asunto del correo electrónico " #: lite/wpforms-lite.php:125 msgid "CC" msgstr "CC" #: lite/wpforms-lite.php:109 msgid "Enter the email address to receive form entry notifications. For multiple notifications, separate email addresses with a comma." msgstr "Introduce la dirección de correo electrónico para recibir avisos de registros de formulario. Para avisos múltiples, separa las direcciones de correo electrónico con una coma." #: lite/wpforms-lite.php:106 msgid "Send To Email Address" msgstr "Enviar a la dirección de correo electrónico" #: lite/wpforms-lite.php:95 includes/admin/importers/class-pirate-forms.php:440 #: includes/admin/builder/class-builder.php:376 msgid "Default Notification" msgstr "Aviso por defecto" #: lite/wpforms-lite.php:86 includes/admin/builder/class-builder.php:409 #: includes/fields/class-base.php:768 includes/fields/class-base.php:1324 #: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:72 #: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:82 msgid "Off" msgstr "Desactivado" #: lite/wpforms-lite.php:85 includes/admin/builder/class-builder.php:410 #: includes/fields/class-base.php:768 #: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:73 #: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:83 msgid "On" msgstr "Activado" #: lite/wpforms-lite.php:70 msgid "Add New Notification" msgstr "Añadir un nuevo aviso" #: lite/wpforms-lite.php:69 msgid "Multiple notifications" msgstr "Múltiples avisos" #: lite/wpforms-lite.php:67 lite/wpforms-lite.php:81 #: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:39 #: src/Admin/AdminBarMenu.php:168 msgid "Notifications" msgstr "Avisos" #. translators: %s - form name. #: lite/wpforms-lite.php:57 includes/class-process.php:664 msgid "New %s Entry" msgstr "Nuevo registro %s" #: src/Forms/Preview.php:185 msgid "Close this window" msgstr "Cerrar esta ventana" #: src/Forms/Preview.php:190 msgid "This is a preview of your form. This page is not publicly accessible." msgstr "Esta es una vista previa de tu formulario. Esta página no es accesible públicamente." #. translators: %s - form title. #: src/Forms/Preview.php:123 msgid "%s Preview" msgstr "Vista previa de %s" #. translators: %s - URL WP Mail SMTP settings. #: src/Integrations/WPMailSMTP/Notifications.php:105 msgid "This setting is disabled because you have the \"Force From Email\" setting enabled in <a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">WP Mail SMTP</a>." msgstr "Este ajuste está desactivado porque tienes activo el ajuste «Forzar el remitente de correo electrónico» en <a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">WP Mail SMTP</a>." #. translators: %s - URL WP Mail SMTP settings. #: src/Integrations/WPMailSMTP/Notifications.php:74 msgid "This setting is disabled because you have the \"Force From Name\" setting enabled in <a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">WP Mail SMTP</a>." msgstr "Este ajuste está desactivado porque tienes activo el ajuste «Forzar el nombre del remitente» en <a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">WP Mail SMTP</a>." #: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:77 #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:104 msgid "Show Description" msgstr "Mostrar la descripción" #: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:67 #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:103 msgid "Show Title" msgstr "Mostrar el título" #: templates/emails/summary-body.php:37 #: templates/emails/summary-body-plain.php:30 includes/integrations.php:44 #: src/Integrations/Elementor/Widget.php:115 #: src/Integrations/Elementor/Widget.php:143 #: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:60 #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:102 src/Forms/Preview.php:124 msgid "Form" msgstr "Formulario" #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:101 msgid "Form Settings" msgstr "Ajustes del formulario" #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:100 msgid "Select a Form" msgstr "Selecciona un formulario" #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:95 msgid "form" msgstr "formulario" #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:93 msgid "Select and display one of your forms." msgstr "Selecciona y muestra uno de tus formularios." #: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:427 msgid "Add New Connection" msgstr "Añadir una nueva conexión" #: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:305 msgid "Something went wrong while performing an AJAX request." msgstr "Algo ha salido mal al realizar una petición de AJAX." #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:759 src/Lite/Admin/Education.php:118 #: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:299 msgid "You do not have permission to perform this action." msgstr "No tienes permiso para realizar esta acción." #: includes/providers/class-base.php:961 #: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:107 msgid "Marketing provider connection" msgstr "Conexión del proveedor de marketing" #: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:240 msgid "Map custom fields (or properties) to form fields values." msgstr "Asigna campos personalizados (o propiedades) a los valores de los campos del formulario." #: includes/admin/overview/class-overview-table.php:293 #: includes/admin/overview/class-overview-table.php:313 #: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:230 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:177 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:171 #: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:224 msgid "Add Another" msgstr "Añadir otro" #: includes/class-conditional-logic-core.php:367 #: includes/admin/builder/class-builder.php:434 #: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:132 #: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:189 msgid "--- Select Field ---" msgstr "-- Selecciona el campo --" #: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:147 #: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:202 msgid "Field Name" msgstr "Nombre del campo" #: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:121 msgid "Form Field Value" msgstr "Valor del campo de formulario" #: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:120 msgid "Custom Field Name" msgstr "Nombre del campo personalizado" #: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:235 msgid "Missing required data in payload." msgstr "Falta la información necesaria en el payload" #: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:227 msgid "You do not have permissions." msgstr "No tienes permisos." #: includes/providers/class-base.php:1166 #: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:205 msgid "Connection missing" msgstr "Falta la conexión" #: includes/providers/class-base.php:1150 #: includes/providers/class-base.php:1198 #: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:189 msgid "Missing data" msgstr "No hay datos" #: includes/providers/class-base.php:159 includes/providers/class-base.php:1142 #: includes/providers/class-base.php:1190 #: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:181 msgid "You do not have permission" msgstr "No tienes permiso" #: includes/providers/class-base.php:1310 #: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:143 msgid "Please fill out all of the fields below to add your new provider account." msgstr "Por favor, rellena a continuación todos los campos para añadir la cuenta de tu nuevo proveedor." #: includes/providers/class-base.php:742 includes/providers/class-base.php:1303 #: includes/providers/class-constant-contact.php:486 #: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:136 #: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:433 msgid "Add New Account" msgstr "Añade una nueva cuenta" #. translators: %s - provider name. #: includes/providers/class-base.php:1247 #: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:131 msgid "Connect to %s" msgstr "Conectar a %s" #: includes/providers/class-base.php:1221 #: includes/providers/class-base.php:1293 #: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:105 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" #. translators: %s - Connection date. #: includes/providers/class-base.php:1220 #: includes/providers/class-base.php:1292 #: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:104 msgid "Connected on: %s" msgstr "Conectado el: %s" #: includes/providers/class-base.php:1277 #: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:89 msgid "Connected" msgstr "Conectado" #. translators: %s - provider name. #. translators: %s - addon name. #: includes/providers/class-base.php:1274 #: src/Lite/Admin/Settings/Education.php:127 #: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:86 msgid "Integrate %s with WPForms" msgstr "Integrar %s con WPForms" #: includes/providers/class-base.php:1265 #: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:77 msgid "Show Accounts" msgstr "Mostrar las cuentas" #: templates/admin/challenge/welcome.php:19 msgid "Start the WPForms Challenge" msgstr "Empieza el desafío WPForms" #: templates/admin/challenge/welcome.php:16 msgid "Create your first form with our guided setup wizard in less than 5 minutes to experience the WPForms difference." msgstr "Crea tu primer formulario en menos de 5 minutos con nuestro asistente de configuración guiada para experimentar la diferencia de WPForms." #: templates/admin/challenge/welcome.php:15 msgid "Take the WPForms Challenge" msgstr "Haz el desafío WPForms" #: templates/admin/challenge/embed.php:107 msgid "Submit Feedback" msgstr "Enviar una opinión" #: templates/admin/challenge/embed.php:105 msgid "Yes, I give WPForms permission to contact me for any follow up questions." msgstr "Sí, doy permiso a WPForms para que contacte conmigo para el seguimiento de cualquier pregunta." #. translators: %1$d - Number of minutes; %2$s - Single or plural word #. 'minute'. #: templates/admin/challenge/embed.php:96 msgid "We're sorry that it took longer than %1$d %2$s to create a form. Our goal is to create the most beginner friendly WordPress form plugin. Please take a moment to let us know how we can improve WPForms." msgstr "Lamentamos que se haya tardado más de %1$d %2$s en crear un formulario. Nuestro objetivo es crear el plugin de formularios para WordPress más amigable para principiantes. Por favor, tómate un momento para hacernos saber cómo podemos mejorar WPForms." #: templates/admin/challenge/embed.php:90 msgid "Help us improve WPForms" msgstr "Ayúdanos a mejorar WPForms" #: templates/admin/challenge/embed.php:79 msgid "Rate WPForms on WordPress.org" msgstr "Valora WPForms en WordPress.org" #: templates/admin/challenge/embed.php:63 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "segundo" msgstr[1] "segundos" #. translators: %1$s - Number of minutes in HTML container; %2$s - Single or #. plural word 'minute'; %3$s - Number of seconds in HTML container; %4$s - #. Single or plural word 'second'; %5$s - 5 rating star symbols HTML. #: templates/admin/challenge/embed.php:59 msgid "You completed the WPForms Challenge in <b>%1$s %2$s %3$s %4$s</b>. Share your success story with other WPForms users and help us spread the word <b>by giving WPForms a 5-star rating (%5$s) on WordPress.org</b>. Thanks for your support and we look forward to bringing you more awesome features." msgstr "Has completado el desafío de WPForms en <b>%1$s %2$s %3$s %4$s</b>. Comparte tu historia de éxito con otros usuarios de WPForms y ayúdanos a hacer correr la voz <b>dando a WPForms una valoración de 5 estrellas (%5$s) en WordPress.org</b>. Gracias por tu apoyo y esperamos poder ofrecerte más funciones increíbles." #: templates/admin/challenge/embed.php:53 msgid "Congrats, you did it!" msgstr "¡Enhorabuena, lo lograste!" #: templates/admin/form-embed-wizard/tooltip.php:39 #: templates/admin/challenge/embed.php:41 msgid "Click the “Add Form” button, select your form, then add the embed code." msgstr "Haz clic en el botón «Añadir un formulario», selecciona tu formulario y añade el código de incrustación." #: templates/admin/form-embed-wizard/tooltip.php:17 #: templates/admin/challenge/embed.php:18 msgid "Add a Block" msgstr "Añadir un bloque" #: templates/admin/challenge/builder.php:32 msgid "The default notification settings might be sufficient, but double‑check to be sure." msgstr "Los ajustes por defecto de aviso pueden ser suficientes, pero vuelve a comprobarlos para estar seguro." #: templates/admin/challenge/builder.php:22 msgid "Build your form from scratch or use one of our pre-made templates." msgstr "Construye tu formulario desde cero o utiliza una de nuestras plantillas prefabricadas." #: templates/admin/form-embed-wizard/tooltip.php:41 #: templates/admin/challenge/builder.php:17 #: templates/admin/challenge/builder.php:27 #: templates/admin/challenge/builder.php:33 #: templates/admin/challenge/embed.php:43 msgid "Done" msgstr "Hecho" #: templates/admin/challenge/builder.php:16 msgid "Give your form a name so you can easily identify it." msgstr "Ponle un nombre a tu formulario para que puedas identificarlo fácilmente." #. translators: %s - minutes in 2:00 format. #: templates/admin/challenge/modal.php:59 msgid "%s remaining" msgstr "Quedan %s" #: templates/admin/challenge/modal.php:54 msgid "WPForms Challenge" msgstr "Desafío de WPForms" #: templates/admin/challenge/modal.php:23 msgid "Cancel challenge" msgstr "Cancelar el desafío" #: templates/admin/challenge/modal.php:22 msgid "Skip challenge" msgstr "Saltar el desafío" #: templates/admin/challenge/modal.php:70 msgid "Start Challenge" msgstr "Empezar el desafío" #: templates/admin/form-embed-wizard/tooltip.php:38 #: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:19 #: templates/admin/challenge/modal.php:42 #: templates/admin/challenge/embed.php:40 msgid "Embed in a Page" msgstr "Incrustar en una página" #: templates/admin/challenge/builder.php:31 msgid "Check Notification Settings" msgstr "Comprobar los ajustes de avisos" #: templates/admin/challenge/modal.php:40 msgid "Add Fields to Your Form" msgstr "Añadir campos a tu formulario" #: templates/admin/challenge/builder.php:21 #: templates/admin/challenge/modal.php:39 includes/admin/class-tools.php:653 #: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:57 msgid "Select a Template" msgstr "Selecciona una plantilla" #: templates/admin/challenge/builder.php:15 #: templates/admin/challenge/modal.php:38 msgid "Name Your Form" msgstr "Pon nombre a tu formulario" #: templates/admin/challenge/modal.php:31 #: templates/admin/challenge/embed.php:61 #: templates/admin/challenge/embed.php:98 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" #. translators: %1$d - Number of minutes; %2$s - Single or plural word #. 'minute'. #: templates/admin/challenge/modal.php:29 msgid "Complete the <b>WPForms Challenge</b> and get up and running within %1$d %2$s." msgstr "Completa el <b>desafío WPForms</b> y ponte en marcha en %1$d %2$s." #: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:366 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: includes/admin/class-about.php:860 src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:364 #: src/Admin/Pages/Analytics.php:393 msgid "MonsterInsights" msgstr "MonsterInsights" #: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:363 msgid "Recommended Plugin:" msgstr "Plugin recomendado:" #: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:340 msgid "Show all forms" msgstr "Mostrar todos los formularios" #: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:312 msgid "No entries were submitted yet." msgstr "Aún no se han enviado entradas." #: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:277 msgid "Total Entries by Form" msgstr "Total de entradas por formulario" #: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:267 msgid "Go to WPForms.com" msgstr "Ir a WPForms.com" #: templates/builder/help.php:81 includes/admin/class-tools.php:439 #: includes/admin/class-welcome.php:333 src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:261 #: src/Admin/FlyoutMenu.php:112 msgid "Upgrade to WPForms Pro" msgstr "Actualiza a WPForms Pro." #: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:258 msgid "Upgrade to Pro and get access to the reports." msgstr "Actualiza a Pro y obtén acceso a los informes." #: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:257 msgid "Form entries are not stored in Lite." msgstr "Las entradas de formularios no se almacenan en la versión Lite." #: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:256 msgid "Form entries reports are not available." msgstr "Los informes de entradas de formulario no están disponibles." #: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:255 msgid "View all Form Entries inside WordPress Dashboard" msgstr "Ver todas las entradas de formulario en el escritorio de WordPress" #: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:245 msgid "Last 7 days" msgstr "Últimos 7 días" #: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:242 msgid "Total Entries" msgstr "Entradas totales" #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:719 #: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:223 #: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:368 src/Admin/Pages/Analytics.php:455 msgid "Learn More" msgstr "Aprende más" #: templates/admin/empty-states/no-forms.php:24 #: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:220 msgid "Create Your Form" msgstr "Crea tu formulario" #: templates/admin/empty-states/no-forms.php:18 #: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:218 msgid "You can use WPForms to build contact forms, surveys, payment forms, and more with just a few clicks." msgstr "Puedes utilizar WPForms para crear formularios de contacto, encuestas, formularios de pago y mucho más con solo unos pocos clics." #: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:217 msgid "Create Your First Form to Start Collecting Leads" msgstr "Crea tu primer formulario para comenzar a recopilar clientes potenciales" #: templates/admin/challenge/modal.php:52 templates/builder/help.php:23 #: includes/admin/class-welcome.php:138 #: includes/admin/builder/class-builder.php:536 #: includes/admin/builder/class-builder.php:567 #: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:216 msgid "Sullie the WPForms mascot" msgstr "Sullie la mascota de WPForms" #: templates/emails/summary-body.php:38 #: templates/emails/summary-body-plain.php:30 includes/admin/class-menu.php:70 #: includes/admin/overview/class-overview-table.php:241 #: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:143 src/Logger/Log.php:96 msgid "Entries" msgstr "Entradas" #: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:141 msgid "Show Less" msgstr "Mostrar menos" #: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:140 #: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:341 msgid "Show More" msgstr "Mostrar más" #. translators: %s - addon name. #: src/Lite/Admin/Settings/Education.php:124 #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:456 #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:530 msgid "%s addon" msgstr "Extensión %s" #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:351 msgid "Total" msgstr "Total" #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:344 msgid "Dropdown Items" msgstr "Elementos desplegables" #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:337 msgid "Checkbox Items" msgstr "Elementos de casilla de verificación" #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:330 msgid "Multiple Items" msgstr "Elementos múltiples" #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:323 msgid "Single Item" msgstr "Elemento único" #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:313 msgid "Net Promoter Score" msgstr "Net Promoter Score" #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:306 msgid "Likert Scale" msgstr "Escala Likert" #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:299 msgid "Signature" msgstr "Firma" #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:292 msgid "Captcha" msgstr "Captcha" #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:285 msgid "Rating" msgstr "Valoración" #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:264 msgid "Section Divider" msgstr "Separador de sección" #: includes/emails/class-emails.php:549 #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:257 msgid "Page Break" msgstr "Salto de página" #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:243 msgid "File Upload" msgstr "Subida de archivo" #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:278 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:271 msgid "Hidden Field" msgstr "Campo oculto" #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:229 msgid "Date / Time" msgstr "Fecha / Hora" #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:215 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:250 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:222 msgid "Address" msgstr "Dirección" #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:236 msgid "Website / URL" msgstr "Web / URL" #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:167 msgid "While WPForms Lite allows you to create any type of form, you can speed up the process by unlocking our other pre-built form templates among other features, so you never have to start from scratch again..." msgstr "Mientras WPForms Lite te permite crear cualquier tipo de formulario, puedes acelerar el proceso desbloqueando nuestras otras plantillas de formulario prefabricadas además de otras características, para que nunca tengas que volver a empezar desde cero..." #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:163 msgid "Upgrade" msgstr "Actualizar" #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:159 msgid "Unlock Pre-Made Form Templates" msgstr "Desbloquea las plantillas de formularios prefabricadas" #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:153 msgid "Collect payments for product and service orders with this ready-made form template. You can add and remove fields as needed." msgstr "Recoge los pagos de los pedidos de productos y servicios con esta plantilla de formulario ya creada. Puedes añadir y eliminar campos según necesites." #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:151 msgid "Billing / Order Form" msgstr "Facturación / formulario de pedido" #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:148 msgid "Start collecting donation payments on your website with this ready-made Donation form. You can add and remove fields as needed." msgstr "Empieza a recoger los pagos de donaciones en tu web con este formulario de donación ya creado. Puedes añadir y eliminar campos según necesites." #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:146 msgid "Donation Form" msgstr "Formulario de donación" #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:143 msgid "Start collecting leads with this pre-made Request a quote form. You can add and remove fields as needed." msgstr "Empieza a recopilar clientes potenciales con este formulario prefabricado de solicitud de presupuesto. Puedes añadir y eliminar campos como necesites." #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:141 msgid "Request A Quote Form" msgstr "Formulario de solicitud de presupuesto" #: includes/admin/class-welcome.php:261 #: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:78 #: src/Lite/Admin/Settings/Education.php:68 #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:88 msgid "Upgrade to PRO" msgstr "Actualizar a PRO" #: src/Lite/Admin/Settings/Education.php:67 #: src/Lite/Admin/Settings/Education.php:84 #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:87 #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:104 msgid "Already purchased?" msgstr "¿Ya lo has comprado?" #: src/Lite/Admin/Settings/Education.php:60 #: src/Lite/Admin/Settings/Education.php:77 #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:80 #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:97 msgid "<strong>Bonus:</strong> WPForms Lite users get <span>50% off</span> regular price, automatically applied at checkout." msgstr "<strong>Bonificación:</strong> los usuarios de WPForms Lite obtienen un <span>50% de descuento</span> sobre el precio normal, que se aplicará automáticamente al finalizar la compra." #: src/Lite/Admin/Settings/Education.php:57 #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:77 msgid "We're sorry, the %name% is not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features." msgstr "Lo sentimos, %name% no está disponible en tu plan. Por favor, actualiza al plan PRO para desbloquear todas estas fantásticas características." #: src/Lite/Admin/Settings/Education.php:56 #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:76 msgid "is a PRO Feature" msgstr "es una característica PRO" #. Author of the plugin #: includes/class-form.php:71 includes/admin/class-menu.php:37 #: includes/admin/class-menu.php:38 includes/admin/class-menu.php:49 #: includes/admin/class-menu.php:107 includes/integrations.php:36 #: src/Integrations/Elementor/Widget.php:41 #: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:35 #: src/Integrations/Divi/Divi.php:188 #: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:92 #: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:162 src/Emails/Templates/General.php:93 msgid "WPForms" msgstr "WPForms" #. Description of the plugin msgid "Beginner friendly WordPress contact form plugin. Use our Drag & Drop form builder to create your WordPress forms." msgstr "El plugin de formulario de contacto para WordPress para principiantes. Usa nuestro editor de formularios de arrastrar y soltar para crear tus formularios para WordPress." #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin msgid "https://wpforms.com" msgstr "https://wpforms.com" #. Plugin Name of the plugin msgid "WPForms Lite" msgstr "WPForms Lite"
Back